ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT
EN
To install the bracket, follow the specifi c installation instructions. The brackets must always be
well-aligned to each other to avoid later problems. The installation of the awning can occur only
when the brackets are perfectly aligned to the roof of the vehicle.
ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF BEFESTIGUNGSKIT
DE
Befolgen Sie zur Anbringung der Halterung/des Adapters bitte die jeweiligen Montageanleitungen. Die
Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein. Die Anbringung der Markise kann nur durch
geradlinig anliegende Halterungen auf dem Fahrzeugdach erfolgen.
ATTENTION: INSTALLATION SUR KIT DE FIXATION
FR
Pour fi xer la patte, nous vous conseillons de vous tenir aux instructions de montage spécifi ques pour chaque
modèle. Les étriers doivent toujours être alignés entre eux pour éviter d'éventuels problèmes. L'installation du
store pourra se faire seulement une fois que les étriers seront parfaitement alignés contre le toit du véhicule.
IMPORTANTE: INSTALACION EN KIT DE FIJACION
ES
Para el montaje de los soportes, atenerse a las instrucciones específi cas por cada modelo. Los soportes
deben estar siempre bien alineados entre ellos para evitar problemas posteriores. La instalación del toldo
sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente alineado con el techo del vehículo.
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO
IT
Per il fi ssaggio delle staffe, attenersi alle istruzioni di montaggio specifi che per modello. Le staffe
devono sempre essere ben allineate tra loro per evitare successivi problemi. L'installazione del
tendalino può avvenire solo a staffe perfettamente allineate al tetto del veicolo.
BELANGRIJK: INSTALLATIE OP BEVESTIGINGSSET
NL
Volg bij het bevestigen van de beugel of adapter de modelspecifi eke montage-instructies. De beugels
moeten onderling altijd goed zijn uitgelijnd om latere problemen te voorkomen.
De installatie van de luifel is alleen mogelijk met beugels die perfect zijn uitgelijnd met het dak van het voertuig.
VIKTIGT: INSTALLATION PÅ FÄSTSATS
SV
Följ monteringsinstruktionerna för den aktuella modellen vid fastsättning av fäste eller adapter. Fästena ska
alltid sitta i en perfekt linje i förhållande till varandra för att undvika efterföljande problem. Markisen får endast
installeras när fästena är perfekt i linje med fordonstaket.
VIGTIGT: INSTALLATION PÅ MONTERINGSSÆT
DA
Følg monteringsanvisninger for den specifi kke model ved fastgøring af beslaget eller adapteren. Beslagene
skal altid være korrekt på linje med hinanden for at undgå problemer på et senere tidspunkt. Markisen
må kun monteres, når beslagene er perfekt på linje med køretøjets tag.
VIKTIG: INSTALLASJON AV FESTESETTET
NO
For å feste stangen eller adapteren må du følge de spesifi kke monteringsintruksjonene som gjelder for
modellen. Stengene må alltid være korrrekt plassert på linje seg i mellom, for å unngå problemer senere.
Installasjon av markisen kan kun skje hvis stengene er plassert perfekt på linje med taket på kjøretøyet.
TÄRKEÄÄ: ASENNUS KIINNITYSSARJAAN
FI
Kannattimen tai sovittimen kiinnitystä varten noudata mallin mukaisia asennusohjeita. Kannattimien on
aina oltava suorassa linjassa keskenään, jotta vältetään myöhemmin esiin tulevat ongelmat. Markiisin
asennus voidaan suorittaa vain kannattimet ajoneuvon kattoon täydellisesti linjattuina.
IMPORTANTE: INSTALAÇÃO EM KITS DE FIXAÇÃO
PT
Para a fi xação do suporte ou do adaptador, seguir as instruções de montagem específi cas por cada modelo.
Os suportes devem estar sempre bem alinhados entre si para evitar problemas sucessivos. A instalação do
toldo pode ser efetuada só com os suportes perfeitamente alinhados com o tejadilho do veículo.
F40
FIAMMASTORE
5