Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

10G Fasteners for 4Bell+ e 4Bell Stair+
Systèmes d'ancrage 10G pour 4Bell+ et 4Bell Stair+
Fijaciones 10G para 4Bell+ y 4Bell Stair+
Sistemas de fixação 10G para 4Bell+ e 4Bell Stair+
Mocowania 10G do 4Bell+ i 4Bell Stair+
Закрепващи елементи 10G за 4Bell+ и 4Bell Stair+
Sisteme de fixare 10G pentru 4Bell+ și 4Bell Stair+
SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12
SPENCER ITALIA SRL
43038 Sala Baganza (PR) – Italy
Fissaggi 10G per 4Bell+ e 4Bell Stair+
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
Befestigungssysteme 10G für 4Bell+
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ISTRUZIONI D'USO
4BELL+/STAIR+ MAX
4BELL+/STAIR+ MAX
4BELL+/STAIR+ MAX
und 4Bell Stair+
4BELL+/STAIR+ MAX
4BELL+/STAIR+ MAX
INSTRUÇÕES DE USO
4BELL+/STAIR+ MAX
INSTRUKCJA OBSŁUGI
4BELL+/STAIR+ MAX
4BELL+/STAIR+ MAX
4BELL+/STAIR+ MAX
IT
EN
DE
FR
ES
PT
PL
BG
RO
loading

Resumen de contenidos para Spencer 4BELL + MAX

  • Página 1 4BELL+/STAIR+ MAX Закрепващи елементи 10G за 4Bell+ и 4Bell Stair+ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 4BELL+/STAIR+ MAX Sisteme de fixare 10G pentru 4Bell+ și 4Bell Stair+ SPENCER ITALIA SRL SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12 43038 Sala Baganza (PR) – Italy...
  • Página 2 INDICE / CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS MODELLI MODELLE DESTINAZIONE D’USO VERWENDUNGSZWECK STANDARD DI RIFERIMENTO BEZUGSRICHTLINIEN INTRODUZIONE EINLEITUNG 4.1 UTILIZZO DELLE ISTRUZIONI 4.1 VERWENDUNG DERGEBRAUCHSANWEISUNG 17 4.2 ETICHETTATURA E CONTROLLO TRACCIABILITÀ 4.2 TYPENSCHILDER UND RÜCKVERFOLGBARKEIT DEL DISPOSITIVO DES PRODUKTS 4.3 SIMBOLI 4.3 SYMBOLE 4.4 GARANZIA E ASSISTENZA 4.4 GARANTIE UND KUNDENDIENST AVVERTENZE...
  • Página 3 SOMMAIRE / ÍNDICE / ÍNDICE MODÈLES MODELOS UTILISATION USO PRETENDIDO STANDARD DE RÉFÉRENCE NORMATIVA DE REFERÊNCIA INTRODUCTION INTRODUÇÃO 4.1 UTILISATION DESINSTRUCTIONS 4.1 LEITURA E USO DAS INSTRUÇÕES 4.2 ÉTIQUETAGE ET CONTRÔLE DE LA TRAÇABILITÉ 4.2 ETIQUETAGEM E CONTROLO DA DU DISPOSITIF RASTREABILIDADE DO PRODUTO 4.3 SYMBOLES 4.3 SÍMBOLOS...
  • Página 4 INDEKS / СЪДЪРЖАНИЕ / INDEX MODELE MODELE PRZEZNACZENIE DOMENIUL DE UTILIZARE NORMA ODNIESIENIA 3. STANDARD DE REFERINȚĂ WPROWADZENIE INTRODUCERE 4.1 STOSOWANIE INSTRUKCJI 4.1 UTILIZAREA INSTRUCȚIUNILOR 4.2 ETYKIETOWANIE I KONTROLA 4.2 ETICHETAREA ȘI CONTROLUL TRASABILITĂȚII IDENTYFIKOWALNOŚCI WYROBU DISPOZITIVULUI 4.3 SYMBOLIKA 4.3 SIMBOLURI 4.4 GWARANCJA I POMOC 4.4 GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ 5. OSTRZEŻENIA AVERTISMENTE 6. OSTRZEŻENIA SPECJALNE AVERTISMENTE SPECIFICE 6.1 WYMAGANIA FIZYCZNE DOTYCZĄCE 6.1 CERINȚE FIZICE PENTRU OPERATORI...
  • Página 5 Nota: Registrare e conservare con queste istruzioni: matricola (SN), luogo e data di acquisto, data primo utilizzo, data controlli, nome degli utilizzatori e commenti. Per garantire la rintracciabilità dei prodotti e tutelare le procedure di manutenzione ed assistenza dei Vostri dispositivi, Spencer ha messo a vostra disposizione il portale ASSTEC http://service.spencer.it/asstec/login.aspx, il quale vi permetterà...
  • Página 6 CE (quando prevista dalla legge) e la garanzia del prodotto. • Chi modifica o fa modificare oppure riappronta o fa riapprontare i prodotti fabbricati da Spencer Italia S.r.l. in modo tale che non servono più allo scopo previsto o non forniscono più...
  • Página 7 • Fermo quanto sopra, il Distributore o Utilizzatore finale, assume sin d’ora ogni più ampia responsabilità collegata al mancato adempimento dei sopra indicati incombenti con conseguente obbligo di tenere indenne e/o manlevare Spencer Italia S.r.l. da ogni, eventuale, relativo effetto pregiudizievole.
  • Página 8 • Funzionalità generale del dispositivo secondo quanto descritto nelle istruzioni d’uso • Il veicolo sanitario sia dotato di un sistema di fissaggio Spencer dedicato alla sedia e che l’installazione nel mezzo non pregiudichi l’accesso ad altri dispositivi • I teli e le cinture siano correttamente fissati. E’ importante verificare che le fibbie poste sotto la seduta siano correttamente inserite e che le fasce strap siano tra loro completamente aderenti.
  • Página 9 Fabbricante, quando richiesto. Per garantire la rintracciabilità dei prodotti e tutelare le procedure di manutenzione ed assistenza dei Vostri dispositivi, Spencer ha messo a vostra disposizione il portale ASSTEC http://service.spencer.it/asstec/login.aspx, il quale vi permetterà di visualizzare i dati dei prodotti in possesso o immessi nel mercato, monitorare ed aggiornare i piani delle revisioni periodiche, visualizzare e gestire le manutenzioni straordinarie.
  • Página 10 Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni d’uso possono essere soggette a modifica senza preavviso. Le immagini sono inserite a titolo di esempio e possono variare leggermente da quelle vere e proprie del dispositivo. Spencer Italia S.r.l. non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali errori qui contenuti e per danni, incidenti o conseguenti correlati alla fornitura, alle prestazioni o all’uso delle presenti istruzioni.
  • Página 11 To ensure the traceability of the products and protect maintenance and service procedures on your devices, Spencer has made the SPENCER SERVICE portal (http://service. spencer.it/) available to you. From this site, you can view the data of the products in your possession or placed on the market, monitor and update schedules for periodic checks and view and manage special maintenance.
  • Página 12 CE certification (when required by law) and the product warranty shall be null and void. • Anyone who modifies or causes products manufactured by Spencer Italia S.r.l. to be modified or re-processed in such a way that they no longer serve the intended purpose or no longer provide the intended performance shall comply with the conditions valid for the first placing on the market.
  • Página 13 • Failure to read and understand the instructions for use may result in injury to the patient and operators. 8. TECHNICAL DATA AND COMPONENTS Note: Spencer Italia S.r.l. reserves the right to make changes to specifications without notice. N° DESCRIPTION...
  • Página 14 9. INSTALLATION AND COMMISSIONING For first use, check that: • Packaging is intact and has protected the device during transportation. • Check that all parts included in the packing list are present • General functionality of the device as described in the instructions for use. • The medical vehicle is equipped with suitable surfaces to ensure that the requirements of EN 1789 are met and that installation does not impair access to other devices Do not under any circumstances modify any part of the hook as this could cause damage to the patient and/or operators.
  • Página 15 The frequency of inspections is determined by factors such as legal requirements, type of use, frequency of use, and environmental conditions during use and storage. Please note that cleaning must be carried out as described in this instructions for use and that functionality must be verified before and after each use. Spencer Italia S.r.l.
  • Página 16 The life span may be extended at the sole discretion of the Manufacturer or authorised centre if the safety requirements of the device are still met. Spencer Italia S.r.l. will accept no responsibility for incorrect operation or damage caused by the use of devices that have not been overhauled by the Manufacturer or authori- zed centre, or that have exceeded the maximum allowable life span.
  • Página 17 Lieferadresse abweicht, oder es verkauft, verschenkt, verloren, gestohlen, exportiert, zerstört oder dauerhaft außer Gebrauch genommen wurde oder wenn das Gerät nicht direkt von Spencer Italia S.r.l. geliefert wurde, muss es auf der Webseite http://service.spencer.it, registriert werden, oder der Kundendienst (vgl. § 4.4) ist zu benachrichtigen.
  • Página 18 Produktgarantie. • Wer die von Spencer Italia S.r.l. hergestellten Produkte so verändert oder verändern lässt, dass sie nicht mehr dem vorgesehenen Zweck dienen oder nicht mehr die vorge- sehene Leistung erbringen, muss die für das erste Inverkehrbringen geltenden Bedingungen einhalten.
  • Página 19 • Unbeschadet des Gesagten übernimmt der Händler oder Endbenutzer von nun an die weitest gehende Haftung im Zusammenhang mit der Nichteinhaltung der oben genan- nten Verpflichtungen und verpflichtet sich daher, Spencer Italia S.r.l. schadlos zu halten und/oder von allen nachteiligen Auswirkungen freizustellen.
  • Página 20 9. MONTAGE UND INBETRIEBNAHME Beim erstmaligen Gebrauch gilt Folgendes: • Es muss sichergestellt werden, dass die Verpackung unversehrt ist und das Gerät während des Transports geschützt war. • Es muss überprüft werden, ob alle Teile der Lieferliste vorhanden sind. • Die allgemeine Betriebseignung des Geräts ist wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben zu prüfen. • Es muss sichergestellt werden, dass das Sanitätsfahrzeug über angemessene Oberflächen verfügt, um die Einhaltung der Anforderungen der Norm EN 1789 zu gewährleisten, und diese Flächen eine Montage ermöglichen, durch die der Zugang zu anderen Geräten nicht beeinträchtigt wird.
  • Página 21 Umweltbedingungen während der Verwendung und die Lagerung. Es muss bedacht werden, dass die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Reinigung und die Funktionsprüfung vor und nach jedem Gebrauch durchzuführen ist. Spencer Italia S.r.l. lehnt jede Verantwortung für Fehlfunktionen oder Schäden ab, die dem Patienten oder Anwender durch die Verwendung von Geräten entstehen, die nicht der üblichen Wartung unterliegen, wodurch die Garantie erlischt und die Konformität mit der Verordnung 2017/745/EU nicht mehr gegeben ist.
  • Página 22 Geräts weiterhin gewährleistet sind. Spencer Italia S.r.l. übernimmt keinerlei Haftung für den nicht korrekten Einsatz oder für etwaige Schäden durch das Gerät, das nicht vom Hersteller oder dem zugelassenen Kundendienstzentrum revisioniert wurde, oder das die zulässige maximale Lebensdauer überschritten hat.
  • Página 23 Pour garantir la traçabilité des produits et préserver les procédures d’entretien et d’assistance de vos dispositifs, Spencer a mis à votre disposition le portail SPENCER SERVICE (http://service.spencer.it/) qui vous permettra de visualiser les données des produits que vous possédez ou introduits sur le marché, surveiller et actualiser les...
  • Página 24 • Éviter le contact avec des objets coupants. • L’installation du dispositif doit être effectuée par du personnel qualifié, formé et autorisé par Spencer Italia S.r.l. Les temps et les modalités de déroulement de ces cours doivent être accordés entre le client et nos bureaux commerciaux.
  • Página 25 • Une fois établi ce qui précède, le distributeur ou l’utilisateur final assume dès lors toute responsabilité plus ample liée au non-respect de ce qui est indiqué ci-dessus avec pour conséquence une obligation de garder indemne et/ou décharger Spencer Italia S.r.l. de tout éventuels effets préjudiciables relatifs.
  • Página 26 9. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Pour la première utilisation, vérifier que : • L’emballage soit complet et qu’il ait protégé le dispositif pendant le transport. • Contrôler que toutes les pièces incluses dans la liste d’accompagnement sont présentes. • Le fonctionnement général du dispositif soit conforme aux descriptions des instructions d’utilisation. • Le véhicule médicalisé...
  • Página 27 être mise à disposition des autorités compétentes et/ou du fabricant, si nécessaire. Pour garantir la traçabilité des produits et préserver les procédures d’entretien et d’assistance de vos dispositifs, Spencer a mis à votre disposition le portail ASSTEC http:// service.spencer.it/asstec/login.aspx, qui vous permettra de visualiser les données des produits que vous possédez ou introduits sur le marché, surveiller et actualiser les...
  • Página 28 à la fourniture, aux prestations ou à l’utilisation de ces instructions. Les produits Spencer sont exportés dans de nombreux pays où des règles identiques sont toujours valables. C’est la raison pour laquelle il est possible de remarquer des différences entre ce qui est décrit et les produits livrés.
  • Página 29 Spencer Italia S.r.l., registre el dispositivo en la dirección http://service.spencer.it, o informe a la Asistencia al cliente (consulte el apartado 4.4).
  • Página 30 CE (cuando se requiera por ley) y la garantía del producto quedarían anuladas. • Quien modifique o haga modificar o reelaborar los productos fabricados por Spencer Italia S.r.l. de manera que dejen de servir para el fin previsto o dejen de ofrecer las prestaciones previstas, deberá...
  • Página 31 • Sin perjuicio de lo mencionado anteriormente, el Distribuidor o el Usuario final asume toda la responsabilidad relativa al incumplimiento de aquello que le incumbe con la consiguiente obligación de mantener Spencer Italia S.r.l. indemne o liberarla de cualquier, posible, efecto que la perjudique.
  • Página 32 9. INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso, compruebe: • Que el embalaje esté intacto y haya protegido el dispositivo durante el transporte. • Que estén presentes todas las piezas enumeradas en la lista de acompañamiento. • El funcionamiento general del dispositivo según lo descrito en las instrucciones de uso. • Que el vehículo sanitario cuente con superficies adecuadas que garanticen el cumplimiento de los requisitos de la norma EN 1789 y que permiten su instalación de forma que no se obstaculice el acceso a otros dispositivos.
  • Página 33 Recuerde que es necesario realizar la limpieza descrita en estas instrucciones de uso y la comprobación del funcionamiento antes y después de cada uso. Spencer Italia S.r.l. declina toda responsabilidad por el funcionamiento incorrecto o por los posibles daños causados al paciente o al operador por el uso de dispositivos no sometidos a un mantenimiento ordinario, lo que invalida la garantía y la conformidad con el Reglamento UE 2017/745.
  • Página 34 Los productos Spencer se exportan a muchos países donde no siempre son de aplicación las mismas normas. Por este motivo, puede haber diferencias entre lo que se describe y los productos entregados.
  • Página 35 4.4 GARANTIA E ASSISTÊNCIA A Spencer Italia S.r.l. garante que o produto está livre de defeitos de fabrico por um período de um ano a partir da data de aquisição. Para informações relativas à correta interpretação das instruções de uso, à manutenção, instalação ou devolução, entrar em contacto com o Serviço de Assistência ao Cliente Spencer através dos seguintes canais: tel.
  • Página 36 • Independentemente do nível de experiência adquirido anteriormente com dispositivos similares, é necessário ler com atenção e compreender o conteúdo destas instruções de uso antes da instalação e colocação em uso do produto ou de qualquer intervenção de manutenção. Em caso de dúvidas, entrar em contacto com a Spencer Italia S.r.l.
  • Página 37 • Sem prejuízo do disposto acima, o Distribuidor ou o Utilizador final assume doravante todas as responsabilidades mais amplas associadas ao incumprimento das referidas obrigações, com a consequente obrigação de manter indemne e/ou desresponsabilizar a Spencer Italia S.r.l. de qualquer possível efeito prejudicial relacionado.
  • Página 38 9. INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNÇÃO Antes da primeira utilização, estas são as atividades de inspeção a realizar: • A embalagem é íntegra e protegeu adequadamente o dispositivo durante todo o transporte. • Todos os componentes incluídos na lista de transporte estão presentes. • Funcionalidade geral do dispositivo conforme descrito nas instruções de uso.
  • Página 39 Lembramos aqui que é necessário executar as operações de limpeza descritas nas presentes instruções e verificar a funcionalidade antes e depois de cada utilização. A Spencer Italia S.r.l declina qualquer responsabilidade no que diz respeito ao funcionamento incorreto ou por eventuais danos provocados ao paciente ou ao operador devido à utilização de dispositivos não sujeitos à...
  • Página 40 Os produtos da Spencer são exportados para muitos países onde nem sempre se aplicam regras idênticas. Por esta razão, podem existir diferenças entre as descrições aqui apresentadas e os produtos fornecidos. A Spencer trabalha constantemente para aperfeiçoar todos os tipos e modelos de produtos comercializados. Contamos, portanto, com sua compreensão e nos reservamos o direito de fazer alterações no fornecimento, a qualquer momento, em termos de forma, equipamento, construção e técnica em relação ao aqui acordado.
  • Página 41 4.4 GWARANCJA I POMOC Spencer Italia S.r.l. gwarantuje, że produkty są wolne od wad przez okres jednego roku począwszy od daty zakupu. W celu uzyskania informacji dotyczących prawidłowej interpretacji instrukcji, użytkowania, konserwacji, montażu lub zwrotu należy kontaktować się z Działem Obsługi Klienta Spencer tel. +39 0521 541111, fax +39 0521 541222, e-mail [email protected]. W celu ułatwienia operacji dotyczących pomocy należy zawsze podawać numer seryjny (SN) zamieszczony na etykiecie obecnej na opakowaniu bądź na samym wyrobie. Warunki gwarancji i pomocy są dostępne pod adresem http://support.spencer.it. Uwaga: Zapisać i zachować z niniejszą instrukcją: numer seryjny (SN), miejsce i datę zakupu, datę pierwszego użycia, datę kontroli, nazwiska użytkowników i uwagi.
  • Página 42 • Naprawa produktów wytworzonych przez Spencer Italia S.r.l. musi być koniecznie przeprowadzana przez Producenta, który korzysta z pomocy techników wewnętrznych lub wyspecjalizowanych techników zewnętrznych, którzy, wykorzystując oryginalne części zamienne, zapewniają wysokiej jakości usługę naprawy,  ściśle przestrzegając specy- fikacji technicznych wskazanych przez Producenta. Spencer Italia S.r.l. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, bezpośrednie lub pośrednie, które są konsekwencją niewłaściwego użycia części zamiennych i/lub w każdym przypadku jakichkolwiek napraw przeprowadzonych przez osoby nieupoważnione. • Należy używać wyłącznie oryginalnych komponentów/ części zamiennych i/lub akcesoriów bądź części zatwierdzonych przez Spencer Italia S.r.l., w celu wykonania ja- kiejkolwiek operacji bez wprowadzania zmian lub modyfikacji produktu. • Wszystkie czynności konserwacyjne i przeglądowe muszą być rejestrowane i dokumentowane za pomocą odpowiednich raportów interwencji technicznych. Dokumentacja musi być przechowywana przez co najmniej 10 lat od zakończenia okresu eksploatacji produktu i musi być udostępniana na żądanie właściwym Organom i/lub Producentowi. • Czyszczenie, przewidziane dla produktów wielokrotnego użytku, należy przeprowadzać zgodnie ze wskazówkami podanymi przez Producenta w Instrukcji Obsługi, aby uniknąć ryzyka zakażeń krzyżowych z powodu obecności wydzielin i/lub pozostałości.
  • Página 43 Umiejętności każdego operatora należy ocenić przed zdefiniowaniem zadań ratowników związanych z użytkowaniem wyrobu medycznego. 7. RYZYKO RESZTKOWE Ryzyko resztkowe wymienione poniżej zostało zidentyfikowane wyłącznie w odniesieniu do zamierzonego zastosowania wyrobu. • Użycie przez nieprzeszkolony personel może spowodować obrażenia ciała pacjenta i innych osób. • Brak sprawdzenia prawidłowości połączenia klamry i pozycjonowania krzesełka na zaczepie może spowodować obrażenia u osób znajdujących się w pojeździe. • Niezrozumienie i nieprzeczytanie instrukcji może spowodować konsekwencje dotyczące pacjenta i operatorów. 8. DANE TECHNICZNE I KOMPONENTY Uwaga: Spencer Italia S.r.l. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w specyfikacji bez wcześniejszego powiadomienia. OPIS MATERIAŁ Dolne elementy mocowania Stal Podkładki dystansowe (tylko na 4Bell+ Max) Nylon Korpus główny Stal Klamra z opcją szybkiego zwolnienia...
  • Página 44 9. INSTALACJA I URUCHOMIENIE Przed pierwszym użyciem sprawdzić, czy: • Opakowanie jest nienaruszone i czy zabezpieczyło wyrób podczas transportu. • Są obecne wszystkie części wymienione na załączonej liście. • Czy wyrób w ogólnym pojęciu działa zgodnie z opisem obecnym w instrukcji obsługi. • Pojazd sanitarny jest wyposażony w odpowiednie powierzchnie zapewniające zgodność z wymaganiami normy PN-EN 1789 i umożliwiające montaż w taki sposób, aby nie utrudniać dostępu do innych urządzeń. Pod żadnym pozorem nie modyfikować żadnej części krzesełka, ponieważ może to spowodować obrażenia pacjenta i/lub operatorów. Brak wskazanych powyżej środków wyklucza bezpieczeństwo użytkowania wyrobu, a w konsekwencji stwarza ryzyko obrażeń pacjenta, operatorów i uszkodzenia samego produktu. Zaleca się, aby przed normalnym uruchomieniem ćwiczyć w warunkach nieoperacyjnych. W celu późniejszego wykorzystania należy wykonać czynności określone w punkcie 12. W przypadku spełnienia powyższych warunków wyrób można uznać za gotowy do użytku; w przeciwnym razie konieczne jest natychmiastowe wycofanie go z eksploatacji oraz skontaktowanie się z Producentem. Nie należy samowolnie zmieniać ani modyfikować wyrobu, modyfikacja może spowodować jego nieprzewidywalne działanie oraz obrażenia pacjenta lub ratowników, a ponadto utratę gwarancji i zwolnienie Producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. 10. CHARAKTERYSTYKA FUNKCJONALNA ELEMENT OPIS FUNKCJA Potrzebne do utrzymania krzesełka w pozycji poprzez Dolne elementy mocowania przytrzymanie jego dolnej części Podkładki dystansowe (tylko na Podkładki dystansowe stosowane do stabilizacji 4Bell+ Max) krzesełka 4Bell+ Część konstrukcyjna mocowania, wymagana do Korpus główny mocowania na ścianie. Klamra z opcją szybkiego Umożliwia zapięcie pasa wokół krzesełka, zapewniając zwolnienia jego mocowanie...
  • Página 45 Wszystkie czynności konserwacji, zarówno zwyczajnej jak i nadzwyczajnej, oraz wszystkie przeglądy generalne muszą być rejestrowane i dokumentowane za pomocą odpowiednich raportów interwencji technicznych. Dokumentację tę należy przechowywać przez co najmniej 10 lat od zakończenia żywotności wyrobu oraz udostępniać na żądanie właściwym Organom i/lub Producentowi. W celu zapewnienia identyfikowalności produktów oraz ochrony procedur konserwacji i pomocy dla Państwa wyrobów, firma Spencer udostępniła portal ASSTEC http://service.spencer.it/asstec/login.aspx, który umożliwi przeglądanie danych produktów będących w posiadaniu lub wprowadzonych na rynek, monitorowanie i aktualizowanie planów okresowych przeglądów, a także przeglądanie i zarządzanie konserwacją nadzwyczajną..
  • Página 46 Dla tego wyrobu nie są dostępne żadne akcesoria. 15. CZĘŚCI ZAMIENNE Dla tego wyrobu nie są dostępne części zamienne. 16. UTYLIZACJA Gdy wyroby i ich akcesoria nie nadają się do użytku, jeżeli nie zostały zanieczyszczone szczególnymi czynnikami, można je zutylizować jak zwykłe stałe odpady miejskie, w przeciwnym razie należy przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących utylizacji. Ostrzeżenie Informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Ilustracje posiadają charakter przykładowy i mogą nieznacznie różnić się od rzeczywistych ilustracji wyrobu. Spencer Italia S.r.l. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy zawarte w niniejszym dokumencie ani za obrażenia, wypadki lub konsekwencje wynikające z dostawy, wykonania lub użytkowania niniejszej instrukcji. Produkty Spencer są eksportowane do wielu krajów, w których nie zawsze obowiązują identyczne zasady. Z tego powodu mogą występować różnice pomiędzy opisem zawartym w niniejszym dokumencie a dostarczonymi produktami. Spencer nieustannie pracuje nad udoskonalaniem wszystkich typów i modeli sprzedawanych produktów. W związku z powyższym liczymy na Państwa zrozumienie, w przypadku prawa do wprowadzania zmian w dostawie w dowolnym momencie pod względem formy, wyposażenia, konstrukcji i techniki, w odniesieniu do założeń uzgodnionych w niniejszym dokumencie. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody Spencer Italia S.r.l.
  • Página 47 Забележка: Запишете и съхранявайте с тези инструкции: регистрационен номер (SN), място и дата на закупуване, дата на първата употреба, дата на проверките, име на потребителите и коментари. За да осигури проследимостта на продуктите и защити процедурите за поддръжка и обслужване на вашите медицински изделия, Spencer е предоставил на ваше разположение портален сайт SPENCER SERVICE (http://service.spencer.it/), който ще ви позволи да визуализирате данните за продуктите, които притежавате...
  • Página 48 на разположение на компетентните власти и/или производителя, когато бъде поискана. При липса на такава, компетентните власти могат да наложат евентуалните предвидени санкции. • Не позволявайте на необучени лица да помагат по време на използването на продукта, тъй като могат да причинят наранявания на себе си или на други лица. • Продуктът трябва да се използва единствено от персонал, обучен да използва този продукт, а не други аналогични. Забележка: Spencer Italia S.r.l. винаги е на разположение за провеждането на курсове за обучение. Обучение на инсталатора Инсталирането на медицинското изделие трябва да се извършва от квалифициран персонал, обучен и упълномощен от Spencer Italia S.r.l. Времето и условията за провеждане на такива курсове се съгласува между Клиента и нашите Търговски офиси.
  • Página 49 (включително нормативните изисквания за техническите спецификации и/или изискванията за безопасност), както и познаването на необходимите мерки, за да се гарантира съответствието на въпросните продукти с изискванията на закона на съответната територия. • Информирайте своевременно и подробно Spencer Italia S.r.l. (още във фазата на поискване на оферта) относно евентуалните задължения на производителя, необходими за съответствието на продуктите на специфичните законови изисквания на територията (включително тези произтичащи от регламенти и/или нормативни разпоредби от друго естество).
  • Página 50 7. ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ Остатъчните рискове, изброени по-долу, са идентифицирани изключително по отношение на предназначението на медицинското изделие. • Използването от необучен персонал може да причини наранявания на пациента, оказващия първа помощ и трети страни. • Ако не се провери, дали катарамата е правилно поставена и дали столът е разположен на куката, това може да доведе до нараняване на пътниците в автомобила. • Непрочитането и разбирането на инструкциите за употреба, може да има последици за пациента и операторите. 8. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ И КОМПОНЕНТИ Забележка: Spencer Italia S.r.l. си запазва правото да прави промени на спецификациите без предупреждение.. N° ОПИСАНИЕ МАТЕРИАЛ Долни блокиращи елементи Стомана Разделители (само на 4Bell+ Max) Найлон Основно тяло Стомана Бързо освобождаваща се катарама Стомана/Найлон ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Размери (HxLxP) 778x490x143 ± 3 mm Тегло...
  • Página 51 точки на закрепване и опора на стола. Неспазването на тези условия може да предизвика промяна на геометрията, което ще доведе до несъответствие с проектните спецификации. Закрепващият елемент има 4 отвора, които се използват за инсталиране на стена. Преди да започнете да пробивате, проверете дали никоя част, елемент или изделие в автомобила не може да бъде застрашена или повредена по време на тази стъпка. Обърнете специално внимание на осигуряването на целостта и вероятността за интервенции върху електрически вериги и компоненти, структурни части и пневматични вериги. За тази цел на следващите снимки са показани размерите на пробиване, необходими за инсталирането.
  • Página 52 Всички дейности по поддръжката, както обикновена, така и извънредна, а също и всички редовни общи технически прегледи трябва да се записват и документират в съответните отчети за извършване на технически намеси. Документацията трябва да се съхранява поне 10 години, считано от края на жизнения цикъл на медицинското изделие и трябва да се предоставя на разположение на компетентните власти и/или производителя, когато бъде поискана. За да осигури проследимостта на продуктите и защити процедурите за поддръжка и обслужване на вашите медицински изделия, Spencer е предоставил на ваше разположение портален сайт ASSTEC http://service.spencer.it/asstec/login.aspx който ще ви позволи да визуализирате данните за продуктите, които притежавате или тези, които са пуснати на пазара, да контролирате и актуализирате плановете за периодични прегледи, да визуализирате и управлявате извънредните поддръжки. Обикновената поддръжка на медицинското изделие трябва да бъде възложена на оператори, притежаващи специфична квалификация, обучение и образование в...
  • Página 53 Изведете незабавно медицинското изделие от правилно употреба и се свържете с центъра за обслужване на клиенти 14. АКСЕСОАРИ Няма налични аксесоари за тeзи изделия. 15. РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ Няма налични резервни части за тези изделия. 16. УНИЩОЖАВАНЕ Когато изделията и техните аксесоари не могат повече да се използват и тогава когато не са замърсени със специфични вещества, могат да се унищожават като обикновени твърди градски отпадъци, в противен случай трябва да се придържате към действащите закони за унищожаване на отпадъците. Предупреждение Информацията, която се съдържа в настоящите инструкции за употреба може да бъде променяна без предизвестие. Изображенията са включени с примерен характер и могат да се различават малко от тези на медицинското изделие. Spencer Italia S.r.l. не носи отговорност за евентуални грешки в съдържанието и за щети и инциденти, произтичащи и свързани с доставката, работата или използването на настоящите инструкции. Продуктите на Spencer се изнасят в много страни, в които не важат едни и същи правила. Поради тази причина може да има разлики, между описаното тук и доставените продукти. Spencer работи постоянно за усъвършенстването на всички видове и модели на продаваните продукти. Разчитаме на Вашето разбиране, ако се налага да си запазим правото да правим промени във всеки един момент на предоставената стока по отношение на формата, оборудването, настройката и техниката спрямо посочената информация тук. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Всички права запазени. Нито една част от документа не може да се фотокопира, възпроизвежда или превежда на друг език без предварително писмено позволение от Spencer Italia S.r.l.
  • Página 54 1. MODELE Modelele de bază prezentate în continuare pot fi supuse îmbunătățirilor sau modificărilor fără notificare prealabilă. • 4BELL + MAX – SISTEM DE FIXARE 10G • 4BELL STAIR+ MAX - SISTEM DE FIXARE 10G 2. DOMENIUL DE UTILIZARE Domeniul de utilizare Sistemele de fixare pentru scaune permit ancorarea scaunului în poziția închis, în interiorul ambulanței. Utilizatorii preconizați Utilizatorii preconizați sunt cei prevăzuți să folosească scaunele mobile pliante. Pacienți Sistemul de fixare nu este prevăzut a fi utilizat pentru pacienți. 3. STANDARD DE REFERINȚĂ În calitate de distribuitor sau utilizator final al produselor Spencer Italia S.r.l., trebuie să cunoașteți prevederile legislației în vigoare în țara de destinație a mărfii, aplicabile dispozitivelor care fac obiectul furniturii (inclusiv normele privind specificațiile tehnice și/sau cerințele de siguranță) și, de asemenea, trebuie să cunoașteți toate măsurile care trebuie luate pentru a asigura conformitatea produselor cu cerințele impuse de legislația locală. REFERINȚĂ TITLUL DOCUMENTULUI UNI EN 1789 §...
  • Página 55 • Indiferent de nivelul de experiență dobândit în trecut cu dispozitive similare, este necesară citirea cu atenție și înțelegerea conținutului prezentelor instrucțiuni de utilizare înainte de instalarea și utilizarea produsului sau de orice altă operațiune de întreținere. Dacă aveți nelămuriri, adresați-vă Spencer Italia S.r.l. pentru a obține informațiile necesare. • Produsul trebuie utilizat doar de personal instruit să folosească acest produs și nu altele similare. • Eligibilitatea utilizatorilor pentru folosirea produsului poate fi atestată prin înregistrarea instruirii, în care sunt specificate persoanele instruite, instructorii, data și locul. Această documentație trebuie păstrată cel puțin 10 ani după încheierea duratei de viață a produsului și trebuie pusă la dispoziția autorităților competente și/sau pro- ducătorului, dacă se solicită acest lucru. În lipsa acesteia, organele competente vor aplica eventualele sancțiuni prevăzute. • Nu permiteți persoanelor neinstruite să ajute în timpul utilizării produsului deoarece pot cauza vătămarea corporală proprie sau a celorlalți. • Produsul trebuie utilizat doar de personal instruit să folosească acest produs și nu altele similare. Observație: Spencer Italia S.r.l. vă stă mereu la dispoziție pentru efectuarea cursurilor de formare. Formarea instalatorului Instalarea dispozitivului trebuie efectuată de personal calificat, instruit și autorizat de Spencer Italia S.r.l. Termenele și modalitățile de desfășurare a acestor cursuri sunt convenite între client și birourile noastre de vânzări. Funcționarea produsului Este interzisă utilizarea produsului în orice alt scop decât cel descris în instrucțiunile de utilizare. • Înainte de orice utilizare, verificați întotdeauna integritatea produsului, astfel cum este specificat în instrucțiunile de utilizare, iar în caz de anomalii/daune care pot afecta funcționarea/siguranța acestuia, scoateți-l imediat din uz și contactați producătorul. • Dacă se constată funcționarea defectuoasă a produsului, utilizați imediat un dispozitiv similar pentru a garanta continuitatea operațiunilor în curs.
  • Página 56 Capacitățile fiecărui operator trebuie evaluate înainte de stabilirea atribuțiilor responsabililor cu acordarea primului ajutor în ceea ce privește utilizarea dispozitivului. 7. RISCUL REZIDUAL Riscurile reziduale enumerate mai jos au fost identificate exclusiv în legătură cu domeniul de utilizare a dispozitivului. • Utilizarea de către personal neinstruit poate conduce la rănirea pacientului, a salvatorului și a terților. • Dacă nu se verifică cuplarea adecvată a cataramei și poziționarea scaunului pe cârlig, acest lucru poate cauza leziuni ocupanților vehiculului. • Dacă instrucțiunile de utilizare nu sunt citite și nu sunt înțelese, acest lucru poate conduce la rănirea pacientului și a operatorilor. 8. DATE TEHNICE ȘI COMPONENTE Observație: Spencer Italia S.r.l. își rezervă dreptul de a aduce modificări specificațiilor fără notificare prealabilă. . DESCRIERE MATERIAL Elemente inferioare de fixare Oțel Distanțiere (numai pe 4Bell+ Max) Nailon Corpul principal Oțel...
  • Página 57 • Funcționalitatea generală a dispozitivului, așa cum este descrisă în instrucțiunile de utilizare. • Vehiculul sanitar este dotat cu suprafețe adecvate pentru a garanta respectarea cerințelor standardului EN 1789 și a permite instalarea astfel încât să nu afecteze accesul la alte dispozitive. Nu modificați în niciun caz vreo parte a cârligului, deoarece acest lucru poate produce leziuni pacientului și/sau operatorilor. Nerespectarea indicațiilor de mai sus împiedică utilizarea în siguranță a dispozitivului, existând riscul de vătămare a pacientului și operatorilor și de deteriorare a dispozitivului. Se recomandă ca dispozitivul să fie folosit fără pacient înainte de utilizarea regulată. Pentru utilizările ulterioare, efectuați operațiunile specificate la paragraful 12. Dacă condițiile indicate sunt respectate, dispozitivul poate fi considerat pregătit de a fi utilizat; în caz contrar, este necesară scoaterea imediată a dispozitivului și uz și con- tactarea producătorului. Nu modificați arbitrar dispozitivul deoarece acest lucru poate cauza funcționarea imprevizibilă și vătămarea pacientului sau a persoanelor care acordă primul ajutor, precum și anularea garanției, iar producătorul este exonerat de orice răspundere. 10. CARACTERISTICI FUNCȚIONALE ELEMENT DESCRIERE FUNCȚIE Necesare pentru a menține scaunul pe poziție prin Elemente inferioare de fixare susținerea părții inferioare Distanțiere (numai pe 4Bell+ Max) Distanțiere utilizate pentru a stabiliza scaunul 4Bell+ Parte structurală a sistemului de fixare, necesară pentru Corpul principal montarea pe perete. Cataramă cu eliberare rapidă Permite cuplarea și fixarea centurii în jurul scaunului 11. MOD DE UTILIZARE 11.1 CERINȚE PRIVIND VEHICULELE DE URGENȚĂ...
  • Página 58 • Nicio piesă nu este îndoită sau ruptă • Dispozitivul blochează corect scaunul • Verificați funcționarea cataramei cu eliberare rapidă. Catarama trebuie să se închidă, asigurând o cuplare corectă între părțile mamă și tată. • Cuplarea dintre dispozitivul de fixare și scaun este corectă și sigură. Frecvența verificărilor este stabilită de factori precum prevederile legislative, tipul de utilizare, frecvența utilizării, condițiile de mediu pe parcursul utilizării și depozitării. Vă rugăm să rețineți că este necesar să efectuați curățarea descrisă în aceste instrucțiuni de utilizare și verificarea funcționării înainte și după fiecare utilizare. Spencer Italia S.r.l. își declină orice răspundere privind funcționarea incorectă sau eventualele daune cauzate pacientului sau operatorului ca urmare a utilizării dispozitivelor care nu sunt supuse întreținerii obișnuite, fapt care anulează garanția și conformitatea cu Regulamentul nr. UE 2017/745. Utilizați doar componente/piese de schimb și/sau accesorii originale sau aprobate de Spencer Italia S.r.l. și efectuați fiecare operațiune fără a cauza modificări ale dispozitivului; în caz contrar, compania își declină orice răspundere privind funcționarea incorectă sau eventualele daune aduse dispozitivului, pacientului sau operatorului, fapt care anulează garanția și conformitatea cu Regulamentul UE 2017/745. 12.3 REVIZIA PERIODICĂ Anual, trebuie efectuată revizia dispozitivului de către producător, care apelează la tehnicieni interni și externi specializați și autorizați de producător.
  • Página 59 și con- tactați centrul de asistență. Catarama cu eliberare rapidă nu funcționează corect Cataramă deteriorată sau uzată Scoateți imediat dispozitivul din uz și contactați centrul de asistență 14. ACCESORII Nu există accesorii pentru acest dispozitiv. 15. PIESE DE SCHIMB Nu există piese de schimb pentru acest dispozitiv. 16. ELIMINAREA După ce devin inutilizabile, dispozitivele și accesoriile acestora, dacă nu au fost contaminate de agenți speciali, pot fi eliminate ca deșeuri menajere normale solide; în caz contrar, respectați normele în vigoare privind eliminarea deșeurilor. Avertisment Informațiile din prezentele instrucțiuni de utilizare pot fi supuse modificării fără notificare prealabilă. Imaginile sunt prezentate cu titlu de exemplu și pot diferi într-o oarecare măsură față de dispozitivul real. Spencer Italia S.r.l. nu își asumă nicio răspundere pentru eventualele erori conținute în prezentul document și pentru daunele, accidentele sau consecințele ce decurg din furnizarea, performanțele sau utilizarea prezentelor instrucțiuni. Produsele Spencer sunt exportate în multe țări în care nu se aplică întotdeauna reglementări identice. Din acest motiv, pot exista diferențe între ceea ce este descris în prezentul anual și produsele livrate. Spencer lucrează constant la perfecționarea tuturor tipurilor și modelelor de produse vândute. Prin urmare, ne bazăm pe înțelegerea dvs. în cazul în care ne rezervăm dreptul de a aduce modificări în orice moment în ceea ce privește forma, echipamentul, accesoriile și tehnica utilizată, comparativ cu informațiile din prezentul document. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Toate drepturile rezervate. Nicio parte a acestui document nu poate fi fotocopiată, reprodusă sau tradusă în altă limbă fără consimțământul prealabil scris al Spencer Italia S.r.l.
  • Página 60 Rev. 0 05/08/2022 CCI5337 Pierwsze wydanie: 05/08/2022 r. Przegl.0 05/08/2022 r. CCI5337 Първо издание: 05/08/2022 г. Рев.0 05/08/2022 г. CCI5337 Prima întocmire: 05/08/2022 Rev.0 05/08/2022 spencer.it support.spencer.it - e-mail: [email protected] | service: [email protected] Ph./Tel. +39.0521.541111 Quality System EN ISO 9001 – EN ISO 13485...

Este manual también es adecuado para:

4bell stair+ max