Página 1
MUPO-09-H9 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e de utilizador CL20019 www.mundoclima.com...
Página 3
Manual de Instalación y Usuario ÍNDICE Advertencia ...................... Precauciones de seguridad ................Descripción de las partes ................. Accesorios ......................Panel de control ....................Operación ......................Instalación ......................Mantenimiento ....................Solución de problemas ..................Otros ......................... Notas de mantenimiento ................... Control remoto ....................OBSERVACIÓN IMPORTANTE Precaución: Riesgo de incendio IMPORTANTE:...
Página 4
Advertencia Advertencia: Este aire acondicionado utiliza refrigerante inflamable R290. Notas: El aire acondicionado con refrigerante R290, si no se cumplen las medidas de seguridad puede causar lesiones graves a las personas o a los objetos que lo rodean. El espacio para la instalación, uso, reparación y almacenamiento de este acondicionador ㎡...
Página 5
Precauciones de Seguridad Una instalación u operación incorrecta por no seguir estas instrucciones puede causar daños a personas, propiedades, etc. Los riesgos se clasifican con los símbolos siguientes. ! ! PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
Página 6
Las especificaciones del fusible están impresas en el circuito ! impreso, tales como: AC 250V/3.15A. ! No coloque objetos dentro de la entrada o la salida del aire. Esto puede causar lesiones personales o daños a la unidad. ! No toques las lamas oscilantes. Puede lesionar su dedo y dañar las piezas motrices de las lamas.
Página 7
! ADVERTENCIA El incumplimiento de las precauciones que se indican a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales. 1. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra. 2. No use cables extensores ni tapones adaptadores para la unidad.
Página 8
Descripción de las partes VISTA TRASERA VISTA FRONTAL Panel superior Panel de control Carcasa posterior Filtro aire superior Salida de aire Salida de drenaje continuo Carcasa lateral Salida de aire Pestaña enrolla cable Carcasa frontal Filtro aire inferior Agujero de drenaje Ruedas de transporte Base Accesorios...
Página 9
Panel de Control 6. VENTILADOR BAJO 11. INDICADOR DE DEPÓSITO LLENO 1. ON/OFF 2. ARRIBA 7. MODO CALEFACCIÓN 12. TEMPORIZADOR 3. ABAJO 8. MODO VENTILACIÓN 13. DISPLAY 4. MONO NOCHE 9. MODO DESHUMIDIFICADOR 5. VENTILADOR ALTO 10. MODO REFRIGERACIÓN Función de los botones 1.
Página 10
Operación No hacer caso a las siguientes precauciones, puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales: 1. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente que disponga de toma de tierra. 2. No use un cable alargador o un adaptador para conectar este equipo. Antes de poner en marcha el equipo Modo Refrigeración refrigeración COOL.
Página 11
Instalación Guía para el cliente disponer de una toma de corriente de Seleccione la mejor ubicación Nota: Instrucciones de montaje del tubo de aire...
Página 12
Ponga el adaptador de ventana. Instalación del adaptador de ventana Ventana Adaptador de ventana: Horizon- -tal Mínimo: 67.5 cm Adaptador de ventana: Máximo: 125 cm Mínimo: 67.5 cm Máximo: 125 cm Nota: Noticia importante La longitud del tubo de escape debe ser de 280 ~ 1.500 mm, y esta longitud se basa en las especificaciones del aire acondicionado.
Página 13
Nota: ó Drenaje del agua La unidad es capaz de eliminar los condensados por si misma, por lo que no es necesario conectar la salida de drenaje, de todas formas, si va a usar el modo deshumidificación o si hay mucha humedad en el ambiente, se recomienda conectar el equipo a un desagüe, de lo contrarío cuando se llene el deposito de condensados la unidad se parará...
Página 14
Mantenimiento Limpieza del filtro de aire Si el filtro de aire está cubierto de polvo, la capacidad del equipo se reducirá. Por favor, limpie el filtro de aire cada dos semanas. Portafiltros Filtro volverlos a instalar. Limpieza del equipo Nota: quite...
Página 15
Solución de Problemas Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, por favor compruebe las sugerencias mencionadas a continuación: El equipo no funciona Causa Solución El interruptor de potencia esta desconectado. Active el interruptor de potencia. Problema en el suministro eléctrico. Espere a que se restablesza el suministro.
Página 16
Otros Eliminación ELIMINACIÓN: Este producto no debe ser eliminado como desecho municipal sin clasificar. Deberá ser desechado y separado debidamente para su posterior tratamiento. La eliminación de este producto como desecho doméstico está terminantemente prohibida. Posibilidades de eliminación: A) Sistemas de recogida de residuos municipales que permiten la eliminación de residuos electrónicos sin coste para el usuario.
Página 17
Notas de mantenimiento ! ADVERTENCIA Para mantenimiento o deshacerse de la unidad, póngase en contacto con los centros de servicio autorizados. El mantenimiento por parte de una persona no cualificada puede causar peligros. Cargue el aire acondicionado con refrigerante R290 y manténgalo en estricta conformidad con los requisitos del fabricante.
Página 18
4. No puede haber fuentes de ignición: Ninguna persona que realice trabajos con refrigerantes inflamables en el sistema de refrigeración debe usar ningún tipo de fuente de ignición para evitar riesgos de incendios o explosión. Todas las fuentes de ignición posibles, incluyendo fumar cigarrillos se deben realizar a una distancia prudente del sitio de instalación, reparación, extracción y desecho del equipo, mientras éste contenga el refrigerante inflamable que podría salir.
Página 19
Inspección de cables Compruebe que el cable no esté desgastado, corroído, sobre tensionado o sometido a vibraciones y compruebe que no haya bordes afilados u otros elementos adversos en el entorno circundante. Durante la inspección, se debe tener en cuenta el impacto del envejecimiento o la vibración continua del compresor y del ventilador.
Página 20
3. A través del proceso de soplado, el sistema es cargado con el nitrógeno anaeróbico para alcanzar la presión de trabajo en el estado de vacío, entonces el nitrógeno libre de oxígeno es emitido a la atmósfera, y al final, se realiza el vaciado del sistema. Repita este proceso hasta que todos los refrigerantes del sistema estén eliminados.
Página 21
8. No llene el depósito al máximo de su capacidad (el volumen de inyección de líquido no supera el 80% del volumen del depósito). 9. Aunque la duración sea corta, no debe superar la presión máxima de trabajo del depósito. 10.
Página 23
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES 1. POWER Puede pulsar el botón para arrancar y detener el equipo. 2. TIMER Puede pulsar el botón para ajustar el temporizador. 3. BAJAR Puede pulsar el botón para reducir la temperatura o ajustar el temporizador. 4.
Página 25
ANEXO: PROTECCIONES Y FUNCIONES 1. Función de protección contra heladas: En modo refrigeración o deshumidificación, si la temperatura del tubo de cobre es demasiado baja, la máquina trabajará automáticamente en el estado de descongelación; Si la temperatura de la tubería de cobre sube a una cierta temperatura, puede volver automáticamente al funcionamiento normal. 2.
Página 26
Installation and Owner's Manual CONTENTS Warning ..................Maintenance Notice... IMPORTANCE NOTICE /DWKZd Ed Caution : Risk of fire Thank you for selectiong super quality Air Conditiones. To ensure satisfactory operation for many ears to come, this manual should be read carefully before the installation and before using the air conditioner. After reading, store it a safe place.
Página 27
Warning Warning: This air conditioner uses R290 flammable refrigerant. Notes: Air conditioner with R290 refrigerant, if roughly treated, may cause serious harm to the human body or surrounding things. The room space for the installation, use, repair, and storage of this air conditioner ㎡...
Página 28
Incorrect installation or operation by not following these instructions may cause harm or damage to people, properties, etc. The seriousness is classified by the following indications: ! ! WARNING CAUTION This symbol indicates This symbol indicates the the possibility of death possibility of injury or or serious injury.
Página 29
! Don't put hands or any objects into the air inlets or outlets. This may cause personal injury or damage to the unit. Don’ t touch the swinging wind vanes. ! It may damp your finger and damage the driving parts of the wind vanes.
Página 30
! WARNING Failure to follow the below precaution could result in electrical shock, fire or personal injury. 1.The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. 2. Do not use an extension cord or plug adaptor with this unit. CAUTION Don’t apply the cold air to the body for a long time.
Página 32
6. LOW FAN 11. WATER FULL LIGHT 1. POWER 2. UP 7. HEATING MODE 12. TIMER KEY 3. DOWN 8. FAN KEY 13. DISPLAY 4. SLEEP 9. DEHUMIDIFIER MODE 5. HIGH FAN 10. COOLING MODE 1. POWER button Press this key to turn on/off machine. 2.
Página 33
Cooling mode ·Press “ MODE” to select cooling mode, cooling mode indictor turns on. ·Press “ UP” or “ DOWN” to adjust temperature. ·Press “SPEED” to select the fan speed. Heating mode ·Press “ MODE” to select heating mode, heating mode indictor turns on. ·Press “...
Página 35
Important Notice The length of the exhaust hose shall be 280~1,500mm, and this length is based on the specifications of the air conditioning. Do not use extension tubes or replace it with other different hoses, or this may cause a malfunction. Exhaust host must be not blocked; otherwise it may cause overheating.
Página 36
The unit is capable of removing condensate itself, so it is not necessary to connect the drain, however, if using the dehumidification mode or high humidity in the environment, it is recommended to connect the equipment a drain of the opposite when the condensate tank is full the unit will stop and shows "WATER FULL".
Página 38
Room temperature sensor open or short circuit Pipe temperature sensor open or short circuit No code Condenser temperature sensor open or short circuit. Water full protecction FL "Water Full"...
Página 39
Disposal DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
Página 40
Maintenance Notice ! WARNING For maintenance or scrap, please contact authorized service centers. Maintenance by unqualified person may cause dangers. Feed air conditioner with R290 refrigerant, and maintain the air conditioner in strictly accordance with manufacturer's requirements. The chapter is mainly focused on special maintenance requirements for appliance with R290 refrigerant.
Página 41
4.No ignition sources: No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
Página 42
Inspection of Cable Check the cable for wear, corrosion, overvoltage, vibration and check if there are sharp edges and other adverse effects in the surrounding environment. During the inspection, the impact of aging or the continuous vibration of the compressor and the fan on it should be taken into consideration.
Página 43
3.Through blowing process, the system is charged into the anaerobic nitrogen to reach the working pressure under the vacuum state, then the oxygen free nitrogen is emitted to the atmosphere, and in the end, vacuumize the system. Repeat this process until all refrigerants in the system is cleared.
Página 44
8.Don't fill the tank to its full capacity (the liquid injection volume does not exceed 80% of the tank volume). 9.Even the duration is short, it must not exceed the maximum working pressure of the tank. 10.After the completion of the tank filling and the end of the operation process, you should make sure that the tanks and equipment should be removed quickly and all closing valves in the equipment are closed.
Página 45
REMOTE CONTROLLER Read this instructions carefully so that you can use the air-conditioner safely and correctly. Take good care of the instructions that it can be referred to at any time.
Página 46
1. POWER You can press the button to start and stop the unit. 2. TIMER You can press the button to set the timer. 3. REDUCE You can press the button to reduce the temperature or set the timer. 4. MODE You can press the button to set the mode of operation (Cooling, Heating, Fan or Dehumidifying)
Página 47
Attention 1.Aim the remote con troller toward s the receiver on the air- conditio ner. 2.The remote controller s hould be within 8 meters away from the receiver. 3.No obstacle s be tween the re mo te controller and receiver. 4.Do not drop or throw the remote con trolle r.
Página 48
ANNEX: PROTECTIONS AND FUNCTIONS 1. Frost protection function: In cooling or dehumidifying mode, if the temperature of the copper tube is too low, the machine will automatically work in the defrost state; If the temperature of the copper pipe rises to a certain temperature, it can automatically return to normal operation.
Página 49
Manuel d'installation et d'utilisation INDEX DES CONTENUS Avertissement Mesures de sécurité Description des pièces Accessoires Tableau de commande Fonctionnement Installation Entretien Dépannage Elimination de l'appareil Opération de maintenance Télécommande OBSERVATIONS IMPORTANTS Précautions : Risque d'incendie IMPORTANT: Merci d'avoir acquis cet air conditionné de haute qualité. Pour assurer un bon fonctionnement durable, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Página 50
Avertissement Avertissement : Ce climatiseur utilise le réfrigérant inflammable R290 Remarques: Si les mesures ne sont pas respectées, la climatisation avec le réfrigérant R290 peut causer des blessures graves aux personnes ou aux objets qui l’entourent. L’espace pour l’installation, l’utilisation, la réparation et le stockage de ce climatiseur doit être supérieur à...
Página 51
Mesures de sécurité Une installation ou une utilisation incorrecte due au non respect de ces instructions peut causer des dommages aux personnes, aux biens, etc. Les risques sont classés d'après les symboles suivants. ! ! PRÉCAUTION ! AVERTISSEMENT Ce symbole indique la possibilité Ce symbole indique la possibilité...
Página 52
! Les spécifications du fusible sont imprimées dans le circuit imprimé, tels que : AC 250V/ 3 .15A. ! N’introduisez jamais un objet à l’intérieur de l’entrée et de la sortie d’air. Cela peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. !...
Página 53
! AVERTISSEMENT Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures corporelles. La prise doit être connectée à une prise de courant correctement installée et mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur de courant avec l'unité. PRÉCAUTION Ne laissez pas l'air froid se diriger directement vers votre corps durant une longue période de temps.
Página 54
Description des pièces Vue de l’avant Vue de l’arrière Panneau de commande Panneau supérieur Panneau arrière Filtre à air supérieur Sortie d'air Sortie de vidange continue Panneau latéral Sortie d'air Câble d'enroulement de Panneau frontal languette Filtre à air inférieur Roues de transport Trou de drainage Base...
Página 55
Tableau de commande 6. LOW FAN 11. WATER FULL LIGHT 1. ON/OFF 2. UP 7. HEATING MODE 12. TIMER KEY 3. DOWN 8. FAN KEY 13. DISPLAY 4. SLEEP 9. DEHUMIDIFIER MODE 5. HIGH FAN 10. COOLING MODE Touches de fonction 1.
Página 56
Fonctionnement ATTENTION Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner des électrocutions, des incendies ou des dommages corporels. 1. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre. 2. N’utilisez aucune rallonge et aucun adaptateur de prise avec cet appareil. Avant la mise en service de l’appareil d’une prise de courant.
Página 57
Installation Choisissez le lieu d’installation le plus adapté à un endroit dégagé, de sorte que la sortie d’air ne soit pas encombrée. rapport aux murs et aux autres objets. au maximum lorsqu’un adaptateur est utilisé pour l’appareil. Remarque: 1. Ne pas utiliser le climatiseur dans une buanderie. 2.
Página 58
Instructions pour le montage du tuyau flexible 1a. Vissez le tuyau flexible d’évacuation d’air sur l’adaptateur rond pour tuyau flexible. Fixez le tuyau d’évacuation d’air au raccord d’évacuation d’air de l’appareil à l’aide de l’adaptateur et des agrafes. 2b. Fixez l’adaptateur approprié à l’autre extrémité du tuyau flexible d’évacuation d’air. 3c.
Página 59
Installation de l’adaptateur pour fenêtre L’adaptateur pour fenêtre a été fabriqué de façon à convenir à la plupart des types standard de fenêtres coulissantes verticales et horizontales. Sur certains types de fenêtres, il peut cependant être nécessaire d’optimiser ou d’adapter l’installation par endroits.
Página 60
Nettoyage de l’appareil Pour des raisons de sécurité, coupez l’alimentation électrique du climatiseur. est très sale. Remarque Retirez l’eau de condensation et n’enfoncez pas le bouchon dans le tuyau flexible d’écoulement si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée. ATTENTION solvants, ni d’autres produits chimiques ou quelconques insecticides liquides, ces substances pouvant entraîner, dans certains cas, un écaillement de la...
Página 61
De l’air est évacué, mais la capacité de refroidissement est faible Causes Solutions au problème Réglage de température défectueux. Réglez à nouveau la température. La température présélectionnée doit être inférieure à la tempéra- ture ambiante. Le filtre à air est obstrué par la poussière. Nettoyez le filtre à...
Página 62
Elimination de l'appareil Signification de la poubelle barrée d’une croix N’ajoutez pas ce produit aux déchets ménagers non triés; utilisez les équipements de collecte séparée des déchets. Renseignez-vous auprès de votre administration locale au sujet des procédés de collecte des déchets. Si des appareils électriques sont entreposés dans des décharges, des matières dangereuses peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines et rejoindre ainsi la chaîne alimentaire et nuire à...
Página 63
Opération de maintenance ! AVERTISSEMENT Pour l'entretien ou l'élimination, s'adresser aux centres de service agréés. L'entretien par une personne non qualifiée peut entraîner des risques. Chargez le climatiseur avec le réfrigérant R290 et maintenez-le en stricte conformité avec les exigences du fabricant. Le chapitre se concentre principalement sur les exigences spéciales d'entretien pour les appareils avec le réfrigérant R290.
Página 64
Il ne peut y avoir aucune source d'inflammation : Toute personne qui réalise des travaux avec des réfrigérants inflammables dans le système de réfrigération ne doit en aucun cas utiliser n'importe quel type de source d'inflammabilité, qui peut engendrer un incendie ou une explosion. Toutes les sources inflammables possibles (notamment fumer des cigarettes) doivent se trouver à...
Página 65
Inspection des câbles Vérifiez que le câble ne soit pas usé, corrodé, surcontraint, ou soumis à des vibrations et vérifiez qu'il n'y ait pas d'arêtes vives ou d'autres éléments défavorables dans l'environnement. Lors de l'inspection, il faut tenir compte de l'impact du vieillissement ou des vibrations continues du compresseur et du ventilateur.
Página 66
3. Par le processus de soufflage, le système est chargé avec l'azote anaérobie pour atteindre la pression de travail à l'état sous vide, puis l'azote exempt d'oxygène est émis dans l'atmosphère, et à la fin, le système est vidé. Répétez ce processus jusqu'à ce que tous les réfrigérants du système soient retirés.
Página 67
Ne remplissez pas le réservoir à sa pleine capacité (le volume d'injection de liquide ne dépasse pas 80% du volume du réservoir). Bien que la durée soit courte, elle ne doit pas dépasser la pression maximale de service de la citerne.
Página 68
TÉLÉCOMMANDE Lisez l'instruction prudemment pour que vous poussiez utiliser le climatiseur correctement dans la s curit é é Prenez bien soin de cet instruction pour qu'elle puisse toujours etre r f r e é é é à n'importe quel moment...
Página 69
Description des boutons 1. POWER Vous pouvez appuyer sur le bouton pour démarrer et arrêter l'appareil. 2. TIMER Vous pouvez appuyer sur le bouton pour démarrer et arrêter l'appareil. 3. RÉDUIRE Vous pouvez appuyer sur le bouton pour réduire la température ou régler la minuterie. 4.
Página 70
ANNEXE: PROTECTIONS ET FONCTIONS 1. Fonction de protection contre le gel: En mode de refroidissement ou de déshumidification, si la température du tube de cuivre est trop basse, la machine fonctionnera automatiquement à l'état de dégivrage; Si la température du tuyau de cuivre atteint une certaine température, il peut revenir automatiquement au fonctionnement normal.
Página 71
INHALTSVERZEICHNIS Warnung Vorsichtsmaßnahmen Beschreibung der Teile Zubehör Bedienungspanel ..Betrieb ....Installation Wartung . Fehlerbehebung Entsorgund des Geräts .. Wartung ......................Fernbedienung WICHTIGE ANMERKUNGEN Vorsicht: Verbrennungsgefahr WICHTIG: Vielen Dank für den Kauf unserer hochwertigen Klimaanlage. Um über die Jahre eine einwandfreie Benutzung zu gewährleisten, bitten wir Sie das Benutzerhandbuch vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durchzulesen.
Página 72
Warnung Hinweise: Diese Klimaanlage verwendet das brennbare Kühlmittel R290. Anmerkung: Eine Klimaanlage mit Kältemittel R290 kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitsmaßnahmen zu schweren Verletzungen von Personen oder Gegenständen in der Umgebung führen. Der Raum für Installation, Gebrauch, Reparatur und Lagerung dieser Klimaanlage muss größer als 12 ㎡...
Página 73
Vorsichtsmaßnahmen Falsche Installation oder Bedienung durch Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Schäden an Personen, Sachwerten usw. führen. Risiken werden mit den folgenden Symbolen klassifiziert. VORSICHT! ! WARNUNG! ! Dieses Symbol zeigt die Möglichkeit an Dieses Symbol zeigt die Möglichkeit an von Tod oder schweren Verletzungen.
Página 74
Die Anmerkungen zur Sicherung sind auf die Leiterplatten gedruckt, beispielsweise: AC 250V/3.15A. Stecken Sie nie einen Gegenstand in den Luftein- oder -ausgang. Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Berühren Sie nicht die Pendellamelle. Es kann Ihren Finger verletzen und die Antriebsteile der Lamellen beschädigen.
Página 75
ßnahmen WARNUNG! ! Die Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann zu Stromschlag, Feuer oder Verletzungen führen. Der Stecker muss in eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose gesteckt werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Stromadapter mit der Einheit. VORSICHT Lassen Sie die kalte Luft nicht längere Zeit direkt in Ihren Körper strömen.
Página 76
Beschreibung der Teile Vorderansicht Rückansicht Oberes Panel Bedienfeld Hinteres Gehäuse Oberer Luftfilter Luftauslass Kontinuierlicher Abfluss Seitengehäuse Luftauslass Tab Wickelkabel Vorderes Gehäuse Luftfilter unten Ablaufloch Räder transportieren Base Zubehör Abluftschlauch Adapter bluft-Wandadapter Fensteradapter und Bolzen Fernbedienung Hinweis: Die Beschreibungen dieser Bedienungsanleitung können im Einzelnen von...
Página 77
Bedienungspanel 6. LOW FAN 11. WATER FULL LIGHT 1. ON/OFF 2. UP 7. HEATING MODE 12. TIMER KEY 3. DOWN 8. FAN KEY 13. DISPLAY 4. SLEEP 9. DEHUMIDIFIER MODE 5. HIGH FAN 10. COOLING MODE Funktionstasten 1. ON/OFF-Taste Drücken Sie diese Taste, um das Gerät zu starten oder zu stoppen. 2.
Página 78
Betrieb ACHTUNG Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmassregeln kann installiert und geerdet ist. Steckeradapter. Vor Inbetriebnahme des Geräts Kühl-Modus auszuschalten. Entfeuchtungs-Modus arbeiten. auszuschalten.
Página 79
Installation Den besten Installationsort wählen an einem Ort mit viel Platz drumherum, so dass die Objekten eingehalten werden. verwendet wird. Hinweis: 1. Kondenswasserentsorgung Ist der eingebaute Wassertank voll, erscheint im Display des Bedienungspanels «FL». ziehen Sie sie nach oben hinaus. Sie den Stöpsel aus dem Ablassrohr und lassen Sie das Kondenswasser abfliessen.
Página 80
Anweisungen für die Schlauchmontage 1a. Schrauben Sie den Abluftschlauch auf den runden Schlauchadapter. Befestigen Sie den Abluftschlauch mit dem Adapter mithilfe der Klammern an dem Abluftstutzen des 2b. Befestigen Sie den geeigneten Adapter am anderen Ende des Abluftschlauches. 3c. Passen Sie den Adapter mit dem Fensteradapterbauteil in ein nah gelegenes Fenster ein.
Página 81
Wartung Beachten Sie, dass die Kosten dieser Dienstleistung zu Ihren Lasten gehen. Reinigung des Luftfilters Die Kühlleistung nimmt ab, wenn der Luftfilter durch Staub verschmutzt ist. Reinigen Sie den Luftfilter bitte je nach Nutzung alle zwei Wochen. Filter aus der Abdeckung. falls nötig in warmer Seifenlauge.
Página 82
ACHTUNG Lösungsmittel oder andere Chemikalien bzw. irgendwelche flüssigen Insektizide, Bruch oder Deformation der Plastikkomponenten. Stromschlaggefahr. Fehlerbehebung funktionieren sollte, bevor Sie Fachpersonal kontaktieren. Das Klimagerät funktioniert nicht Ursachen Problemlösungen Der Netzschalter ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Netzschalter ein. Versorgungsausfall Warten Sie, bis die Stromversorgung wieder aufge- nommen wird.
Página 83
Luft wird ausgestossen, aber die Kühlleistung ist gering Ursachen Problemlösungen Fehlerhafte Temperatureinstellung Stellen Sie die Temperatur neu ein. Die Vor- wahltemperatur muss unter der Umgebungstem- peratur liegen. Der Luftfilter ist durch Staub verstopft. Reinigen Sie den Luftfilter. Beseitigen Sie die Verstopfung. verstopft.
Página 84
Entsorgund des Geräts Bedeutung der durchgekreuzten Mülltonne Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den unsortierten Hausmüll, sondern nutzen Sie die Einrichtungen der getrennten Müllsammlung. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung nach den verfügbaren Müllsammlungsverfahren. Werden kostenfrei zurückzunehmen und zu entsorgen.
Página 85
Wartung WARNUNG! ! Wenden Sie sich zur Wartung oder Entsorgung an eine autorisierte Servicestelle. Die Wartung durch eine unqualifizierte Person kann zu Gefahren führen. Füllen Sie die Klimaanlage mit R290 Kältemittel und halten Sie sie in strikter Übereinstimmung mit den Anforderungen des Herstellers. Das Kapitel konzentriert sich hauptsächlich auf die speziellen Wartungsanforderungen für Geräte mit Kältemittel R290.
Página 86
4. Es kann keine Zündquellen geben: Keine Person, die mit brennbaren Kältemitteln in der Kälteanlage arbeitet, sollte irgendeine Art von Zündquelle verwenden, um Brand- oder Explosionsgefahren zu vermeiden. Alle mögliche Zündquellen, das Zigarettenrauchen miteingeschlossen, müssen einen vernünftigen Abstand zum Ort der Installierung, Reparatur, Entnahme oder Entsorgung des Geräts einhalten, während dieses das brennbare Kühlmittel beinhaltet, welches entströmen könnte.
Página 87
Kabelprüfung Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht abgenutzt, korrodiert, überlastet oder Vibrationen ausgesetzt ist und dass keine scharfen Kanten oder andere schädliche Elemente in der Umgebung vorhanden sind. Bei der Prüfung sind die Auswirkungen der Alterung oder der ständigen Vibration von Kompressor und Ventilator zu berücksichtigen. Kühlmittelleckage-Kontrolle Hinweis: Überprüfen Sie die Kältemittelleckage in einer Umgebung, in der es keine potentielle Zündquelle gibt.
Página 88
3. Durch den Blasprozess wird das System mit dem anaeroben Stickstoff befüllt, um den Arbeitsdruck im Vakuumzustand zu erreichen, dann wird der sauerstofffreie Stickstoff in die Atmosphäre abgegeben und am Ende wird das System entleert. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle Kältemittel in der Anlage entfernt sind. Nach der letzten Aufladung des anaeroben Stickstoffs wird das Gas bei Atmosphärendruck entladen und dann kann das System verschweißt werden.
Página 89
8. Füllen Sie den Tank nicht bis zu seinem vollen Fassungsvermögen (das Flüssigkeitseinspritzvolumen überschreitet nicht 80% des Tankvolumens). 9. Obwohl die Dauer kurz ist, darf sie den maximalen Betriebsdruck des Tanks nicht überschreiten. 10. Nach Abschluss der Tankbefüllung und des Betriebs müssen Sie sicherstellen, dass die Tanks und Geräte schnell entfernt werden und alle Absperrventile an den Geräten geschlossen sind.
Página 91
Beschreibung der Tasten 1. POWER Sie können die Taste drücken, um den Computer zu starten und zu stoppen. 2. TIMER Sie können die Taste drücken, um den Timer einzustellen. 3. VERMINDERN Sie können die Taste drücken, um die Temperatur zu verringern oder den Timer einzustellen.
Página 92
ANHANG: SCHUTZ UND FUNKTIONEN 1. Frostschutzfunktion: Wenn im Kühl- oder Entfeuchtungsmodus die Temperatur des Kupferrohrs zu niedrig ist, arbeitet die Maschine automatisch im Abtauzustand; Wenn die Temperatur des Kupferrohrs auf eine bestimmte Temperatur ansteigt, kann es automatisch in den Normalbetrieb zurückkehren. 2.
Página 93
Manual de instalação e de utilizador ÍNDICE ..................94 Breve introdução ................95 Precaução de segurança ................97 Descrição das partes ....................97 Acessórios..................98 Painel de Controlo....................99 Operação....................100 Instalação ....................103 Manutenção ................104 Resolução de problemas ....................105 Eliminação ..............1 06 Informações de manutenção ..................111 Controlo Remoto OBSERVAÇÃO IMPORTANTE...
Página 94
Breve Introdução Este equipamento portátil faz parte de uma nova geração sistemas de ar condicionado que foi desenhado para ser utilizado no quarto, sala de estudo, vestíbulo, escritório, sala de reuniões, armazéns, sótãos, espaços desportivos e outros espaços de entretenimento. As características de flexibilidade permitem um fácil ajuste para uma temperatura e humidade desejáveis.
Página 95
Precauções de Segurança A sua segurança e a de outros é altamente importante. Fornecemos diversas mensagens de segurança neste manual e no seu equipamento. Leia e siga sempre todas as mensagens de segurança. Este símbolo indica a possibilidade de morte ou AVISO lesões graves.
Página 96
CUIDADO 1. Instalação (espaço) - Que o trabalho de instalar tubos é reduzido ao mínimo. - O referido tubo deve ser protegido contra danos físicos. - Deve cumprir as normas nacionais de gás. - Que as conexões mecânicas são acessíveis para fins de manutenção. - Nos casos que requerem ventilação mecânica, as aberturas de ventilação devem ser mantidas desobstruídas.
Página 97
Descrição das partes VISTA TRASEIRA VISTA FRONTAL Painel superior Painel de controle Carcaça traseira Filtro de ar superior Tomada de ar Saída de drenagem contínua Carcaça lateral Tomada de ar Cabo de enrolamento com aba Painel frontal Filtro de ar inferior Rodas de transporte Buraco de drenagem Base...
Página 98
Painel de Controlo 6. LOW FAN 11. WATER FULL LIGHT 1. POWER 2. UP 7. HEATING MODE 12. TIMER KEY 3. DOWN 8. FAN KEY 13. DISPLAY 4. SLEEP 9. DEHUMIDIFIER MODE 5. HIGH FAN 10. COOLING MODE Função dos botões 1.
Página 99
Operação AVISO Não seguir as precauções listadas a baixo pode levar a uma descarga elétrica, fogo ou lesão pessoal. 1.A ficha deve ser ligada a uma tomada que esteja devidamente instalada e que disponha de ligação à terra. 2.Não utilize um cabo de extensão ou adaptador para ligar a esta unidade. Antes de ligar a unidade 1.
Página 100
Instalação Guia para o utilizador ● O utilizador deve ter uma tomada coincidente com a etiqueta do ar condicionado. A voltagem deve ser de 220~240V. ● Deve ter um circuito especial e ligação à terra coincidente com a entrada do ar condicionado. ●...
Página 101
Drenagem de água A unidade é capaz de eliminar os condensados de maneira autónoma, não sendo necessário ligar a uma saída de drenagem, contudo, se usar o modo desumidificação ou se existe muita humidade no ambiente, recomenda-se ligar o equipamento a uma drenagem, caso contrário quando o depósito estiver cheio de condensados a unidade irá...
Página 102
Instruções para montagem do tubo de ar 1. Ponha a conduta ao lado do escape da saída de ar condicionado. Fixe a unidade e gire para a direita. Empurre para baixo para assegurar-se de que está completamente fixo. 2. Coloque o outro lado da conduta no adaptador. Adaptador 3.
Página 103
Instalação do adaptador de janela O seu equipamento de janela foi desenhado para encaixar na maioria das janelas, verticais ou horizontais. Contudo, poderá ser necessário melhorar ou modificar alguns aspetos do processo de instalação para alguns tipos de janelas. Veja a imagem A e B para o máximo e mínimo de abertura da janela.
Página 104
Limpeza da unidade 1. Por motivos de segurança, desligue o ar condicionado e retire-o da tomada. 2.Limpe a unidade com um pano seco. 3.Se a unidade está muito suja, limpe com um pano molhado em água fria. Nota: Se não usa a unidade por muito tempo, retire a tampa de borracha para escoar a água.
Página 105
Baixo rendimento de arrefecimento Causas Soluções Ajuste a uma temperatura adequada. Erro no ajuste de temperatura. ■ ● A temperatura ajustada deve ser mais O filtro de ar está bloqueado por pó. ● baixa que a temperatura ambiente. A entrada ou saída de ar do Limpe o filtro do ar.
Página 106
Informações de manutenção 1. Verificações da zona de trabalho Antes de iniciar o trabalho nos sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, será necessário realizar verificações de segurança para comprovar que o risco de incêndio é minimizado. Para preparar o sistema refrigerante, devem-se ter os seguintes cuidados antes de realizar qualquer trabalho.
Página 107
A quantidade de carga deve respeitar o tamanho do compartimento dentro do qual se instalam as peças. O ventilador e as saídas devem funcionar bem e não estar obstruídas. Se se utilizar um circuito de refrigerante indireto, o circuito secundário deve ser comprovado para ver se há...
Página 108
11. Reparação de componentes seguros Não aplique nenhum indutor permanente ou cargas de capacitância no circuito sem se certificar de que não excederá a tensão nem a corrente permitidas para o equipamento em utilização. Estes componentes seguros são os únicos com que se pode trabalhar num ambiente de gases inflamáveis.
Página 109
Quando a carga de OFN é utilizada, o sistema deve ser ventilado para que a pressão atmosférica baixe de maneira a permitir que funcione. Esta operação é absolutamente imprescindível se se soldar. Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não está fechadas a fontes de ignição e de que existe ventilação.
Página 110
18. Rotulagem O equipamento deve ser rotulado e deve ser mencionado que está reparado e sem refrigerante. O rótulo deve ter a data e a assinatura. Certifique-se de que há rótulos no equipamento com a atualização do estado do refrigerante inflamável. 19.
Página 112
DESCRIPÇÃO DOS BOTÕES 1. POWER Você pode pressionar o botão para iniciar e parar a unidade. 2. TIMER Você pode pressionar o botão para ajustar o temporizador. 3. BAIXAR Você pode pressionar o botão para reduzir a temperatura ou ajustar o temporizador. 4.
Página 114
ANEXO: PROTECÇÕES E FUNÇÕES 1. Função de proteção contra gelo: No modo de resfriamento ou desumidificação, se a temperatura do tubo de cobre for muito baixa, a máquina funcionará automaticamente no estado de descongelamento; Se a temperatura do tubo de cobre subir para uma certa temperatura, ele pode retornar automaticamente à...