Página 1
VEGA Estrattore a freddo Slow Juicer Extractor Estractor en frio Extracteur de jus froid Slow Juicer-Extraktor Cod. 118440011 IT Manuale d’uso EN User manual ES Manual de instrucciones FR R Manuel d’instruction DE Benutzerhandbuch...
Página 2
Italiano NOTE GENERALI Leggere attentamente questo manuale prima di accendere il prodotto e utilizzarlo come descritto nel manuale. Non impiegarlo per altri scopi. Informazioni sulla sicurezza 1. Non inserire il prodotto in una presa cui sono collegate altre apparecchiature che consumano molta energia, e prevedere la installazione di un interruttore da 30mA differenziale.
Página 3
14. Non toccare il cavo o la spina con le mani umide o bagnate e non tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla rete, ma prendere la spina ed estrarla dalla presa elettrica. 15. Posizionare la centrifuga su un piano stabile, prima di accenderla.
Página 4
Composizione Coperchio Barilotto di spremitura Pestello Elica a spirale Spazzolino per Cestino pulizia Bicchiere raccogli succo Uscita scorie Stopper Uscita succo Corpo motore Contenitore succo/bucce Interruttore...
Página 5
Assemblaggio Linee di riferimento Inserire il bicchiere raccogli succo nel corpo motore. 2. Inserire il barilotto dispremi- 1 Inserire il bicchiere raccogli succo nel corpo tura nel cestello. motore. 2 Mettere lo stopper nell’uscita del succo Quando è collocato in posizione corretta, le linee di riferimento sul bicchiere e sul corpo motore sono allineate.
Página 6
Riferimento sul barilotto di spremitura Riferimento sul bicchiere raccogli succo 3. Installare il barilotto di spremitura e 4. Inserire l’elica a spirale nel barilotto di spremitura il cestello così assemblati nel bicchiere raccogli succo *Durante l’installazione, allineare il riferimento sul barilotto di spremitura con quello sul bicchiere raccogli succo.
Página 7
Assemblaggio della guarnizione in gomma Dopo aver tolto la guarnizione per pulirla, reinserirla come indicato in figura. Parte inferiore del bicchiere Direzione di inserimento della Inserire saldamente guarnizione Accendere l’interruttore (Forward-avanti / Reverse - indietro) Forward: spinge la frutta o gli ortaggi verso il basso per la spremitura.
Página 8
Al termine del processo di spremitura, premere Stop e scollegare la spina dalla presa elettrica. Attenzione: non conservare il succo per Press lungo tempo. La macchina non è utilizzabile Forward per spremere il grano (si possono causare danni al motore o alla meccanica). Smontaggio 2.
Página 9
Pulizia 1. Lavare le parti smontate in acqua cor- rente; se le maglie del barilotto sono bloc- cate dalle scorie, per la pulizia utilizzare lo spazzolino. Nota: per la pulizia non utilizzare spazzolini in metallo, oggetti appuntiti o abrasivi. 2. Non immergere il blocco motore in acqua, ma pulirlo con un panno morbido strizzato.
Página 10
Specifiche del prodotto e parametri principali Tensione nominale : 220 - 240V Frequenza: 50 - 60Hz Potenza: 150W Tempo: ≤ 20min Risoluzione dei problemi SOLUZIONE Fenomeno CAUSA A. Inserire la spina correttamente B. Premere “Reverse” per 2-3 sec A. Verificare che la spina sia inserita per far risalireil cibo;...
Página 11
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE SINTETICA Il produttore Melchioni Spa dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Centrifuga a freddo Mod. VEGA (cod. 118440011) è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.melchioni.it.
Página 12
Condizioni di Garanzia Melchioni Spa, con sede in Milano (Italia), via Colletta 37, riconosce garanzia conven- zionale sul prodotto per il periodo di due anni dalla data del primo acquisto da parte del consumatore. Tale garanzia lascia impregiudicata la validità della normativa in vigore riguardante i beni di consumo (D.L.
Página 13
English GENERAL Before the first use, read these instructions carefully. Always follow the safety and operating instructions. Keep the instructions for future reference. Do not use the appliance for purposes other than intended. Important: This appliance can be used by children over 8 years only under supervision. Do not play with the appliance.
Página 14
14.Do not touch the cord or plug with wet or damp hands and do • not pull the power cord to disconnect it from the mains, but take the plug and pull it out of the electrical socket. 15.Place the centrifuge on a stable surface before turning it on. 16.Keep it out of the reach of children and do not store it indoors.
Página 15
Product characteristics 1. The appliance features a non -grinding juicing method which involves slow squeezing so the natural flavour and nutrients contained in fruit and vegetables are well retained. The appliance has been designed for juicing fruit and vegetables. 2. The squeezing cup may be separated from the main body for a more convenient cleaning. 3.
Página 16
Schematic diagrams for parts Washing rack Cleaning brush Squeezing cup Marc outlet Stopper Stopper Juice outlet Juice/marc receiving cup Main body Switch Assembly Marking line Reference lines 1. Stopper 2. Put the squeezing barrel 1 Insert the squeezing cup into the main body into the washing rack.
Página 17
Marking point on squeezing barrel Marking point on squeezing cup 3. Insert the assembled squeezing 4. Insert the spiral propeller into barrel and washing rack into the the squeezing barrel. squeezing cup. Rotate the spiral propeller lightly to its right position. *While inserting the barrel, align it to the marking point on the squeezing cup Marking point on...
Página 18
Assembly of the squeezing rubber pad After the squeezing rubber pad is pulled out for cleaning, insert it back as indicated in the picture below. Insert it tight. Bottom of the Insert the rubber pad in the direc- squeezing cup tion shown in the picture above Turn on the switch (forward) Forward: Push fruit/vegetables downwards for...
Página 19
After the squeezing process is completed, press the stop switch, and pull out the power plug. Press Warning: Do not store the squeezed juice for a long time. Forward Disassembly of the squeezing rubber pad 2. Hold the squeezing body cover with your hands anti- clockwise (see the figure 1 2).
Página 20
Cleaning 1. Wash the disassembled parts with running water. If the meshes are blocked up by dreg, use the cleaning brush for the cleaning. Note: Do not use iron wire brushes, abradants or any sharp tools for cleaning. 2. Do not put the main body in water for cle- aning.
Página 21
Product specification and main parameters Nominal Voltage : 220 - 240V Nominal Frequency: 50 - 60Hz Nominal Power consumption: 150W Nominal time: ≤ 20min Troubleshooting METHOD Phenomenon CAUSE A. Insert the plug into the socket B. Press “reverse” for 2-3s to make A.
Página 22
Member States relating to electromagnetic compatibility. The producer Melchioni Spa declares that the product Slow Juicer Mod. VEGA (cod. 118440011) is in compliance with Directive 2014/35/EU of the European Parliament and of the Council, of 26 february 2014, on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of electric equipment designed for use within certain voltage limits.
Página 23
WARRANTY Melchioni Spa, based in Milan (Italy), via Colletta 37, recognizes a conventional guarantee on the product for a period of two years from the date of the first purchase by the consumer. This guarantee does not affect the validity of the legislation in force concerning consumer goods (Legislative Decree 6 September 2005 n.
Página 24
Español Leer cuidadosamente este manual antes de encender el producto y utilizarlo como descrito en el ma- nual. No lo utilices por otros objetivos. Informaciones sobre la seguridad 1. No insertes el producto en una cuyo toma son conectadas otras instrumentaciones que con-sumen mucha energía, y prever la instalación de un interruptor de 30mA diferencial.
Página 25
15. Posicionar la centrifugadora sobre un llano inmueble, antes de encenderla. 16. Tenerla lejana del alcance de los niños y no la repongas en un entorno cerrado. 17. Desconectar la enchufe después del empleo. El dibujo sólo provee una indicación del producto. ▀...
Página 26
Características del producto 1. El producto utiliza el sistema de molturación sin molienda, con centrifugazione a frío, de modo que mantener el sabor natural y los elementos nutritivos de la fruta o las hortalizas. La centrifugadora tiene múltiples funciones, inclusos zumos de hortalizas o renta etc. 2.
Página 27
Cepillo por Cesta limpieza Vaso por racogido zumo Salida escorias Stopper Salida zumo Cuerpo motor Contenedor zumo/cáscaras Interruptor...
Página 28
Ensamblaje Líneas de referencia . Insertar el vaso recoge zumo en el Insertar la barrica de moltu - cuerpo motor ración en el cesta. 1 Insertar el vaso en la posición establecida en el cuerpomotor. 2 Girarlo en dirección horaria y pararlo. Cuando es colocado en posición correcta, las líneas de referencia sobre el vaso y sobre el cuerpo motor son alineadas...
Página 29
Referencia sobre la barrica de molturación Referencia sobre el vaso Recoges zumo 3. Instalar la barrica de molturación y 4. Insertar la hélice en espiral en la cesta tan ensamblados en el vaso la barric de molturación. recoges zumo *Durante la instalación, alinear la referencia sobre la barrica de molturación con aquel sobre el vaso recoges zumo.
Página 30
Ensamblaje de la guarnición de caochu Después de haber sacado la guarnición para limpiarla, reinsertarla indicado como en figura. Parte inferior del vaso Insertar firmemente Dirección de inserción de la guarnición Encender el interruptor (Forward - adelante / Rever- se - atrás) Forward: spinge la frutta o gli ortaggi verso il basso per la spremitura.
Página 31
Al término del proceso de molturación, compri- mir Stop y desconectar la enchufe de la toma eléctrica. Atención: no conserves el zumo por largo tiempo. La máquina no es utilizable para exprimir el trigo (se pueden causar daños al motor o a la mecánica). Desmontaje 2.
Página 32
Limpieza 1. Lavar las partes bajadas en agua corrien- te; si los jerseyes de la barrica son parados por las escorias, por la limpieza utilizar el cepillo. Nota: por la limpieza no utilizar cepillos en metal, objetos puntiagudos o abrasivos. 2.
Página 33
Especificaciones del producto par á metros principales Tensión nominal : 220 - 240V Frecuencia: 50 - 60Hz Potencia: 150W Tiempo : 20min ≤ Resolución de los problemas Fenómeno CAUSA SOLUCIÓN A .Insertar correctamente la espina B. Comprimir “Reverse” por 2-3 sec para hacer remontar la comida;...
Página 34
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Melchioni Spa declara que el tipo de equipo radioeléctrico Extractor en frío Mod. VEGA (cod. 118440011) es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.melchioni.it.
Página 35
GARANTÍA Melchioni Spa, con sede en Milán (Italia), a través de Colletta 37, reconoce una garantía convencional sobre el producto por un período de dos años a partir de la fecha de la primera compra por parte del consumidor. Esta garantía no afecta la validez de la legislación vigen- te sobre bienes de consumo (Decreto Legislativo 6 de septiembre de 2005 n.
Página 36
Francais NOTES GÉNÉRALES Lisez attentivement ce manuel avant d'allumer le produit et de l'utiliser comme décrit dans le manuel. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. Information sur la sécurité 1. N'insérez pas le produit dans une prise qui est connectée à un autre équipement qui consomme beaucoup d'énergie et prévoyez l'installation d'un RCD 30mA.
Página 37
14. Ne touchez pas le câble ou la fiche avec les mains mouillées ou mouillées et ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour le débrancher du secteur, mais prenez la fiche et retirez-la de la prise électrique. 15. Placez la centrifugeuse sur une surface stable avant de l'allumer. 16.
Página 38
Caractéristiques du produit 1. Le produit utilise le système de compression sans broyage, avec centrifugation à froid, afin de conserver la saveur et les nutriments naturels des fruits ou légumes. La centrifugeuse a de multiples fonctions, notamment des jus de fruits ou de légumes, etc. 2.
Página 39
Brosse de Poubelle nettoyage Verre recueillir le Sortie de laitier Bouchon Sortie de jus Récipient à Commutateur de jus / zeste corps de moteur...
Página 40
Assemblage Lignes de référence 2. Insérez le cylindre de 1. Insérez le verre de collecte de jus dans le corps du moteur. compression dans le panier. 1 Insérez le verre de collecte de jus dans le corps du moteur. 2 Mettez le bouchon dans la sortie de jus Lorsqu'il est placé...
Página 41
Point de marquage sur serrant le couvercle du corps Point de marquage sur la tasse à presser Voir la figure. Installez le couvercle du corps de compression Placez les tasses de réception de jus / 1 Lorsqu'il est installé vers le bas, le point marc dans leurs positions appropriées de marquage sur le couvercle du corps de compression doit être aligné...
Página 42
Assemblage du joint en caoutchouc Après avoir retiré le joint pour le nettoyer, réinsérez-le comme indiqué sur la figure. Fond de la vitre Insérez fermement la direction Join de l’insert guarnizion Allumez l'interrupteur (avant-avant / arrièreen arrière) Vers l'avant: pousse les fruits ou légumes vers le bas pour les appuyer.
Página 43
À la fin du processus de compression, appuyez sur Arrêter et débranchez la fiche de la prise électrique. Attention: ne conservez pas le jus pendant longtemps. La machine ne peut pas être utilisée pour presser le grain (des dommages au moteur ou à la mécanique peuvent en résulter).
Página 44
Nettoyage 1. Laver les pièces démontées à l'eau courante; si les maillons du canon sont obstrués par le laitier, pour le nettoyage utiliser la brosse. Remarque: n'utilisez pas de brosses métalliques, d'objets pointus ou abrasifs pour le nettoyage . 2. N'immergez pas le bloc moteur dans l'eau, mais nettoyez-le avec un chiffon doux essoré.
Página 45
5. Les matériaux durs ne sont pas compressibles (comme le kudzu, la canne à sucre, etc.) 6. En pressant des carottes (pulpe dure) ou des pommes (pelure dure), vous entendrez un bruit de friction: cela n'a aucun effet sur la machine. 7.
Página 46
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, Melchioni Spa, déclare que l'équipement radioélectrique du type Extracteur froid Mod. VEGA (cod. 118440011) est conforme à la directive 2014/ 53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à...
Página 47
GARANTIE Melchioni Spa, basée à Milan (Italie), via Colletta 37, reconnaît une garantie convention- nelle sur le produit pour une période de deux ans à compter de la date du premier achat par le consommateur. Cette garantie n'affecte pas la validité de la législation en vigueur concer- nant les biens de consommation (décret législatif 6 septembre 2005 n.
Página 48
Deutsche ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einschalten und wie im Handbuch beschrieben verwenden. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. Sicherheitsinformation 1. Schließen Sie das Produkt nicht an eine Steckdose an, die an andere Geräte angeschlossen ist, die viel Energie verbrauchen, und installieren Sie einen 30-mA-Differenzschalter.
Página 49
14. Berühren Sie das Kabel oder den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen und ziehen Sie nicht am Netzkabel, um es vom Stromnetz zu trennen. Nehmen Sie den Stecker und ziehen Sie ihn aus der Steckdose. 15. Stellen Sie die Zentrifuge vor dem Einschalten auf eine stabile Oberfläche.
Página 50
Produktmerkmale 1. Das Produkt verwendet das System des Mahlens ohne Mahlen mit Kaltzentrifugation, um den natürlichen Geschmack und die Nährstoffe des Obsts oder Gemüses zu erhalten. Die Zentrifuge hat mehrere Funktionen, einschließlich Gemüse- oder Fruchtsäfte usw. 2. Der Saftbehälter kann vom Zentralkörper getrennt werden, um die Reinigung zu erleichtern. 3.
Página 51
Glas zum Sammeln von Saf Schlackenausgang Stopper Saftausgang Saft- / Motorkörper Schalenbeh älter Schalter...
Página 52
Versammlung Linien von Referenz Setzen Sie das Saftglas in den Setzen Sie den Quetschzylinder Motorkörper ein. in den Korb ein. 1 Setzen Sie das Saftglas in den Motorkörper ein. 2 Setzen Sie den Stopfen in den Saftauslass In der richtigen Position sind die Referenzlinien an der Schüssel und am Motorkörper ausgerichtet.
Página 53
Hinweis auf Quetschzylind Hinweis auf das 3.Setzen Sie den so 4. Setzen Sie die zusammengebauten Quetschzylinder Spiralwendel in den und Korb in den Saftbecher ein Quetschzylinder ein * Richten Sie während der Installation die Referenz am Quetschzylinder mit der am Saftsammler aus.
Página 54
Gummidichtung zusammenbauen Nachdem Sie die Dichtung zum Reinigen entfernt haben, setzen Sie sie wie in der Abbildung gezeigt wieder ein. Boden des Glases Einführrichtung der Dichtung Fest einsetzen Schalten Sie den Schalter ein (Vorwärts - Vorwärts / Rückwärts - zurück) Vorwärts: Schiebt Obst oder Gemüse zum Entsaften nach unten.
Página 55
Drücken Sie am Ende des Entsaftungsprozesses auf Stopp und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Warnung: Lagern Sie den Saft nicht lange. Die Maschine kann nicht zum Auspressen des Getreides verwendet werden (dies kann den Motor oder die Mechanik beschädigen).
Página 56
Reinigung • Waschen Sie die zerlegtenTeile in fließendem Wasser. Wenn die Glieder des Fasses durch Schlacke blockiert sind, verwenden Sie die Bürste zum Reinigen. Hinweis: Verwenden Sie zum Reinigen keine Metallbürsten, scharfen oder abrasiven Gegenstände. • Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser, sondern reinigen Sie sie mit einem weichen, ausgewrungenen Tuch.
Página 57
Produktspezifikationen und Hauptparameter Nennspannung: 220 - 240 V Frequenz: 50 - 60 Hz Leistung: 150 W Zeit: ≤ 20 min Fehlerbehebung LÖSUNG Phänomen URSACHE A. Stecken Sie den Stecker richtig ein B. Drücken Sie 2-3 Sekunden lang auf „Rückwärts“, um das Essen aufgehen A.
Página 58
KONFORMITÄT DES PRODUKTS Der Produzent Melchioni Spa erklärt, dass das Produkt Kalter zentrifuge Mod. VEGA (cod. 118440011) entspricht der Richtlinie 2014/30/EU des europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit.
Página 59
GARANTIE Melchioni Spa mit Sitz in Mailand (Italien), über Colletta 37, erkennt eine konventionelle Garantie auf das Produkt für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Datum des ersten Kaufs durch den Verbraucher an. Diese Garantie berührt nicht die Gültigkeit der geltenden Gesetzgebung über Konsumgüter (Gesetzesdekret vom 6.
Página 60
Melchioni Spa Via P. Colletta 37, 20135 Milano | Tel: 02/49486000 | www.melchioni-ready.com...