Enlaces rápidos

selezionata (fare riferimento alla figura). Rimontare il sensore sul fondo, stringere la vite
e testarla. Nota: è possibile tagliare la copertura di plastica in qualsiasi forma e
impostare un intervallo di rilevamento diverso. (fare riferimento alla figura a destra)
DIAGRAMMA DEI COLLEGAMENTI: (vedere la figura a destra)
TEST: Ruota la manopola TIME in senso antiorario sul minimo (10 secondi). Ruotare la
manopola LUX in senso orario sul massimo (sole). Accendere il potere; il sensore e la sua
lampada collegata non avranno alcun segnale all'inizio. Dopo 30 secondi di
riscaldamento, il sensore può iniziare a funzionare. Se il sensore riceve il segnale di
induzione, la lampada si accende. Mentre non c'è più un altro segnale di induzione, il
carico dovrebbe smettere di funzionare entro 10 secondi ± 3 secondi e la lampada si
spegnerebbe. Ruotare la manopola LUX in senso antiorario sul minimo (3). Se la luce
ambientale è superiore a 3LUX, il sensore non funzionerà e la lampada smetterà di
funzionare. Se la luce ambientale è inferiore a 3LUX (oscurità), il sensore funzionerebbe.
In assenza di condizioni di segnale di induzione, il sensore dovrebbe smettere di
funzionare entro 10 secondi ± 3 secondi. Nota: durante il test alla luce del giorno,
ruotare la manopola LUX su (SUN), altrimenti la lampada del sensore potrebbe non
funzionare! Se la lampada è superiore a 60 W, la distanza tra la lampada e il sensore
deve essere almeno di 60 cm.
Risoluzione dei problemi: Nel caso in cui il dispositivo non funzioni:
a) Controllare che il cablaggio sia collegato correttamente.
b) Controllare che l'alimentazione stia arrivando al dispositivo e che sia buona.
c) Controllare che le impostazioni della manopola LUX corrispondano alla luce
ambientale.
- La sensibilità del dispositivo è scarsa:
a) Verificare che non vi siano oggetti non necessari che coprono il sensore
o impediscono il rilevamento
b) Controllare se la temperatura ambiente non è troppo alta.
c) Controllare se la fonte del segnale si trova nel raggio di rilevamento.
d) Controllare l'altezza d'installazione.
Il sensore non spegne automaticamente il dispositivo:
a) Controllare che non vi siano fonti di segnale incessanti all'interno del campo
di rilevamento.
b) Controllare se lo sfasamento temporale è impostato sul periodo di ritardo più lungo.
c) Verificare che l'alimentazione soddisfi i requisiti tecnici necessari.
d) Controllare che la temperatura ambiente non cambi continuamente,
e se non ci sono condizionatori o riscaldatori nelle vicinanze, ecc.
MCE243
EN
Infrared Motion Sensor
Congratulation on purchasing your new sensor and thank you for the confidence you
have shown in us. You have chosen a high-quality product that has been manufactured,
tested and packed with the greatest care. Please familiarize yourself with these
instructions before attempting to install the product because prolonged, reliable and
trouble-free operation will only be ensured if it is fitted and used properly. We hope
your new sensor will bring you lasting pleasure.
SPECIFICATION:
Power Source: 220-240V/AC
Power Frequency: 50/60Hz
Ambient Light: <3-2000LUX
Rated Load:
2000W
1000W
Time Delay: Min.10sec±3sec
Max.30min±2min
FUNCTION: Can identify day and night: The consumer can adjust working state in
different ambient light. It can work in the daytime and at night when it is adjusted on
the "sun" position (max). It can work in the ambient light less than 3LUX when it is
MCE243
Detection Range: 360°
Detection Distance: 20m max(<24°C)
Working Temperature: -20/+40°C
Working Humidity: <93%RH
Power Consumption: approx 0.5W
Installation Height: 2.2-6m
Detection Moving Speed: 0.6-1.5m/s
loading

Resumen de contenidos para Maclean Energy MCE243

  • Página 1 (fare riferimento alla figura). Rimontare il sensore sul fondo, stringere la vite MCE243 e testarla. Nota: è possibile tagliare la copertura di plastica in qualsiasi forma e impostare un intervallo di rilevamento diverso. (fare riferimento alla figura a destra) DIAGRAMMA DEI COLLEGAMENTI: (vedere la figura a destra) TEST: Ruota la manopola TIME in senso antiorario sul minimo (10 secondi).
  • Página 2 2). If the light left ON (not change the sensor to sensor mode by hand), the sensor itself will also automatically return to the sensor mode after 8 hours. Czujnik ruchu na podczerwień MCE243 Gratulujemy zakupu nowego czujnika oraz dziękujemy za zaufanie. Jest to produkt CONNECTION: Warning. Danger of death through electric shock! Must be installed by wysokiej jakości, który został...
  • Página 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI: Detektor reaguje na zmiany temperatury, Infrarot Bewegungssensor MCE243 dlatego unikaj następujących sytuacji: Unikaj skierowania detektora w stronę obiektów o silnie odblaskowych powierzchniach, takich jak lustra itp. Unikaj montowania czujnika Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Sensors und bedanken uns für das w pobliżu źródeł...
  • Página 4 Position (siehe Abbildung). Installieren Sie den Sensor wieder an der Capteur de mouvement infrarouge MCE243 Unterseite, ziehen Sie die Schraube an und testen Sie sie. Hinweis: Sie können die Kunststoffabdeckung in jede gewünschte Form schneiden und Ce produit a un bon détecteur de sensibilité et un circuit intégré, SMT. Il fournit einen anderen Erkennungsbereich festlegen.
  • Página 5 TESTER: Tournez le bouton TIME sur le minimum (10 secondes) dans le sens inverse Sensor de movimiento infrarrojo MCE243 des aiguilles d'une montre. Tournez le bouton LUX dans le sens des aiguilles d'une montre au maximum (soleil). Este producto tiene un buen detector de sensibilidad y un circuito integrado, SMT.
  • Página 6 (consulte la figura). Sensore di movimento a infrarossi MCE243 Vuelva a instalar el sensor en la parte inferior, apriete el tornillo y luego pruébelo. Nota: puede cortar la cubierta de plástico de la forma que desee y hacer un rango de Questo prodotto è...