Enlaces rápidos

4
3
I
COMPONENTI DELL'IDROMASSAGGIATORE PLANTARE
1. Top antispruzzo
2. Manopola ON/OFF
3. Accessorio per massaggio
4. Corpo del prodotto
GB
COMPONENTS OF THE FOOT HYDRO MASSAGER
1. Anti-splash guard
2. ON/OFF knob
3. Massage accessory
4. Product body
F
COMPOSANTS DU THALASSO-PIEDS
1. Capot anti-éclaboussures
2. Bouton ON/OFF
3.Accessoire de massage
4. Cuve du produit
D
BESTANDTEILE DES FUSSSPRUDELBADS
1. Spritzschutzplatte
2. ON/OFF Schalter
3. Massagezubehör
4. Gerätekörper
E
COMPONENTES DEL MASAJEADOR DE PIES
1. Protección antisalpicaduras
2. Tecla ON/OFF
3. Accesorio para masaje
4. Cuerpo del aparato
P
COMPONENTES DO HIDROMASSAJADOR PLANTAR
1. Tampa anti-pingos
2. Botão ON/OFF
3. Acessório para massagem
4. Corpo do produto
1
2
BG
КОМПОНЕНТИ НА ВАНАТА С ХИДРОМАСАЖ ЗА
СТЪПАЛА
1. Предна приставка против изпръскване
2. Копче ON/OFF
3. Приставка за масаж
4. Корпус на уреда
RO
COMPONENTELE APARATULUI DE HIDROMASAJ PEN-
TRU PICIOARE
1. Capac împotriva împroşcărilor
2. Buton ON/OFF
3. Accesoriu pentru masaj
4. Corpul produsului
HU
A TALPHIDROMASSZÁZSKÁD TARTOZÉKAI
1. Kifröcskölésgátló fedél
2. ON/OFF gomb
3. Tartozék a masszázshoz
4. A termék alapegysége
1
JC-265
I
loading

Resumen de contenidos para Joycare JC-265

  • Página 1 JC-265 COMPONENTI DELL’IDROMASSAGGIATORE PLANTARE КОМПОНЕНТИ НА ВАНАТА С ХИДРОМАСАЖ ЗА 1. Top antispruzzo СТЪПАЛА 2. Manopola ON/OFF 1. Предна приставка против изпръскване 3. Accessorio per massaggio 2. Копче ON/OFF 4. Corpo del prodotto 3. Приставка за масаж 4. Корпус на уреда...
  • Página 2 JC-265 IDROMASSAGGIATORE PLANTARE Vi ringraziamo per aver acquistato l’Idromassaggiatore plantare Joycare. Un prodotto ideato per il benessere e la bellezza delle vostre gambe e dei vostri piedi. Il massaggio plantare stimola la circolazione sanguigna periferica, donando alle gambe e piedi affaticati una piacevole e durevole sensazione di benessere e relax.
  • Página 3 JC-265 FOOT HYDRO MASSAGER Thank you for purchasing this Joycare Foot Massager. This product is designed to care for the beauty and wellbeing of your legs and feet. Foot massage stimulates peripheral blood circulation, providing tired legs and feet with a pleasant, long-lasting sensation of wellbeing and relaxation.
  • Página 4 outlet holes). The foot hydro massager has a DOUBLE INSULATION security system and so it does not require a grounding device. The repair of this type of product should always be carried out by highly specialized personnel and the various components must always be original. SPECIAL INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE FOOT HYDRO MASSAGER If you have any doubts about your health always consult your doctor before using this appliance.
  • Página 5 JC-265 THALASSO-PIEDS Nous vous remercions d’avoir acheté le Thalasso-pieds Joycare. Ce produit est conçu pour le bien-être et la beauté de vos jambes et de vos pieds. Le massage plantaire stimule la circulation sanguine périphérique en apportant aux jambes et aux pieds fatigués une sensation agréable et durable de bien-être et de détente.
  • Página 6 JC-265 FUSSSPRUDELBAD Wir danken Ihnen, dass Sie das Fußsprudelbad Joycare erworben haben. Ein Produkt für das Wohlbefinden und die Pflege Ihrer Beine und Füße. Das Fußsprudelbad regt die Durchblutung der Glieder an und verleiht den überanstrengten Beinen und Füßen ein angenehmes und andauerndes Gefühl von Wohlbefinden und Entspannung.
  • Página 7 Vergewissern Sie sich jedes Mal, wenn Sie die Funktionsschalter bedienen oder den Stecker ein- oder rausziehen, dass Ihre Hände vollkommen trocken sind. Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden, lassen Sie das Gerät in Präsenz von Kindern niemals unbewacht. Aus diesem Grund empfehlen wir, das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufzustellen.
  • Página 8 JC-265 MASAJEADOR DE PIES Gracias por comprar el masajeador de pies de JOYCARE. Un producto diseñado para la salud y la belleza de sus pies y piernas. El masaje en los pies estimula la circulación de la sangre, proporcionando a las piernas y pies cansados una agradable y duradera sensación de bienestar y relajación.
  • Página 9 JC-265 HIDROMASSAJADOR PLANTAR Agradecemos-lhe por ter adquirido o hidromassajador plantar Joycare. Um produto pensado para o bem-estar e para a beleza das suas pernas e dos seus pés. O massajador plantar estimula a circulação sanguínea periférica, dando às pernas e pés cansados uma agradável e duradoura sensação de bem-estar e descontracção.
  • Página 10 Não utilizar o hidromassajador se o cabo de alimentação ou a tomada estiverem danificados, caso se notem anomalias no funcionamento ou se o aparelho tiver caído dentro de água. Nestes casos dirigir-se a um centro de assistência autorizado. Coloque sempre o produto longe de fontes de calor, raios solares, humidade, objectos cortantes e locais semelhantes.
  • Página 11 APARAT DE HIDROMASAJ PENTRU PICIOARE JC-265 Vă mulţumim că aţi achiziţionat aparatul de hidromasaj pentru picioare Joycare. Un produs conceput pentru sănătatea şi frumuseţea picioarelor dvs. Masajul tălpii stimulează circulaţia sangvină periferică, oferind picioarelor obosite o senzaţie plăcută şi durabilă de bine şi de relaxare.
  • Página 12 de răni deschise pe picioare. Dacă aveţi micoze, umflături, fracturi sau dureri persistente. În caz că aveţi dubii, consultaţi medicul înainte de a utiliza aparatul. Hidromasajul trebuie să fie un tratament plăcut şi relaxant. Dacă apar neplăceri, dureri sau tulburări, întotdeauna întrerupeţi utilizarea şi consultaţi medicul. UTILIZAREA APARATULUI DE HIDROMASAJ PENTRU PICIOARE Aşezaţi produsul pe o suprafaţă...
  • Página 13 JC-265 ВАНА С ХИДРОМАСАЖ ЗА СТЪПАЛА Благодарим Ви, че закупихте ваната с хидромасаж за стъпала Joycare. Този продукт е създаден за благоденствието и красотата на Вашите крака и стъпала. Масажирането на стъпалата стимулира периферното кръвообращение, като доставя на подложени на...
  • Página 14 JC-265 JC-265 TALPHIDROMASSZÁZSKÁD Köszönjük, hogy a Joycare talpmasszázskádat választotta. Ez a készülék az Ön lába és lábfeje jóllétének és szépségének biztosítására lett tervezve. A készülék megfelelő használatához javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, s a használati utasítást őrizze meg a későbbiekben való...
  • Página 15 Fogyatékosok lehetőleg csak szigorú felügyelet mellett használják a készüléket. A készüléket gyermekek nem használhatják. Ne használja a terméket és a különböző tartozékokat az e felhasználói utasításban leírtaktól eltérően. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett tervezve, nem pedig üzemszerű vagy gyógyászati használatra. Ne használja a hidromasszázskádat, ha a tápkábel vagy a konnektor sérült, ha rendellenességet tapasztal a működésében, illetve ha a készülék vízbe esett.
  • Página 16 (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.R, 1999/44/CE e recepita dal DL n. 24 del 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art. 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A.
  • Página 17 E : CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la flecha de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se destinan los bienes, y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no autorizados.
  • Página 20 REV.00-SEPT2012 MADE IN CHINA JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: [email protected] – www.joycare.it...