Airzone AZAI6ZWXFUJ Montaje Y Conexión página 2

(ES) ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO / (EN) DEVICE
ELEMENTS / (PT) ELEMENTOS DO DISPOSITIVO
Descripción / Description / Descriçao
Cable Fujitsu / Cable Fujitsu / Cabo Fujitsu
Puerto Modbus / Modbus port / Porta Modbus
Puerto unidad interior / Indoor unit port / Porta à unidade interior
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Iniciar/parar asociacion / Start/stop association process / Iniciar/parar
associação
Reseteo de fábrica / Factory Reset / Reinicialização de Fábrica
(ES) AUTODIAGNÓSTICO
(EN) SELF-DIAGNOSIS
(PT) AUTODIAGNÓSTICO
Significado / Meaning / Significado
Conexión a la red Z-Wave
Connected to Z-Wave network
Ligação à rede Z-Wave
Comunicaciones TX/RX con Z-Wave
TX/RX communication with Z-Wave
Comunicação TX/RX com Z-Wave
Modo de identificación
Identification mode
Modo de identificação
Vinculando dispositivo
Linking device
Ligando dispositivo
Actividad del microprocesador
Microprocessor activity
Atividade do microprocessador
Alimentación
Power supply
Alimentação
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to the indoor unit
Transmissão de dados à unidade interior
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção dos dados do unidade interior
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN
(EN) ASSEMBLY AND CONNECTION
(PT) MONTAGEN E CONEXÃO
Importante: Este dispositivo es compatible únicamente con los
equipos Fujitsu con protocolo 3 hilos que dispongan del termostato
UTY-RNNxM o UTY- RSNxM. El mando de la unidad debe mantenerse
funcionando paralelamente a su Aidoo en modo "Maestro". Configure
como temperatura de trabajo la lectura de sonda del termostato
Fujitsu (ver Manual de Instalación de Fujitsu).
Realice el montaje mediante: a)Tornillos. b)Adhesivo de doble cara.
1.
Retire la alimentación de la unidad interior.
2.
Configure el SW1 de la unidad interior para una conexión a 3 hilos
3.
(3 WIRE).
Conecte su Aidoo al bornero de la unidad interior, Rojo-Y1, Gris-Y2
4.
y Negro-Y3, mediante el cable suministrado. Recuerde respetar la
polaridad.
Alimente la unidad interior. Compruebe los LEDs (ver apartado
5.
Autodiagnóstico).
Configure el dispositivo con el manual de integración.
6.
Important: This device is only compatible with 3 wires protocol Fujitsu
units equipped with the UTY-RNNxM or UTY-RSNxM thermostats. The
unit controller must remain working in parallel with your Aidoo as
"Master" mode. Set the probe reading of the Fujitsu thermostat as
operating temperature (please refer to the Fujitsu Installation Manual).
Perform the assembly following the next step: a)Screw
1.
attachment. b)Double-sided adhesive attachment.
Disconnect the indoor unit.
2.
Set the SW1 of the indoor unit for a 3 wires connection.
3.
Connect the Aidoo to the terminal of the indoor unit using the
4.
supplied cable, Red-Y1, Gray-Y2 and Black-Y3. Respect the polarity.
Power the indoor unit. Check the LEDs (see Self-diagnosis section).
5.
Configure the device with the integration manual.
6.
Importante: Este dispositivo só é compatível com equipamento
Fujitsu com protocolo de 3 fios que tenha o termostato UTY-RNNxM
ou UTY-RSNxM. É necessário que o comando à distância permaneça
funcionando paralelamente ao seu Aidoo en modo "Mestre". Defina a
leitura da sonda do termostato Fujitsu como temperatura de operação
(consulte o Manual de Instalação de Fujitsu).
Faça a montagem com: a)Parafusos. b)Fita adesiva de dupla face.
1.
Retire a alimentação da unidade interior.
2.
Configure o SW1 da unidade interior para uma conexão de 3 fios
3.
(3 WIRE).
Com o cabo fornecido, ligue o seu Aidoo ao terminal da unidade
4.
interior, Vermelho-Y1, Gris-Y2 e Negro-Y3. Lembre-se de respeitar a
polaridade.
Alimente a unidade interior. Verifique os LEDs (consulte o secção
5.
de Autodiagnóstico).
Configure o dispositivo com a manual de integraçao.
6.
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación limitada
que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source meeting
class PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia limitada
que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
ºC/ºF
1.
Fijo
Azul
Steady
Blue
Fixo
Azul
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
2.
Parpadeo rápido
Rojo
Fast Blinking
Red
Pisca rapidamente
Vermelho
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
Pisca
Verde
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
(ES) El mando de la unidad debe mantenerse funcionando paralelamente a
Pisca
Verde
su Aidoo.
(EN) The unit controller must remain working in parallel with your Aidoo.
(PT) É necessário que o comando à distância permaneça funcionando
paralelamente ao seu Aidoo.
(FR) La télécommande de l'unité doit fonctionner en parallèle à votre Aidoo.
(IT) Il comando/telecomando dovrà essere comunque collegato e funzionante
insieme all'Aidoo.
(DE) Der Steuerer des Geräts muss gleichzeitig mit Ihrem Aidoo laufen.
1.
a.
3.
4.
6.
x1
ºC
ºF
x1
x2
b.
Y1
Y2
Y3
Y1
Y2 Y3
(FR) ELEMENTS DU DISPOSITIF / (IT) ELEMENTI
DEL DISPOSITIVO / (DE) GERÄTEBESTANDTEILE
Signification /Significato / Bedeutung
Câble Fujitsu / Cavo Fujitsu / Kabel Fujitsu
Port Modbus / Porta Modbus / Modbus-Port
Connexion à l'unité intérieure / Collegamento all'unità interna
Anschluss an Innengerät
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
Commencer/arrêter l'association / Iniziare/fermare associazione /
Beginn/Beenden der Partnerschaft
Réinitialisation d'usine / Reset di fabbrica / Werksreset
(FR) AUTODIAGNOSTIC
(IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
Signification / Significato / Bedeutung
Connecté au réseau Z-Wave
Collegamento alla rete Z-Wave
Ins Z-Wave-Netzwerk eingebunden
Communications TX/RX avec Z-Wave
Comunicazioni TX/RX con Z-Wave
TX/RX-Kommunikation mit Z-Wave
Mode d'identification
Modo di identificazione
Identifizierungsmodus
Liasion de dispositif
Collegamento del dispositivo
Geräteanbindung
Activité du microcontrôleur
Attività del microprocessore
Funktion der Mikrosteuerung
Alimentation
Alimentazione
Versorgung
Transmission des données à l'unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l'unità interna
Datenübermittlung zum Innengerät
Réception des données de l'unité intérieure
Ricezione dei dati dall'unità interna
Datenempfang vom Innengerät
(FR) MONTAGE ET CONNEXION
(IT) MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
(DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
Attention : Ce dispositif est uniquement compatible avec les unités
Fujitsu à protocole à 3 fils disposant du thermostat UTY-RNNxM ou
UTY-RSNxM. La télécommande de l'unité doit fonctionner en parallèle
à votre Aidoo en mode « Maître ». Configurez comme température de
travail la sonde de température de la télécommande Fujitsu (veuillez
consulter la Notice d'instructions Fujitsu).
Procédez au montage : a)Par vis. b)Par adhésif à double face.
1.
Coupez l'alimentation de l'unité intérieure.
2.
Configurez le SW1 de l'unité intérieure pour une connexion à 3
3.
fils (3 WIRE).
Connectez votre Aidoo à la borne de l'unité intérieure Rouge-Y1,
4.
Gris-Y2 et Noir-Y3. Veillez à respecter la polarité.
Rétablir l'alimentation de l'unité intérieure. Vérifiez l'état des LEDs
5.
(voir la section autodiagnostic).
Configurez le dispositif avec le manuel d'intégration.
6.
Importante: Questo dispositivo è compatibile solo con le unità Fujitsu
con protocollo a 3 fili dotati del termostato UTY-RNNxM o UTY-RSNxM.
Il comando/telecomando dovrà essere comunque collegato in modo
"Master". Configura come temperatura di ripresa quella della sonda
del termostato Fujitsu (si prega di consultare il Manuale di Istruzioni
Fujitsu).
Effettuare l'installazione: a)Con le viti. b)Adesivo biadesivo.
1.
Sospendere l'alimentazione dell'unità interna.
2.
Configurare il SW1 dell'unità interna per un collegamento a 3 fili
3.
(3 WIRE).
Collegare Aidoo alla morsettiera dell'unità interna, Rosso-Y1,
4.
Grigio-Y2 e Nero-Y3, mediante il cavo fornito. Ricordare di rispettare la
polarità.
Alimentare l'unità interna. Verif icare i LEDs (vedi sezione
5.
Autodiagnos).
Configurare il dispositivo con il manuale di integrazione.
6.
Wichtig: Dieses Gerät ist nur mit Fujitsu-Geräten mit dreiadrigem
Protokoll kompatibel, die über einen UTY-RNNxM oder UTY-RSNxM.
Thermostat verfügen. Der Steuerer des Geräts muss gleichzeitig mit
Ihrem Aidoo laufen im „Master-Modus ". Stellen Sie die Temperatur an
Fühler vom Fujitsu Thermostat als Betriebstemperatur ein (Bei Fragen
schlagen Sie bitte in der Fujitsu-Anleitung nach).
Durchführung der Montage: a)Durch Schrauben. b)
1.
Doppelseitiges Klebeband.
Trennen Sie Stromversorgung des Innengeräts.
2.
Konfigurieren Sie den SW1 des Innengeräts für den dreiadrigen
3.
Anschluss (3 WIRE).
Schließen Sie Ihren Aidoo mit dem mitgelieferten Kabel an der
4.
Klemmleiste des Innengeräts Rot-Y1, Grau- Y2 und Schwarz-Y3 an.
Achten Sie auf die Polarität.
Schließen Sie die Stromversorgung des Innengeräts an.
5.
Überprüfen Sie die LEDs (Siehe abschnitt Selbstdiagnose).
R i c h te n S i e d a s G e r ä t a n h a n d d e r m i tg e l i e f e r te n
6.
Integrationsanleitung ein.
(FR) Attention : l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione
limitata nel rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer beGG1nzten Stromquelle betrieben werden,
die dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
Fixe
Bleu
Fisso
Blu
Ein
Blau
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Clignotement rapide
Rouge
Lampeggio rapido
Rosso
Schnelles Blinken
Rot
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün
loading

Este manual también es adecuado para:

Azai6zwu serieAzai6zwh serieAzai6zwe serie