Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

BWT
THERO 90PRO
DE
E
inbau
EN
i
nstallation and opErating instructions
FR
i
nstructions dE montagE Et dE sErvicE
IT
i
struzioni pEr il montaggio E pEr l
DA
m
ontagE
NL
m
ontErings
ES
i
nstruccionEs dE montajE y manEjo
PT
m
anual dE montagEm E dE instruçõEs
PL
i
nstrukcja montażu i obsługi
HU
b
EszErElési és használati utasítás
RU
Р
уководство по монтажу и эксплуатации
ZH
安装及操作说明手册
-
b
und
EdiEnungs anlEitung
-
En bEdiEningshandlEiding
-
og bEtjEningsvEjlEdning
'
uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BWT THERO 90PRO

  • Página 1 THERO 90PRO inbau EdiEnungs anlEitung nstallation and opErating instructions nstructions dE montagE Et dE sErvicE ’ struzioni pEr il montaggio E pEr l ontagE En bEdiEningshandlEiding ontErings og bEtjEningsvEjlEdning nstruccionEs dE montajE y manEjo anual dE montagEm E dE instruçõEs nstrukcja montażu i obsługi...
  • Página 80 3.2 Ajuste de la calidad del agua en la válvula de mezcla ............86 3.3 Desmontaje/montaje de una nueva bujía filtrante ..............86 3.4 Instalación y manejo de la aplicación BWT RO ...............87 3.4.1 Instalación de la aplicación ....................87 3.4.2 Manejo de la aplicación .....................87 Solución de averías ..........................
  • Página 81: Introducción Y Seguridad

    (Capítulo 3.2). El BWT THERO TDS: 90PRO permite un ajuste continuo del bypass Total Dissolved Solids: Cantidad total de sales (de forma independiente a la posición de enca-...
  • Página 82: Volumen De Suministro

    812829) 1.3 Dirección del fabricante BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4 5310 Mondsee, Austria Teléfono: +43/6232/5011-0 Fig. 1: BWT THERO 90PRO - Lado delantero del Fax: +43/6232/4058 equipo Correo electrónico: [email protected] 1.4 Información general Las instrucciones de montaje y manejo (IMM) contienen información importante para el ma-...
  • Página 83: Garantía Y Exención De Responsabilidad

    1.4.2 Garantía y exención de responsabilidad Peligro: Por corriente y tensión eléctri- cas. Póngase siempre en contacto con Recuerde: Toda la información y las un electricista cualificado cuando sea indicaciones contenidas en estas IMM necesario trabajar en equipos o zonas se han redactado de conformidad con identificados con este símbolo.
  • Página 84: Modo De Utilización Correcto

    1.5.2 Modo de utilización correcto 1.5.3 Modos de utilización inadmisibles Recuerde: Para proteger el agua Atención: ¡Peligro por el uso potable durante los trabajos en el inadmisible! equipo de RO se deben respetar las No se admitirán las reclamaciones por directrices para instalaciones de agua daños derivados de un uso no con- potable aplicables en cada país.
  • Página 85: Condiciones Previas Para El Montaje

    1.7 Condiciones previas para el montaje Análisis del agua de alimentación local Cualquier divergencia con respecto al uso con- 1.7.1 Lugar de instalación de la RO/requisitos forme a lo previsto, p. ej. desalación de agua previos de alimentación con una calidad de agua no Para la instalación del equipo se debe elegir permitida (que no sea agua potable), puede un lugar que permita una conexión sencilla a la...
  • Página 86: Instalación Y Montaje

    5 Entrada de agua de alimentación de 3/4” • El equipo BWT THERO 90PRO se debe insta- 6 Posición alternativa para la conexión del lar y operar con placas magnéticas montadas. sumidero •...
  • Página 87: Funcionamiento De La Ósmosis Inversa

    Fig. 4) y a la toma de corriente eléctrica. dispositivo está en producción. • El equipo BWT THERO 90PRO se conecta mediante el interruptor (colocado en la parte trasera del equipo). El funcionamiento (POWER ON) de la RO se indica por medio de un LED verde (Fig.
  • Página 88: Instalación Y Manejo De La Aplicación Bwt Ro

    • Vuelva a encender el aparato y compruebe la 90PRO. estanqueidad del sistema. BWT THERO 90PRO (versión básica) no • Si se ha sustituido la bujía filtrante BWT bes- contiene control de aplicaciones. taqua 14 Premium, ponga a cero el contador de postfiltro de la aplicación (véase capítu- 3.4.1 Instalación de la aplicación...
  • Página 89: Solución De Averías

    4 Solución de averías 4.1 Vista general de los LEDs de estado y alarma Estado Color del led Estado del aparato working encendido de color verde Aparato de RO en producción ready parpadea de color verde Aparto en standby Aparato móvil conectado con RO a través de conectado con la aplicación encendido de color azul Bluetooth Asistencia técnica...
  • Página 90: Mantenimiento Y Cuidado

    Pantalla de la aplicación Fallo Causa Medida Hay goteo en la tube- El grifo no está com- Apague el dispositi- ría de agua o el grifo pletamente cerrado o vo, verifique si hay fu- está goteando. la línea de permeado gas y corríjalo.
  • Página 91: Limpieza

    BWT THERO 90 se compone de diferentes materiales que deberán El equipo de ósmosis inversa BWT eliminarse adecuadamente. THERO 90PRO está sujeto a la “ Directiva de equipos a presión” Póngase en contacto con su distri- 2014/68/UE del 27-06-2014. El equipo buidor para realizar una eliminación...
  • Página 92: Datos Técnicos

    6 Datos técnicos Datos técnicos del equipo BWT THERO 90PRO Producción de permeado *1) (cantidad producida) l/min (l/h) 1,5 (96) Índice de retención de sal > 98 Rendimiento de permeado WCF (ajuste de fábrica) *2), *3) 50 % Flujo de agua de alimentación (entrada) l/min (l/h) 3,4 (200) Concentrado (desagüe)
  • Página 156 Appendix: App connection - Step 1 DE: Gerät laut Liste an- EN: Select device accor- wählen. Bei mehreren ding to list. Where the- Geräten bitte auf die re are multiple devices, Ident nummer achten, please note the ID num- und diese zu dem ber and record it for the passenden Gerät ver- correct device.
  • Página 157 ES: Después de selec- PT: Depois de selecio- THERO 90PRO hebt ge- THERO 90PRO vises føl- cionar el BWT THERO nar o BWT THERO 90PRO selecteerd, verschijnt het gende skærmbillede. 90PRO, aparece la sigui- aparece o seguinte ecrã. volgende scherm. Wan- Hvis produktet er for- ente pantalla.
  • Página 158 Appendix: App connection - Step 3 DE: Sobald eine Verbin- EN: As soon as there is dung zum Gerät besteht, a connection to the de- erscheint dieser Bild- vice, this screen will ap- schirm. Das Gerät ist pear. The device is rea- bereit für die Permeat dy for permeate produc- Produktion, App zeigt...
  • Página 159 Appendix: App usage - Step 1 DE: Während des Bezugs EN: While drawing water, zeigt die APP den Status the app shows the status „working“ mit einem “working” with a blue BLAUEN sich drehenden rotating circle. Reverse Kreis an. Die Umkehros- osmosis is in production.
  • Página 160 Appendix: App usage - Step 2 DE: Wenn Sie wäh- EN: If you press the rend des Betriebs den “working” button during „working“-Knopf drü- operation, the following cken, erscheinen folgen- operating data will ap- de Betriebsdaten: pear: Leitfähigkeit [TDS] / [µS] Conductivity [TDS] / [µS] Wassertemperatur [°C] Water temperature [°C]...
  • Página 161 Appendix: App usage - Step 3 DE: Nach jeder Produkti- EN: After each produc- on wird die Membran für tion, the membrane is 10 s mit Eingangswasser flushed with inlet water gespült. Wenn keine Pro- for 10 s. If no production duktions statt findet, wird is taking place, the sys- die Anlage alle 3 Stun-...
  • Página 162 Appendix: App usage - Step 4 DE: Ist ein Service/Filter- EN: If service/filter repla- kerzentausch durchzufüh- cement is due, this di- ren, erscheint diese An- splay will appear in the zeige im Hauptmenü. Die main menu. The status Status LED leuchtet rot. LED is lit in red.
  • Página 163 Appendix: Servie Menu settings - Step 1 DE: Um in das Service- EN: To access the service menü zu gelangen, geben menu, enter the following Sie folgendes Passwort password: 05310 ein: 05310 If you change a value, you must Wurde ein Wert geändert, press the “save”...
  • Página 164 Appendix: Servie Menu settings - Step 2 DE: Menü zur Einstellung EN: Menu for setting the der Service tage und der service days and pre-fil- Vorfilterkapazität ter capacity Gewünschten Wert einstellen Set the desired value „save“ drücken, auf akusti- Press “save” and wait for sches Signal warten acoustic signal „next“...
  • Página 165 Appendix: Servie Menu settings - Step 3 DE: Menü zum Zurück- EN: Menu for resetting setzen der Zählereinstel- the meter settings lungen Reset the relevant meter Betroffenen Zähler zurück- Press “save” and wait for setzen acoustic signal „save“ drücken, auf akusti- Press “next”...
  • Página 166 Appendix: Servie Menu settings - Step 4 DE: Anzeige der EN: Display of the rest Reset-Historie history Eingangswasserzähler Inlet water meter Ausgangswasser- Outlet water meter zähler TECHNICAL SERVICE MENU Service days Servicetage HISTORY LOGS Pump operation 12-09-18 14-09-18 Pumpenbetriebs- hours 15-09-18 20-09-18 stunden...
  • Página 168 Manufacturer: BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4, A-5310 Mondsee Phone: +43.6232.5011-0, Fax: +43.6232.4058 E-mail: [email protected] www.bwt-aqadrink.com F O R Y O U A N D P L A N E T B L U E...

Tabla de contenido