Página 1
Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d’Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador GW19308 24806370...
Página 2
• Pour toute réparation, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance technique agréé Allgemeine Hinweise destrato nel rispetto delle normative vigenti ivi comprese le osservanze sulla prevenzione par le fabricant et dans tous les cas utiliser toujours des pièces de rechange fournies par infortuni; • Vor der Installation die Anweisungen aufmerksam lesen, und alle Arbeiten wie vom Her- Gewiss s.p.a.; • Operare in ambienti sufficientemente illuminati e idonei per la salute e utilizzare strumenti, steller angegeben ausführen. L’appareil n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. utensili ed attrezzature in buono stato; • Das Gerät aus der Verpackung nehmen und seine Unversehrtheit kontrollieren. Le non-respect des prescriptions susmentionnées pourrait compromettre la sécu- • Il dispositivo è adatto all’installazione da interno, esclusivamente in luoghi asciutti e non • Die V erpackungsteile (Plastiktüten, Polystyrolschaum usw.) dürfen nicht in Reichweite von...
Página 3
• No caso de avaria e/ou mau funcionamento de um dispositivo, desligue-o da alimentação e a reciclagem dos seus componentes. Nos componentes, para os quais é prevista a eliminação e os cabos dos sinais em baixíssima tensão. não o abra; com reciclagem, está indicado o símbolo e a sigla do material. • As placas electrónicas podem ser danificadas seriamente pelas descargas electrostáticas: se • Para a eventual reparação dirija-se apenas a um centro de assistência técnica autorizado pelo for necessário manuseá-las, use roupas idóneas e calçado antiestático ou, pelo menos, veri- fabricante e utilize sempre as peças de reposição fornecidas pela Gewiss s.p.a.; fique previamente de ter removido qualquer carga residual tocando com a ponta dos dedos O aparelho deve ser destinado unicamente ao uso para o qual foi expressamente numa superfície metálica conectada à instalação de terra (ex. o chassis de um electrodomés- concebido. tico); O não cumprimento dos conselhos enumerados acima pode comprometer a • Solde as junções e a parte terminal dos fios a fim de evitar falsos alarmes causados pela segurança do aparelho.
Página 4
- INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAÇÃO 43,5 • Il dispositivo deve essere installato SEMPRE • Das Gerät muss IMMER horizontal installiert • El aparato debe instalarse SIEMPRE en hori- in orizzontale. werden. zontal. • L’apparecchio è installabile su guida DIN (EN •...
Página 5
- MORSETTIERE - KLEMMENBRETTER - BORNERAS - TERMINAL BOARDS - BORNIERS - RÉGUAS DE BORNES RS232 PROG Massa Masse Masa – Chiamata dal pianerottolo Anruf vom Treppenhaus Llamada desde el rellano BOUT Uscita linea bus Ausgang BUS-Leitung Salida línea bus Ingresso linea bus Eingang BUS-Leitung Entrada línea bus...
Página 6
- PROGRAMMAZIONE DI UN GRUPPO INTERCOMUNICANTE - PROGRAMMATION D’UN GROUPE D’INTERCOMMUNICATION - PROGRAMMING AN INTERCOM GROUP - PROGRAMACIÓN DE UN GRUPO INTERCOMUNICANTE - PROGRAMMIERUNG EINER TEILNEHMERGRUPPE - PROGRAMAÇÃO DE UM GRUPO INTERCOMUNICADOR La programmazione del gruppo inter- Die Programmierung der Teilnehmer- La programación del grupo intercomuni- comunicante deve essere effettuata SOLO gruppe kann ERST NACH der Zuordnung...
Página 7
- CANCELLAZIONE DATI MEMORIA - EFFACEMENT DES DONNÉES EN MÉMOIRE - DELETING STORED DATA - ELIMINACIÓN DATOS MEMORIA - LÖSCHUNG DER GESPEICHERTEN DATEN - CANCELAMENTO DADOS MEMÓRIA - Premere e mantenere premuto il tasto PROG per almeno 10 secondi fino al termine del lampeggio del led PROG a. Rilasciare il pulsante. L’avvenuta GW19308 cancellazione è confermata dall’accensione per 2 secondi del led PROG. >10’’ PROG - Hold down the PROG key for at least 10 seconds until the PROG LED stop flashing a. Release the key. The deleting is confirmed by the PROG LED lighting up for 2 seconds. - Die T aste PROG drücken und mindestens 10 Sek. gedrückt halten bis die Led-Anzeige PROG a aufhört zu blinken. Die T aste wieder loslassen. Die vorgekom- mene Löschung wird durch die für 2 Sekunden aufgelenchtete Led-Leuchte PROG bestätigt. - Appuyer et maintenir enfoncée la touche PROG pendant au moins 10 secondes jusqu’à ce que ne clignote plus la led PROG a. Relâcher le bouton. La résiliation est confirmée par l’allumage pendant 2 secondes de la led PROG.
Página 8
Sezione di impianto citofonico (sistema 2 fili) con derivati interni intercomunicanti serie Nora (max. 6) aventi unica chiamata dal posto esterno. Section audio entry installation (2 wires system) with intercom handsets Nora series (max. 6) connected to the same call. Abschnitt haussprechanlage (system 2-Draht) mit intercom-sprechgarnituren serie Nora (max.
Página 9
Sezione di impianto videocitofonico (sistema 2 fili) con 3 derivati interni intercomunicanti aventi unica chiamata dal posto esterno e attiva- zione del video sul derivato interno MASTER. Cross-section of video entry system (2 wires system) with 3 intercom receivers with a single call from the entry panel and video display on the MASTER receiver.
Página 10
Sezione di impianto videocitofonico (sistema 2 fili) con 3 derivati interni intercomunicanti aventi unica chiamata dal posto esterno e attiva- zione simultanea del video su tutti i derivati interni. Cross-section of video entry system (2 wires system) with 3 intercom receivers with a single call from the entry panel and simultaneous video display on all receivers Teilgerät für Videosprechanlage (System 2-Draht) mit 3 Intercom-Innensprechstellen mit Einzelruf von Außen und Videoaktivierung glei- chzeitig auf den Innensprechstellen.
Página 11
Sezione di impianto videocitofonico (sistema 2 fili) con monitor intercomunicanti (max.8) aventi unica chiamata dal posto esterno. Cross-section of video entry system (2 wires system) with intercom monitor (max. 8) connected to the same call. Teilgerät für Videosprechanlage (system 2-Draht) mit intercom-monitoren (max. 8) aktiviert durch einen gemeinsamen anruf über die aus- senstation.
Página 12
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: [email protected] +39 035 946 111 [email protected]...