6
-_
Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
_lj WARNING:
Disconnect spark plug wire to prevent accidental
starting before attempting any repair, inspection, or mainte-
nance.
Before each use:
•
Check oil, lubricate pivot points as necessan/.
•
Cbeckto sae _l bolts, nuts, eedcotter p_ns _re in ptace and
S6CUre.
Check the battew, terminals and vents.
•
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
•
Clean air screen.
•
Keep tractor free of dirt and chaff to pmveet engine
damage or overheating.
Check brake operation.
Mantenimlento
NOTA:
El mantenimieeto
periddico ha de hacersa con
regaiafidad a fin de manteeer el tractor en buen eetado.
_bADVERTENClA:
Antes de efectuar ouaiquier repareci6n,
inspecoi6n o maintenimiento,
desconectar
el cable de la
bujla a fin de evitar eccidentas.
Antes de carla uso de ta n_quisa:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pemo_, tuemas y pasadores
est6n en su sitio y bien seguros.
Controlar
la bateria,
los bomee y los orificios de
ventilacibn.
•
Recargar lentamente a 6 ampedos.
Limpiar el filtre de aire.
Mantaner el tractor libra de suciedad a tin de evitar da_os
o sobrecaJentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
o_
Wartung
HINWEIS! Der M_her sollte regain'_3ig gewartet werden, um
einen einwandfreien
Betrleb des M&hers zu gewllhdeisten.
_bWARNUNG[
Vor
Reparatur-,
Inspektions-
und
Wartungsarbeiten mul:J des ZOndkerzenkabelenffemt werden,
um ein plStzliches Starten des M_Trhers zu verhindem.
Vor dem Gebrauch:
(51stand kontrollieren,
wenn
erfodedich
sind die
Zapfenstelien zu schmieron.
•
Kontrollieren, ob sich s_u'ntiiche Bolzen. Muttem und
Sicherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
Die Batterieklemmen und Entl0fter dar Batterk) pr0fen.
Wenn erforderlich, ist die Battade bai einer Sbomst_rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Dee MSher von Sct].mutz und HScksai freihalten, um
Motorschaden oder Uberhitzong zu ven'neidee.
Funktion dar Bremsen kontmllieren.
(_)
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per
conservare il trattore helle migliod condizioni di esamizlo.
,_PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
dparazlone o ispezione, staccara sempre la candela per
evitare messe in moto accidentali.
Prima dl ogni implego:
•
Controllare I'olio e lubdficare se necessado i punti di
articolazione.
Controllara che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i pemi siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato della betteda.
Se necessado ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitara surriscaldamento del
motore e danni conseguenti.
•
Controllare il funzionamento del freno.
F_
Entretien
REMARQUE:
Le tractaur doit _tre p_dodiquement entretenu
afin d'obtenir un rendement efficace.
I
A'I'FENTION:
Avant toute intervention: r6paration, examen
ou mesure d'entretien, dabrancher le fil de bougie pour 6viter
toute mise en marche intempestive.
Avent cheque usage:
Vddfier le niveau d'huile, et lubdtier au besoin les points
d'articulation,
•
V6dfier que tous les dcrous, boulons et goupilles sont en
place et solidement fix6s,
•
V6rffier la batterie, lee polar_6s et i'(_vent.
•
Recharger au besoin & 6 A,
•
Nettoyer le grille de ventilation du moteur,
•
Nettoyer _efi_tre_ air
•
Retirer du tracteur la poussiOre et les bdndilles qui
risqueraient d'endommager le moteur ou de provoquer
un _chauffement,
V(_dfier r_tat des freins.
(_
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeuden uitgevoerd worden.
WAARSCHUWING:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebrulk:
Contreleer het oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Contmleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
•
Controleer de accupcten en ontluchtingsopeningen.
Laad vool-zichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakl.
•
Contrcteer de werking van de remmen.
47