Página 1
53605 DESMONTADORA DE NEUMATICOS MANUAL MANUAL TIRE CHANGER MACHINE DE MONTAGE MANUELLE DE PNEUS MANUELLE REIFENMONTAGEMASCHINE MACCHINA PER MONTAGGIO PNEUMATICO MANUALE TROCADOR DE PNEU MANUAL MAȘINĂ MANUALĂ DE MONTARE A PNEURILOR HANDMATIGE WIELBANDWISSELAAR KERÉKSZERELőGÉPEK ПОРТАТИВНЫЙ РУЧНОЙ ШИН MONTAŻOWNICA MANUALNA RĘCZNA...
Página 2
REF. 53605 MANUAL DE INSTRUCCIONES Instrucciones de operación Nota: a. Este extremo se usa para montar el neumático en la llanta. b. Extremo usado para desmontar el talón del neumático. Antes de usar esta desmontadora por favor libere la presión de los neumáticos.
Página 3
REF. 53605 MANUAL OF INSTRUCTIONS Operation instructions Note: a. Used for mounting the tire onto the rim. b. Used for breaking the tire bead. Please release tires air pressure before using this tire changer. Set the shovel (7) against the edge of tire rim and insert the crowbar into casing pipe (4).
Página 4
REF. 53605 GUIDE D’UTILISATION Instructions d’utilisation Remarque: a. Utilisé pour monter les pneus sur le disque b. Utilisé pour enlever les pneus. Relâchez la pression dans les pneus avant d’utiliser le changeur. Amenez la palette (7) vers le bord de la jante du pneu et insérez la barre dans le tube (4).
Página 5
REF. 53605 BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienungsanleitung Bemerkung: a. Wird zum Montieren von Reifen auf der Felge verwendet b. Wird zum Brechen der Reifenwulst verwendet. Lassen Sie den Druck in den Reifen ab, bevor Sie mit der Maschine anfangen zu arbeiten. Bewegen Sie das Paddel (7) an den Rand der Reifenfelge und stec- ken Sie die Stange in den Schlauch (4).
Página 6
REF. 53605 MANUALE D’USO Istruzioni operative Nota: a. Usato per il montaggio di pneumatici su disco b. Usato per rompere il tallone del pneumatico Rilasciare la pressione dei pneumatici prima di iniziare a lavorare con la macchina. Spostare la pala (7) sul bordo del cerchio del pneumatico e inserire l’asta nel tubo (4).
Página 7
REF. 53605 MANUAL DE INSTRUÇÕES Instruções de operação Nota: a. Usada para montar um pneu num aro b. Usada para quebrar um talão do pneu Libere a pressão do ar dos pneus antes de usar esta desmontadora. Coloque a pá (7) para a extremidade do aro do pneu e insira a vara no tubo (4).
Página 8
REF. 53605 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Instrucțiuni de exploatare Remarcă: a. Folosit pentru bortarea anvelopei pe jantă. b. Folosit pentru debortare. Îndepărtați presiunea din anvelopă înainte de a începe lucrul la mași- Deplasați lama (7) pe marginea jantei a pneului și introduceți bara în tub (4).
Página 9
REF. 53605 INSTRUCTIEHANDLEIDING Gebruiksaanwijzing Opmerking: a. Gebruikt voor het monteren van de band op de velg. b. Wordt gebruikt voor het verbreken van de kraal van de band. Ontlast de druk in de banden, voordat u begint te werken met de machine.
Página 10
REF. 53605 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS Használati utasítás Megjegyzés: a. A gumiabroncs felnire való rögzítéséhez hasz- nálják b. Szétszerelésre használják. Csökkentse a keréknyomást, mielőtt elkezd dolgozni a géppel. Mozgassa a lapátot (7) a kerékabroncs széléhez, majd illessze a ru- dat a csőbe (4). Behelyezés után nyomja meg a csövet hogy a lapát felemelje a gumiabroncs oldalát a felniről.
Página 11
REF. 53605 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Инструкции по эксплуатации Примечание: a. Используется для монтажа шины на диск b. Используется для разбортовки. Стравите давление в шинах, прежде чем начать работать со станком. Подведите лопатку (7) к краю обода шины и вставьте штангу в трубу...
Página 12
REF. 53605 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcje obsługi Uwaga: a. Służy do montażu opony na obręczy b. Używany do łamania stopki opony. Proszę zmniejszyć ciśnienie powietrza w oponach przed użyciem tej mon- tażownicy do opon. Ustaw łopatę (7) na krawędzi obręczy i włóż łom do rury osłonowej (4). Po włożeniu opuść...