Página 1
Carretilla elevadora Manual original 131 807 03 54 ES – 01/2011...
Página 3
Prefacio Linde su colaborador Con más de 100.000 carretillas elevadoras Su interlocutor Linde le ofrece in situ un pro- y dispositivos de tecnología de almacena- grama de servicio completo de una sola mano. miento vendidos anualmente, Linde es uno Del asesoramiento competente a través de la de los fabricantes líderes en el mundo.
Página 10
Introducción Su carretilla elevadora Su carretilla elevadora le brinda rendimiento, seguridad y facilidad Respeten las instrucciones de utilización en de manejo. Depende sólo de Usted conservar correspondencia con la máquina que le ha durante mucho tiempo dichas ventajas y saber sido entregada;...
Página 11
• Uso a hasta 3.500 metros sobre el nivel del mar. mar. Utilización especifica del material LEsta carretilla LINDE de manutención debe mientras que el fabricante queda exento de ser utilizada para el transporte y almacena- toda responsabilidad. miento de las cargas indicadas en el diagrama Si Usted desea utilizar el vehículo para...
Página 12
Introducción Símbolos usados Símbolos usados PELIGRO NOTA Significa que, si no se cumplen estas instrucciones, Significa que se debe prestar especial aten- se puede poner en peligro la vida de otras personas ción a la información técnica, ya que ésta o se puede dañar gravemente el equipo.
Página 13
Un mando timón controla la dirección. El modelo T30 sólo está disponible en modo peatón, sin plataforma para el operario. La unidad motriz está montada sobre un eje giratorio. El bloqueo de la dirección se obtiene Esta carretilla, modelo evolucionado del T20 con un motor eléctrico que acciona dicho eje...
Página 14
• La velocidad está limitada a 6 km/h. amortiguar los golpes. El modelo T30 está también equipado con: Sistema de elevación • Un botón de parada de emergencia situado en el tablero de instrumentos.
Página 15
Introducción Requisitos legales de comercialización Requisitos legales de comercialización Explicación Linde Material Handling GmbH Carl-von-Linde-Platz 63743 Aschaffenburg, Alemania Por la presente declaramos que la siguiente máquina de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Carretilla industrial miento de acuerdo con estas instrucciones de funciona-...
Página 16
Introducción Requisitos legales de comercialización Instrucciones de manejo – 131 807 03 54 ES – 01/2011...
Página 18
Seguridad Normativa de seguridad Riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo Entre los peligros residuales se incluyen: todos los estándares y normativas aplicables, • Escape de consumibles debido a fugas la posibilidad de que se produzcan otros o a la rotura de líneas, tubos flexibles o peligros al usar la carretilla no se puede excluir contenedores,...
Página 19
Seguridad Manipulación de los consumibles rador de la carretilla ha comprendido toda la Forme al usuario en la conducción y manio- información relacionada con la seguridad. bras del mástil, hasta que la carretilla se con- trole adecuadamente. Cumpla las directivas y normativas de seguri- dad adjuntas, en concreto: Entonces y solo entonces, proceda a trasladar y apilar palets.
Página 20
Seguridad Comprobaciones generales periódicas en las carretillas • Evite verter líquidos. CUIDADO • Elimine inmediatamente cualquier líquido La penetración de líquido hidráulico a presión en derramado con un aglutinante adecuado la piel, p. ej., debido a una fuga, es peligrosa. Si y deséchelo con arreglo a la normativa se produce alguna lesión de este tipo, consulte siempre a un médico.
Página 22
Vistas generales Etiquetas Etiquetas Etiqueta identificativa Capacidad nominal de la carretilla Fabricante Etiqueta de eslinga Modelo / nº de serie / año Etiqueta de advertencia (WARNING) (solo Masa sin carga Reino Unido) Peso máximo de la batería Etiqueta de «conducción con horquillas Peso mínimo de la batería levantadas»...
Página 23
Unidad de elevación de la motobomba Motor de dirección asistida Batería L.A.C. (Linde Asynchronous Controller / Brazos de carga Controlador asincrónico Linde) Ruedas de carga . (Linde Electrical Steering controller / Bocina Controlador de dirección eléctrica de Linde) Barra de empuje Freno electromagnético Palanca Contacto Cilindros de elevación...
Página 24
Vistas generales Controles T30 Controles T30 Mando timón de dirección Inversor de seguridad Interruptor de dirección / Acelerador Dispositivo indicador multifunción Control de la bocina Enchufe de diagnóstico Control de bajada de la horquilla Contacto Articulación del mando timón Pulsador de emergencia Control de elevación de la horquilla...
Página 25
Vistas generales Indicador multifunción Indicador multifunción COMENTARIOS / MEN- DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN SAJE EN PANTALLA 100% = carga total 1) Se recomienda recargar Nivel de carga de la batería 10% = carga baja 1) 2) Necesita recargar en % 0% = descargada 2) 100% = carga total 1) Batería descargada al Nivel de carga de la batería...
Página 26
Vistas generales Indicador multifunción COMENTARIOS / MEN- DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN SAJE EN PANTALLA Opción que evita que personas no autorizadas Para introducir el código de usen la máquina. identificación personal del Teclado Digicode Código predeterminado operario o del ingeniero de del usuario: 1-2-3-4 mantenimiento (configurado de fábrica) Indicador de botón activo...
Página 27
Vistas generales Indicador multifunción COMENTARIOS / MEN- DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN SAJE EN PANTALLA 1) Mensaje: «Siguiente 1) Intermitente: necesita inspección en X días o Y «Indicador de manten- mantenimiento en:... horas» imiento» 2) Encendido: necesita 2) Mensaje: "Necesita in- Testigo rojo mantenimiento de inme- spección de mantenimiento diato...
Página 28
Vistas generales Configuración de la pantalla multifunción Configuración de la pantalla multifunción Encendido de la carretilla con la llave de contacto (versión estándar) Conecte el enchufe de la batería. Tire del botón de emergencia. Dé el contacto. Aparece la siguiente pantalla: La carretilla está...
Página 29
Vistas generales Configuración de la pantalla multifunción Indicador de fecha, hora y descarga de la batería Conductor en la plataforma Cuando el conductor sube a la plataforma, el testigo verde «Conductor presente» se enciende (observe la flecha) y permanece encendido. Empieza a parpadear cuando el operador abandona la plataforma.
Página 30
Vistas generales Configuración de la pantalla multifunción Ajuste del brillo de la pantalla Pulse dos veces el botón de mando «SET» para(4)abrir la pantalla de ajuste del brillo. Botón «+»(1): aumenta el brillo. Botón «-»(2): disminuye el brillo. NOTA Tras 5 segundos sin utilizar los botones de ajuste, la configuración se guarda y la pantalla regresa automáticamente a la pantalla principal.
Página 31
Vistas generales Configuración de la pantalla multifunción Configuración del ingeniero de manteni- miento Durante la puesta a punto de la carretilla, el ingeniero de mantenimiento establece: • Idioma • Código de acceso para personal autorizado (ajuste de fábrica: 1-2-3-4) • Información del servicio de mantenimiento •...
Página 32
Vistas generales Configuración de la pantalla multifunción Pulse el botón (1)«+» para que aparezca la información del centro de servicio post- venta Pulse el botón (4)«SET» para regresar a la pantalla de bienvenida. NOTA Esta pantalla aparecerá cada vez que se encienda la carretilla hasta que se corrija el error.
Página 33
Vistas generales Configuración de la pantalla multifunción Cambio del código PIN (en el modo de código digital) Ponga en marcha la carretilla e introduzca el código PIN. Pulse el botón «2» (-) hasta que aparezca en la pantalla «Dirección del servicio postventa».
Página 34
Vistas generales Opción de biometría Opción de biometría NOTA La carretilla se entrega en modo de código digital. Ponga en marcha la carretilla tecleando 1, 2, 3, 4. Modo operador Para arrancar la carretilla, coloque el dedo en la sección izquierda (1): NOTA Ponga siempre el mismo dedo, en la misma •...
Página 35
Vistas generales Opción de biometría Modo administrador A) Para pasar a este modo, introduzca el có- digo de la carretilla (código predeterminado: 1 2 3 4 B) A continuación, introduzca el código del administrador predeterminado (código predeterminado: 1 1 1 1 NOTA Estos 2 códigos se pueden configurar.
Página 36
Vistas generales Opción de biometría Seleccione la velocidad asignada al opera- dor. • Para eliminar un conductor: Seleccione la ubicación asignada al opera- dor. Confirme que desea realizar el borrado. - Biometría/ código digital (cambiar de modo) - Reducción de veloc. NOTA Velocidad máxima 1: liebre - Velocidad mínima 3: tortuga...
Página 37
Vistas generales Opción de biometría Testigos (4): testigo de «presencia del operador» (5): testigo de «peligro general» Testigo Testigo Descripción rojo naranja emergencia, apa- encen- elevación bloqueada, gado dido no usar la carretilla intermi- apagado advertencia tente Cuando se enciende el testigo de «peligro ge- neral»(5), el mensaje aparece en la pantalla.
Página 38
Vistas generales Opción de biometría Instrucciones de manejo – 131 807 03 54 ES – 01/2011...
Página 40
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Consejo para la puesta en servicio Compruebe el funcionamiento correcto de los siguientes elementos: Su nueva carretilla se puede poner en fun- cionamiento inmediatamente. Sin embargo, • dirección eléctrica recomendamos que evite usar el equipo con •...
Página 41
Comprobaciones diarias antes de utilizarse Comprobaciones antes del uso por primera vez Realizado Dirección eléctrica Sentido de la marcha hacia delante/hacia atrás La elevación/bajada de los brazos de carga Freno electromagnético Frenado regenerativo automático Parada de emergencia la bocina Nivel y densidad del electrolito de la batería Compruebe si hay fugas de aceite Sistema de enclavamiento de la batería (sólo acceso lateral) Comprobaciones diarias antes de utilizarse...
Página 42
Instrucciones de uso, T30 Instrucciones de uso, T30 El T30 se ha diseñado para el uso en entornos ATENCIÓN seguros interiores; la temperatura de la sala Apague siempre el encendido y quite la llave antes debe estar entre -10 °C y + 40 °C y la humedad de abandonar la carretilla.
Página 43
Conducción, T30 Conducción, T30 Puesta en marcha Abra la cubierta de la batería (1). Conecte el enchufe de la batería. Compruebe que la batería está enclavada (sólo acceso lateral) Cierre la cubierta de la batería . Tire del botón de parada de emergencia a la posición levantada (2).
Página 44
Conducción, T30 Identificación de la dirección de despla- zamiento En la transpaleta con modo peatón, los controles convencionales para el sentido de la marcha son: • Movimiento hacia adelante <(1)- En la dirección de la lanza • Movimiento hacia atrás <(2) - Brazos de...
Página 45
Conducción, T30 Cambio de sentido de la marcha Suelte la válvula del acelerador del mando y muévala en sentido contrario. Puede cambiarse el sentido de la marcha con la carretilla en movimiento. En este caso, la máquina se frena eléctrica- mente hasta que se para y, a continuación,...
Página 46
Conducción, T30 Dirección El T30 posee dirección eléctrica controlada por una lanza (1). La servodirección eléctrica permite maniobrar la carretilla con suavidad y precisión usando sólo la mano derecha. CUIDADO Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes en el equipo.
Página 47
Conducción, T30 Seguridad al tomar una curva: limitación de velocidad El T30 va equipado con un dispositivo de seguridad que reduce automáticamente la velocidad en las curvas, comenzando a un ángulo de bloqueo de la tracción de las ruedas. Instrucciones de manejo – 131 807 03 54 ES – 01/2011...
Página 48
Frenado, elevación, bajada, bocina Frenado, elevación, bajada, bocina Freno de seguridad electromagnético o freno de estacionamiento El freno electromagnético se acciona automá- ticamente: • En caso de que se produzcan fallos en el control de la tracción, en la dirección o en el estabilizador.
Página 49
Uso de la carretilla en una pendiente Elevación de las horquillas Pulse el interruptor de control para subir los brazos de horquilla (6). Bajada de las horquillas Pulse el interruptor de mando para bajar los brazos de horquilla(7). Control de la bocina Pulse el botón de emergencia (8).
Página 50
Uso de la carretilla en una pendiente Subida de pendientes Para subir una pendiente con carga, hágalo siempre marcha atrás (carga del lado de la pendiente). Bajada de pendientes Para bajar una pendiente con carga, hágalo siempre hacia adelante (carga del lado de la pendiente).
Página 51
Uso de la carretilla en una pendiente Arranque en pendiente Si tiene que pararse en una pendiente y volver a arrancar, hágalo de la siguiente manera: Mueva la válvula del acelerador en el sentido opuesto hasta que la máquina se detenga.
Página 52
Manipulación de cargas Manipulación de cargas Recogida de una carga ATENCIÓN Antes de recoger una carga, asegúrese de que su peso no supere la carga de trabajo de seguridad de la carretilla. Revise la capacidad nominal indicada en la placa de datos de la carretilla. Asegúrese de que la carga está...
Página 53
Manipulación de cargas Transporte de una carga Transporte siempre las cargas hacia delante para tener la mejor visibilidad posible. Al transportar una carga en una pendiente, suba y baje siempre con la carga colocada del lado más alto de dicha pendiente. No conduzca nunca en diagonal en una pendiente ni cambie de sentido.
Página 54
Manipulación de cargas Antes de salir de la carretilla ATENCIÓN Pare siempre la carretilla sobre una superficie nivelada y en lugares sin tránsito. Baje completamente los brazos de horquilla Apague la carretilla y retire la llave Si no se va a utilizar la carretilla durante períodos de tiempo prolongados, pulse el botón de emergencia y desconecte la batería.
Página 55
Elevación y remolque Elevación y remolque Suspensión del vehículo CUIDADO Utilice sólo eslingas o elevadores de la capacidad adecuada y proteja todas las piezas que estén en contacto con el equipamiento de elevación. Asegure el equipamiento de elevación, tal como se ilustra más abajo.
Página 56
Elevación y remolque ATENCIÓN No remolque la carretilla por el dispositivo de mando. ATENCIÓN Descargue la carretilla antes de remolcarla. Transporte de la carretilla Si hay que transportar la carretilla, compruebe que está correctamente calzada y protegida de las inclemencias del tiempo. Almacenamiento Si no se va a utilizar la carretilla durante un largo periodo de tiempo, se deberán llevar a...
Página 58
Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Observaciones generales NOTA Su carretilla de manipulación de materiales En condiciones de trabajo difíciles (como tem- sólo permanecerá en buen estado de funcio- peraturas de frío o calor extremas o ambientes namiento si se llevan a cabo con regularidad con mucho polvo), deberían reducirse los in- tareas y comprobaciones de mantenimiento tervalos de revisión.
Página 59
Mantenimiento Calendarios de las operaciones de control y de mantenimiento Calendarios de las operaciones de control y de mantenimiento Controles antes de la primera puesta en • del botón de paro de urgencia servicio • del funcionamiento del claxon Control de la dirección eléctrica. Mantenimiento según necesidad Control del mando AD y AT.
Página 60
Unidad Pieza/Lubricante ción/Clasificación Líquido hidráulico 1,25 l Sistema hidráulico principal Eficiencia: 300 µm Filtro Máx. presión, T30 280 bares Caja de cambios reductora Aceite reductor 1,5 l. Tuercas de montaje de las Ajuste de par: 140 Nm Rueda motriz ruedas...
Página 61
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Comprobación de los mandos de sentido de la marcha Conecte el enchufe de la batería. Tire del botón de parada de emergencia y ponga la llave de contacto. Active lenta y gradualmente el mando de la marcha atrás moviendo el pulgar hacia delante y hacia atrás.
Página 62
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Frenado invirtiendo el sentido de la marcha Mueva el interruptor de sentido de marcha (4) en el sentido opuesto hasta que la carretilla se pare. Suelte el inversor. CUIDADO Riesgo de lesiones graves y/o daños importantes en el equipo.
Página 63
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Prueba de la dirección eléctrica Avance la carretilla muy despacio. Gire la lanza (1) a la derecha; la carretilla girará a la derecha. Gire la lanza (1) a la izquierda; la carretilla girará...
Página 64
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Prueba de dispositivos de seguridad Pulsador de emergencia Pulse el botón de emergencia (1). Se deberá desconectar la alimentación eléctrica de la unidad. Se desactivan los elementos de mando y los motores eléctricos ya no reciben alimentación.
Página 65
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Inversor de seguridad Mueva la carretilla a velocidad reducida levantando la banda de rodadura delantera. Suelte la válvula (10). La carretilla debe detenerse inmediatamente e invertir lenta- mente el sentido de la marcha. La carretilla se apaga cuando se deja de pulsar el interruptor (10).
Página 66
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Comprobación del estado de carga de la batería PELIGRO Peligro de muerte y/o riesgo de daños importantes en el equipo. La batería debe cargarse y revisarse de acuerdo con las instrucciones suministradas con la batería y el cargador (si se usa un cargador externo).
Página 67
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Apertura de la tapa de la batería Pare la máquina y baje los brazos de carga. Apague la máquina y retire la llave. Pulse el botón de emergencia . Levante la tapa (4) en el sentido de la marcha de las horquillas hasta que alcance el tope superior (X).
Página 68
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Conexión/desconexión de la batería Desenchufe el conector Pare la carretilla, quite el contacto y retire la llave. Abra la cubierta de la batería. El conector de la batería (1) está situado junto a ella. Tire del asa para desconectar.
Página 69
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Recarga de la batería con un cargador externo Al final del turno, lleve la carretilla a la estación de carga de la batería. Inmovilice la carretilla, baje las horquillas, quite el contacto y pulse el botón de parada de emergencia (1).
Página 70
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo la batería y del cargador (no invierta los enchufes). Los enchufes tienen un pasador de pola- ridad para asegurarse de que están en- chufados correctamente; compruebe la presencia y estado de este pasador con regularidad.
Página 71
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Batería con salida vertical Sacar / Montar batería Para la manutención de las baterías, asegu- rarse que la capacidad del material utilizado ( polipasto, eslingas, ganchos, soporte de rodi- llos soporte móvil ) es suficiente con relación al peso de la batería.
Página 72
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Cambio de batería con ayuda de un polipasto Bajar completamente los brazos de horqui- lla. Abrir y retirar la tapa del cofre batería. Desconectar la toma de la batería. Posicionar el enganche de manutención (5) encima del compartimento batería.
Página 73
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Batería de acceso lateral; desen- clavamiento/enclavamiento de la batería A) Batería enclavada La manecilla está en posición horizontal y las lengüetas de la batería (4) están sujetas por los ganchos (5). B) Desenclavamiento de la batería Abra la cubierta de la batería.
Página 74
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Batería de alimentación lateral ; cambio de la batería con la ayuda de un soporte con ruedas POSICIÓN DEL VEHÍCULO Sobre un suelo nivelado, aproxime la transpaleta a un soporte móvil sin batería (2).
Página 75
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Empuje o tire del vehículo para alinear el compartimento de la batería con la batería cargada (3). Quite el contacto y presione el botón de parada de emergencia. Disconecte y tire de la extensión (4). Gire el perno de retención de la batería cargada (5).
Página 76
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Cambio de una batería con salida lateral con ayuda de un soporte con ruedas POSICIÓN DE LA CARRETILLA Sobre un terreno nivelado, acerque la transpaleta al soporte móvil sin batería (6). Con ayuda de los comandos de eleva- ción/bajada de los brazos de horquilla, ajuste la altura del compartimento de la ba- tería con respecto al carro (3).
Página 77
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Saque la batería descargada (1) y apóyela en el soporte móvil (6). Bloquee la batería descargada (1) sobre el soporte móvil con ayuda del gancho (2). Desbloquee el soporte móvil levantando los bloqueos de las dos ruedas (4) con el pie y ponga la batería descargada sobre el cargador.
Página 78
Mantenimiento Comprobaciones diarias antes de comenzar el trabajo Batería de acceso lateral; selección del lado de abertura del comparti- mento de la batería Dependiendo de la instalación, puede elegir el lado desde el cual extraer la batería. Para cambiar el lado desde donde extraer la batería: Gire el tope con los amortiguadores de goma (3).
Página 79
Mantenimiento Mantenimiento planificado según sea necesario Mantenimiento planificado según sea necesario Limpieza de la carretilla Desconecte la batería antes de limpiar el vehículo. Los limpiadores de chorro de vapor con un fuerte efecto desengrasante deben usarse con mucho cuidado porque diluyen la grasa del interior de los cojinetes.
Página 80
Mantenimiento Mantenimiento planificado según sea necesario Limpieza de la batería y sus compar- timentos CUIDADO Para llevar a cabo esta delicada operación, debe utilizar guantes resistentes a ácido, gafas y ropa de protección. Siga las medidas de seguridad que se han descrito en los capítulos anteriores.
Página 81
Mantenimiento Mantenimiento planificado según sea necesario Acceso al compartimento técnico ATENCIÓN Deterioro o destrucción del equipo. Antes de comenzar a trabajar en la carretilla Presione el botón esférico de recorte de emer- gencia. Desenchufe el conector de la batería. CUIDADO Riesgo de lesiones graves (quemaduras) y/o daños importantes en el equipo.
Página 82
Mantenimiento Mantenimiento planificado según sea necesario Retire el tablero de instrumentos.(4) Afloje los 2 tornillos ( 8) que fijan la carcasa (9) al chasis. La carcasa de la lanza (9) se desprende. Desmonte la lanza para liberar completa- mente la carcasa (9). Control de los fusibles Desmontar el capó...
Página 83
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Descripción general del programa de inspección y manteni- miento Plan de mantenimiento tras 1 000 horas de servicio Horario de trabajo 1000 3000 5000 7000 9000 Realizado 11000 13000 15000 17000 19000 Dependiendo del uso, las condiciones ambientales y el estilo de conducción, se deben llevar a cabo los siguientes procedimientos en los intervalos que se muestran...
Página 84
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo 1000 3000 5000 7000 9000 Realizado 11000 13000 15000 17000 19000 Compruebe el ajuste de los topes de goma del sistema de enclavamiento de la batería Compruebe que funciona el cargador Circuitos hidráulicos Compuebe el nivel de aceite en el circuito de elevación principal Compruebe la estanqueidad del líquido en el circuito de elevación principal...
Página 85
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Plan de mantenimiento tras 2.000 horas de servicio Horario de trabajo 2000 4000 6000 8000 10000 Realizado 12000 14000 16000 18000 20000 Dependiendo del uso, las condiciones ambientales y el estilo de conducción, se deben llevar a cabo los siguientes procedimientos en los intervalos que se muestran arriba.
Página 86
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo 2000 4000 6000 8000 10000 Realizado 12000 14000 16000 18000 20000 Circuitos hidráulicos Compuebe el nivel de aceite en el circuito de elevación principal Compruebe la estanqueidad del líquido en el circuito de elevación principal Limpie el tapón de ventilación del circuito de elevación principal Cambie el aceite hidráulico del circuito de elevación principal Dirija aire a presión y compruebe las escobillas del motor de bomba...
Página 87
Mantenimiento Motor de tracción Motor de tracción Motor de tracción, limpieza de las aletas de refrigeración Desenchufe el conector de la batería. Abra la tapa del compartimento técnico. Sople el motor (1) con aire comprimido. Compruebe si existen indicios de sobreca- lentamiento en las conexiones de los cables de alimentación.
Página 88
Mantenimiento Transmisión Transmisión Compruebe el nivel de aceite del reductor Extraiga la cubierta anterior. Gire la rueda para poder acceder al tapón del nivel (1). Desenrosque el tapón (1); el aceite deberá tan sólo tocar la parte inferior del orificio. Llénelo hasta el tope si es necesario.
Página 89
Mantenimiento Transmisión Drenaje del reductor NOTA Antes de efectuar esta operación, hacer girar el reductor para calentar el aceite. Abrir el capó delantero. Levantar la máquina. Orientar el reductor con ayuda del manillar (timón) hasta que los tapones de vaciado (1) y de nivel (2) sean asequibles.
Página 90
Mantenimiento Dirección / Frenado / Ruedas Dirección / Frenado / Ruedas Ruedas, comprobación del estado Levante la carretilla hasta que las ruedas se separen del suelo y con cuidado súbala sobre bloques apropiados. Compruebe que las ruedas giran libre- mente y quite cualquier posible obstáculo. Compruebe el desgaste del disco de fricción.
Página 91
Mantenimiento Dirección / Frenado / Ruedas Freno electromagnético: ajuste de la separación IMPORTANTE El par mecánico del freno se establece en fábrica. Se debe comprobar el freno en la posición frenada, es decir, sin alimentación eléctrica. Compruebe la separación del freno usando un juego calzos de rueda.
Página 92
Mantenimiento Equipos eléctricos Equipos eléctricos Limpieza del cuadro eléctrico y comprobación de las conexiones Desconectar la batería. Retirar el capó delantero y el tablero de abordo. Incline el cuadro eléctrico (3) hacia atrás. Soplar la platina con aire comprimido. Comprobar que los contactos de los conec- tores de los cableados están correctamente embutidos.
Página 93
Mantenimiento Equipos eléctricos Equipamiento eléctrico, verificación de los variadores LAC, LES y control de las conexiones Para evitar un corte eventuel después de varios movimientos de rotación de la platina eléctrica (3), es necesario controlar el apriete de los bornes de potencia de los variadores LAC (5) y LES (4): •...
Página 94
Mantenimiento Equipos eléctricos Equipamiento eléctrico, control del estado y de la fijación de los cables y de las conexiones eléctricas Comprobar el apriete de las conexiones y verificar si existen señales de oxidación. Verificar la correcta fijación de los cables. Controlar si los cables presentan puntos de roce.
Página 95
Mantenimiento Equipos eléctricos Mantenimiento de la batería Las operaciones descritas a continuación conciernen a las baterías de plomo con el electrolito líquido. Para las baterías con el electrolito de gel, «sin mantenimiento», seguir las instrucciones del fabricante. CUIDADO Evitar todo contacto con el ácido. No crear corto- circuito.
Página 96
Mantenimiento Equipos eléctricos NOTA Para más información, seguir las instruccio- nes entregadas con la batería. Equipamiento eléctrico, control de la densidad del electrolito Al tomar la densidad nos da el reflejo exacto del estado de carga de cada elemento que forman una batería de plomo abierto única- mente.
Página 97
Mantenimiento Equipos eléctricos Equipamiento eléctrico, control del estado de los cables, bornes y conector de la batería Comprobar que los aislantes de los cables no están dañados y no presentan señales de calentamiento a nivel de las conexiones. Comprobar que los bornes de salida + y - no están sulfatados ( presencia de sal blanca ).
Página 98
Mantenimiento Circuitos hidráulicos Circuitos hidráulicos Circuito hidráulico principal Comprobación del nivel del aceite Para comprobar el nivel de aceite hidráulico: Baje los brazos de carga del todo. Presione el botón esférico de recorte de emergencia. Extraiga la cubierta anterior. Para que la carretilla funcione correcta- mente, el nivel de aceite (7)DEBE estar entre las marcas de mín.
Página 99
• mín.: 14 mm NOTA El motor de la unidad de la bomba de los modelos T30 no necesita mantenimiento. Recomendamos que este trabajo lo realicen nuestros ingenieros de mantenimiento. Instrucciones de manejo – 131 807 03 54 ES – 01/2011...
Página 100
Mantenimiento Circuitos hidráulicos Circuito hidráulico principal Drenaje del circuito Baje la horquilla hasta el suelo para descar- gar la presión del circuito hidráulico. Quite el contacto y desenchufe el conector de la batería. Desconecte la alimentación del motor. Desconecte los acoplamientos hidráulicos. Afloje los dos tornillos de fijación (3).
Página 101
Mantenimiento Sistema de elevación Sistema de elevación Sistema elevador Control del nivel de desgaste de los casquillos y ejes de articulación Es muy importante comprobar el estado de los casquillos y ejes de articulación del sistema elevador a nivel de: •...
Página 102
Mantenimiento Sistema de elevación Instrucciones de manejo – 131 807 03 54 ES – 01/2011...
Página 104
Hoja de datos Hoja de datos T30 Hoja de datos T30 Instrucciones de manejo – 131 807 03 54 ES – 01/2011...
Página 105
Hoja de datos Hoja de datos T30 DESCRIPCIÓN Fabricante FENWICK-LINDE Tipo de modelo Método de propulsión: batería, diésel, gasolina, Batería LPG, electricidad Conducción: modo montado de pie (mont. pie), (peat.) modo peatón (peat.) Capacidades nominales Q (kg) 3000 Centro de gravedad...
Página 106
<70 1) Horquillas elevadas/bajadas. 2) Cálculo con las horquillas Wa elevadas. 3) Peso según la línea 2.1 4) Con línea de batería 6.5 5) Carretilla T30 3Pzs 1150 SL. Instrucciones de manejo – 131 807 03 54 ES – 01/2011...
Página 107
Condiciones climáticas ....3 Batería de acceso lateral; desencla- Conducción, T30 ....35 vamiento/enclavamiento de la Conecte el conector de la batería .
Página 108
Drenaje del circuito hidráulico principal . . 92 Hoja de datos T30 ....96 Elevación de las horquillas ... 41 Elevación de los brazos portadores .
Página 109
Índice Mandos de sentido de la marcha ..53 Requisitos legales de comercialización . . . 7 Manipulación de cargas ... . . 44 Riesgos residuales .
Página 112
Linde Material Handling GmbH 131 807 03 54 ES – 01/2011...
Página 113
Carretilla elevadora Manual original Anexos 131 807 03 54 ES – 01/2011...
Página 116
Diagramas Diagramas hidráulicos Diagramas hidráulicos Diagrama hidráulico principal Instrucciones de manejo – 131 807 03 54 ES – 01/2011...
Página 117
Diagramas Diagramas hidráulicos Cilindros de elevación baja Ralentizador de bajada Filtro de aceite de 450 µ Tapón (T20AP 04) Enchufe Tapón de llenado con filtro de ventilación Bomba: 1 cm3/rev. Filtro de 300 µ Válvula solenoide de bajada 2Y2 Depósito hidráulico Válvula de retención Válvula principal limitadora de presión Instrucciones de manejo –...
Página 118
Diagramas Diagrama eléctrico Diagrama eléctrico Corriente OG ( 601 ) 0.5² WH 1.5² : L+ : M2 : M1 304_10-003 : L- BK ( 82 ) 1.5² 35 36 Instrucciones de manejo – 131 807 03 54 ES – 01/2011...
Página 119
Diagramas Diagrama eléctrico Módulo de los elementos de mando de la Interruptor de tracción Leyenda: códigos de cables eléctricos Morado tracción Interruptor de dirección Code Color Rojo Módulo de elementos de mando de la Motor de tracción Negro Amarillo dirección Motor de elevación Blanco Gris...
Página 120
Diagramas Diagrama eléctrico Controles OG ( 601 ) WH 1.5² 1F3 7,5A 7,5A 7X9 :1 6X2 :2 9X3 :1 1X5 :10 vers R1CF 1S21 1S22 1X5 :1 vers 9X11 2X21 7X6 :2 R1CF 1X3 :8 2X21 9X11 9X3 :2 1S4-A vers vers 1X1:42...
Página 121
Diagramas Diagrama eléctrico CONTROLES: Conector de interfaz del cuadro/unidad de Supresión de interferencias del freno Interfaz de control (sentido de la marcha, Pantalla multifunción (95-100) control (45-73) (79-81) elevación, bocina) (43-73) Conector del módulo de control (45–73) Supresión de interferencias del contactor Controlador de tracción, elevación inicial Llave de contacto (56) 1X25...
Página 122
Linde Material Handling GmbH 131 807 03 54 ES – 01/2011...