Resumen de contenidos para Saunier Duval Genia Fan SD 6-025 NW
Página 1
Genia Fan SD 6-025 NW SD 6-035 NW SD 6-045 NW SD 4-035 NK SD 4-035 NKP SD 4-050 NK SD 4-100 NK SD 4-050-100 NKP de Betriebsanleitung es Instrucciones de funcionamiento fr Notice d’emploi it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing pt Manual de instruções...
Página 2
Betriebsanleitung ....... 3 Instrucciones de funcionamiento ......21 Notice d’emploi ......38 Istruzioni per l'uso ....56 Gebruiksaanwijzing ....73 Manual de instruções ....91...
Página 3
Betriebsanleitung Solltemperatur ......14 Uhrzeit einstellen ......14 Inhalt 5.10 Deflektor einstellen ...... 14 5.11 Tasten sperren und Sicherheit ........4 entsperren........14 Handlungsbezogene 5.12 Zeitschaltung (Schaltuhr)..... 14 Warnhinweise ........ 4 5.13 Anbindung der Fernbedienung Bestimmungsgemäße an einen Systemregler....16 Verwendung........
Página 4
1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Das Produkt dient der Luftbe- Warnhinweise handlung (Heizung und Klima- Klassifizierung der hand- tisierung) im Inneren von Ge- lungsbezogenen Warnhin- bäuden, die für Wohn- oder weise wohnähnliche Zwecke genutzt Die handlungsbezogenen werden.
Página 5
– an den Rohrleitungen für Eine andere Verwendung als die in der vorliegenden Anlei- die Luftzufuhr und Luftab- tung beschriebene oder eine fuhr – an baulichen Gegeben- Verwendung, die über die hier beschriebene hinausgeht, gilt heiten, die Einfluss auf die als nicht bestimmungsgemäß.
Página 6
▶ Halten Sie die vorgegebenen ▶ Setzen Sie die Batterien mit Wartungsintervalle ein. korrekter Polung ein. ▶ Entfernen Sie verbrauchte 1.3.4 Risiko eines Batterien aus dem Produkt Sachschadens durch und entsorgen Sie sie fach- Frost gerecht. ▶ Stellen Sie sicher, dass die ▶...
Página 7
2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Aufbau des Produkts 2.1 Mitgeltende Unterlagen 3.1.1 Aufbau des wandhängenden beachten Gebläsekonvektors ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- Gültigkeit: SD 6-025 NW UND SD 6-035 NW UND anleitungen, die Komponenten der An- SD 6-045 NW lage beiliegen.
Página 8
3.1.2 Aufbau des Kassetten- 3.1.3 Aufbau der Fernbedienung Gebläsekonvektors Gültigkeit: SD 4-035 NK UND SD 4-050 NK UND SD 4-100 NK 050-100 Deckel des Bat- Display teriefachs Wandhalterung Benutzerschnitt- stelle 3.1.4 Hauptfunktion Fernbedienung Orangefarbene Die Fernbedienung steuert die Heizungs- Kontrolllampe Blende anlage, die Kühlung und die Lüftung.
Página 9
3.1.4.2 Kühlung 3.3 Typenschild der Fernbedienung Der Raumtemperatursensor misst die Temperatur im Raum. Wenn die Raum- Das Typenschild befindet sich auf der temperatur höher ist als die Wunschtem- Rückseite des Deckels des Batteriefachs. peratur, dann aktiviert die Fernbedienung Auf dem Typenschild sind folgende Anga- die Kühlung.
Página 10
4 Betrieb 4.1 Batterien einsetzen Die Serialnummer steht auf einem Auf- kleber (2) neben dem Typenschild des Produkts (1). 3.6 CE-Kennzeichnung Nehmen Sie den Deckel (1) des Bat- teriefachs ab. Setzen Sie die Batterien (2) ein und achten Sie dabei auf die korrekte Po- ...
Página 11
4.3 Übertragungsabstand 4.5 Bedienstruktur zwischen Fernbedienung und 4.5.1 Beschreibung des Displays Gebläsekonvektor Halten Sie die Fernbedienung unmit- telbar in Richtung Gebläsekonvektor. ◁ Der Abstand zwischen Fernbedie- nung und Gebläsekonvektor muss geringer als der maximale Abstand sein. – < 7,0 m ◁...
Página 12
4.6 Bedienkonzept Taste Betrieb Die Taste wird zum Bestätigen einer Einstellung verwendet. Die Taste wird zur Aktivierung der horizontalen Oszillation des De- flektors verwendet (nicht vorhan- den). mode fan speed Die Taste wird zur Aktivierung der vertikalen Oszillation des Deflek- tors verwendet.
Página 13
5.4 Lüftungsbetrieb Wenn das Display abgedunkelt war, dann wird durch den ersten Tastendruck zu- Drücken Sie zum Durchschalten nächst die Beleuchtung eingeschaltet. mehrmals die Taste und wählen Wenn Sie keine Taste betätigen, dann Sie den Lüftungsbetrieb aus. ◁ schaltet sich die Beleuchtung automatisch wird im Display angezeigt.
Página 14
5.8 Solltemperatur schließt sich der Deflektor in gleicher Weise in denselben Schritten wieder. Die Solltemperatur kann in folgenden Be- – Keine Einstellung: 6° triebsarten eingestellt werden: – Kühlung 5.11 Tasten sperren und entsperren – Heizung Drücken Sie die Taste , um die –...
Página 15
5.12.2 Nur zeitgesteuerte Drücken Sie zum Bestätigen die Taste . Oder warten Sie 2 Sekunden, Einschaltung dann wird der Vorgang zur Einstellung Nach dem gleichen Prinzip kann auch der Zeitschaltung automatisch bestä- nur eine zeitgesteuerte Einschaltung ein- tigt und beendet. gestellt werden.
Página 16
5.13 Anbindung der Fernbedienung 7.2 Luftfilter reinigen an einen Systemregler 7.2.1 Luftfilter des wandhängenden Bei Verwendung eines Systemreglers darf Gebläsekonvektors reinigen die Fernbedienung des Gebläsekonvek- tors nicht in Konflikt mit den Steuerbefeh- len des Systemreglers stehen. Die Fernbedienung des Gebläsekonvek- tors muss eingestellt sein: –...
Página 17
▶ Reinigen Sie die Luftfilter bei Drücken Sie auf das Verriegelungs- system der Luftfilter. intensiver Nutzung mindes- Ziehen Sie die Filter (2) nach unten tens alle zwei Wochen. heraus. Reinigen Sie die Luftfilter entweder Betätigen Sie das Verriegelungssys- durch Ausblasen mit Druckluft oder tem (1) des Gitters (2).
Página 18
7.4 Batterien wechseln 7.4.2 Auslaufende Batterien Gefahr! Verätzungsgefahr durch Aus- laufen der Batterien! Wenn das Produkt mehrere Wochen nicht benutzt wird, dann können die Batterien aus- laufen. Die Batterieflüssigkeit kann zu Verätzungen führen. ▶ Entfernen Sie bei längerer Abwesenheit die Batterien. ▶...
Página 19
▶ Geben Sie stattdessen das Produkt an einer Sammelstelle für Elektro- oder Elektronik-Altgeräte ab. Wenn das Produkt Batterien enthält, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, dann können die Batterien gesund- heits- und umweltschädliche Substanzen enthalten. ▶ Entsorgen Sie die Batterien in diesem Fall an einer Sammelstelle für Batterien.
Página 20
Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
Página 21
Instrucciones de refrigeración......... 30 Modo ventilación......31 funcionamiento Modo deshumidificación ....31 Contenido On/off ........... 31 Velocidad de los ventiladores ..31 Seguridad ........22 Temperatura nominal....31 Advertencias relativas a la Ajustar la hora......31 operación ........22 5.10 Ajuste del deflector ...... 32 Utilización adecuada....
Página 22
1 Seguridad El producto sirve para el trata- miento del aire (calefacción y 1.1 Advertencias relativas a la climatización) en el interior de operación edificios destinados a viviendas Clasificación de las adverten- o similares. El producto no está cias relativas a la manipula- diseñado para ser instalado en ción lavanderías.
Página 23
inadecuado cualquier uso de 1.3.2 Peligro por un uso carácter directamente comercial incorrecto o industrial. El uso incorrecto puede poner ¡Atención! en peligro tanto a usted como a otras personas y ocasionar Se prohíbe todo uso abusivo daños materiales. del producto. ▶...
Página 24
▶ Retire las pilas gastadas del 1.3.4 Riesgo de daños materiales causados producto y elimínelas correc- por heladas tamente. ▶ Quite las pilas si no va a uti- ▶ En caso de helada, asegú- lizar el producto durante un rese de que la instalación largo período de tiempo y de calefacción sigue funcio- desguácelo.
Página 25
2 Observaciones sobre la 3 Descripción del aparato documentación 3.1 Estructura del aparato 2.1 Consulta de la documentación 3.1.1 Estructura del convector fan- adicional coil colgado de la pared ▶ Es imprescindible tener en cuenta todas Validez: SD 6-025 NW Y SD 6-035 NW Y SD 6- las instrucciones de funcionamiento su- 045 NW ministradas junto con los componentes...
Página 26
3.1.2 Estructura del convector fan- 3.1.3 Estructura del mando a coil de casetón distancia Validez: SD 4-035 NK Y SD 4-050 NK Y SD 4- 100 NK 050-100 Tapa del com- Pantalla partimento de Soporte de pa- las pilas Interfaz de usua- Mando a distan- Piloto de control naranja (tempori-...
Página 27
3.1.4.2 Refrigeración Abreviatu- Descripción ras/símbolos El sensor de temperatura ambiente mide Consumo máx. de la temperatura en la estancia. Si la tempe- corriente ratura ambiente supera la temperatura de- Peso neto seada, el mando a distancia activa la refri- Presión de servicio geración.
Página 28
4 Funcionamiento 3.5 Número de serie del convector fan-coil de casetón 4.1 Colocación de las pilas Validez: SD 4-035 NK Y SD 4-050 NK Y SD 4- 100 NK Posición del número de serie: Retire la tapa (1) del compartimento de la pila.
Página 29
◁ Si en las estancias hay lámparas Modo automá- Convector fan- tico (no disponi- coil disponible fluorescentes con reactor electró- ble) Hora nico o teléfonos inalámbricos, se Comunicación Temporizador deberá reducir la distancia máxima. entre el mando 10 Bloqueo de te- ◁...
Página 30
Tecla Funcionamiento Tecla Funcionamiento La tecla se utiliza para usar el La tecla se utiliza para ajustar la modo Eco (no disponible). hora de la desconexión con regu- lación del tiempo (programador). La tecla se utiliza para activar el modo calefacción. Si la pantalla estaba atenuada, con la pri- La tecla se utiliza para bloquear o mera pulsación se enciende en primer lu-...
Página 31
◁ Para activarlo, pulse varias veces la número de revoluciones medio: tecla y seleccione la velocidad del ◁ ventilador. número de revoluciones alto: 5.4 Modo ventilación 5.8 Temperatura nominal Para activarlo, pulse varias veces la tecla y seleccione el modo ventila- La temperatura nominal se puede ajus- ción.
Página 32
5.10 Ajuste del deflector Indicador de hora: 13.00 horas ▶ : 3.0 Pulse la tecla para alinear : 5.0 el deflector en una posición estática. ◁ – Resultado: Ningún indicador especial en la pan- El convector fan-coil se conecta a las 16 talla.
Página 33
◁ aparece en la pantalla. Indicación ◁ Después del ajuste de esta fun- Si pulsa la tecla , se cancelará ción, se ilumina el indicador Timer igualmente la temporización ajus- en el convector fan-coil. tada. ◁ El convector fan-coil se conecta una vez transcurrido el tiempo de 5.12.5 Ajuste de la conexión y espera...
Página 34
7.2 Limpieza del filtro de aire Presione el sistema de bloqueo del filtro de aire. 7.2.1 Limpieza del filtro de aire del Extraiga el filtro (2) tirando hacia convector fan-coil colgado en abajo. la pared Limpie el filtro de aire soplando con aire comprimido o lavándolo con agua.
Página 35
▶ Como mínimo, limpie los fil- 7.4 Cambiar las pilas tros de aire cada dos sema- nas, si realiza un uso intenso del producto. Confirme el sistema de bloqueo (1) de la rejilla (2). Abra la rejilla. Retire la tapa (1) del compartimento de la pila.
Página 36
9 Reciclaje y eliminación 7.4.2 Pilas agotadas ▶ Peligro Encargue la eliminación del embalaje al ¡Peligro de causticación por profesional autorizado que ha llevado a el derrame de las pilas! cabo la instalación del producto. Si el producto no se utiliza du- rante varias semanas, las pi- Si el producto está...
Página 37
Anexo A Solución de averías Problema Posibles causas Solución La pantalla del Verifique si las están insertadas correc- Tenga en cuenta la polaridad mando a dis- tamente. correcta. tancia no se en- Las pilas están descargadas Cambie las pilas. ciende Cambie siempre las dos pilas a la vez.
Página 38
Notice d’emploi Marche/arrêt ........ 48 Vitesse du ventilateur ....48 Sommaire Température de consigne.... 49 Réglage de l'horloge ....49 Sécurité........39 5.10 Réglage du déflecteur....49 Mises en garde relatives aux 5.11 Verrouillage et déverrouillage opérations ........39 des touches ......... 49 Utilisation conforme .....
Página 39
1 Sécurité Le produit est destiné au traite- ment de l'air (chauffage et cli- 1.1 Mises en garde relatives matisation) à l'intérieur des bâti- aux opérations ments utilisés à des fins domes- Classification des mises en tiques ou similaires. Le produit garde liées aux manipulations n'a pas été...
Página 40
– au niveau des entrées et Toute utilisation autre que celle décrite dans la présente no- des sorties d'air – au niveau des canalisations tice ou au-delà du cadre stipulé dans la notice sera considérée pour l'alimentation et l'éva- comme non conforme. Toute cuation d'air –...
Página 41
▶ Contactez immédiatement ▶ Ne mélangez pas différents un installateur spécialisé afin types de piles. ▶ Ne mélangez pas des piles qu'il procède au dépannage. ▶ Conformez-vous aux inter- neuves et des piles usagées. ▶ Insérez les piles en respec- valles de maintenance pres- crits.
Página 42
2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure du produit 2.1 Respect des documents 3.1.1 Structure du ventilo complémentaires applicables convecteur mural ▶ Conformez-vous impérativement à Validité: SD 6-025 NW ET SD 6-035 NW ET SD 6- toutes les notices d’utilisation qui ac- 045 NW compagnent les composants de l’instal-...
Página 43
3.1.2 Structure du ventilo 3.1.3 Structure de la commande à convecteur cassette distance Validité: SD 4-035 NK ET SD 4-050 NK ET SD 4- 100 NK 050-100 Couvercle du Interface utilisa- compartiment teur Ecran à piles Support mural Commande à Voyant de 3.1.4 Fonction principale distance...
Página 44
3.1.4.2 Rafraîchissement Abrévia- Description tion/symbole Le capteur de température ambiante me- Puissance absorbée sure la température dans la pièce. Si la max. température ambiante est supérieure à la Poids net température souhaitée alors la commande Pression de service à distance active le rafraîchissement. max.
Página 45
4 Fonctionnement 3.5 Numéro de série du ventilo convecteur cassette 4.1 Mise en place des piles Validité: SD 4-035 NK ET SD 4-050 NK ET SD 4- 100 NK Emplacement du numéro de série : Retirez le couvercle (1) du comparti- ment à...
Página 46
– < 7,0 m 4.5 Structure de commande ◁ Si les locaux sont équipés de 4.5.1 Description de l'écran lampes fluorescentes à allumage électronique ou de téléphone sans fil il faut diminuer la distance maximale. ◁ Evitez les obstacles entre la com- mande à...
Página 47
4.6 Concept de commande Touche Fonctionnement La touche est utilisée pour réini- tialiser la commande à distance et revenir aux réglages d'usine. La touche est utilisée pour valider un réglage. La touche est utilisée pour activer mode fan speed l'oscillation horizontale du déflec- teur (non disponible).
Página 48
et sélectionner la vitesse du ventila- Si l'écran est sombre, la première pression sur une touche sert à activer le rétroéclai- teur. rage. 5.4 Mode ventilation Si vous n'actionnez aucune touche, le Appuyez sur la touche autant de rétroéclairage se coupe automatiquement. fois que nécessaire pour faire défiler et sélectionner le mode ventilation.
Página 49
5.8 Température de consigne 5.10 Réglage du déflecteur ▶ Le réglage de la température de consigne Appuyez sur la touche est possible dans les modes de fonction- pour orienter le déflecteur dans une nement suivants : position statique. ◁ Pas d'affichage particulier à l'écran. –...
Página 50
: 5.0 Remarque – Résultat : Si vous appuyez sur la touche Le ventilo convecteur démarrera à alors le réglage de la temporisation 16h00 et s'arrêtera à 18h00. sera annulé également. Pendant le réglage, la valeur augmentera 5.12.5 Réglage d'une mise en de +0,5 (30 minutes) jusqu'à...
Página 51
◁ 7.2 Nettoyage des filtres à air s'affiche à l'écran. ◁ Après le réglage de cette fonction, 7.2.1 Nettoyage des filtres à air du le voyant Timer s'allume sur le ventilo convecteur mural ventilo convecteur. ◁ Le ventilo convecteur démarrera après la période d'attente écoulée et s'arrêtera lorsque la période avant l'arrêt sera écoulée...
Página 52
tion de son environnement Soulevez le capot avant de la façade (1). et de son utilisation (au mini- Appuyez sur le système de ver- mum une fois par mois). ▶ rouillage des filtres à air. Nettoyez les filtres à air, au Sortez les filtres (2) en les tirant vers minimum tous les 15 jours le bas.
Página 53
▶ 7.3 Maintenance Faites bien attention au type de piles utilisé lorsque vous Seules une inspection annuelle et une changez les piles. maintenance bisannuelle, réalisées par ▶ Jetez les piles usagées un installateur spécialisé, permettent de garantir la disponibilité et la sécurité, la conformément aux instruc- fiabilité...
Página 54
8.2 Mise hors service définitive du produit ▶ Confiez la mise hors service définitive de l’appareil à un installateur spécialisé. 9 Recyclage et mise au rebut ▶ Confiez la mise au rebut de l’emballage à l’installateur spécialisé qui a installé le produit.
Página 55
Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective L'écran de la Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité commande à dis- positionnées tance ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacer les piles. Remplacez systématiquement les 2 piles en même temps. L'écran du ventilo Le câble d'alimentation n'est pas bran- Introduisez la fiche dans la prise...
Página 56
Istruzioni per l'uso On/off ........... 66 Numero di giri della ventola ..66 Indice Temperatura nominale....66 Impostare l'orario ......66 Sicurezza ........57 5.10 Regolazione deflettore....67 Avvertenze relative alle azioni ..57 5.11 Bloccaggio e sbloccaggio tasti..67 Uso previsto.........
Página 57
1 Sicurezza dotto non è concepito per es- sere installato in lavanderie. 1.1 Avvertenze relative alle L'uso previsto comprende: azioni – Il rispetto delle istruzioni per Classificazione delle avver- l'uso del prodotto e di tutti gli tenze relative ad un'azione altri componenti dell'impianto Le avvertenze relative alle in allegato...
Página 58
▶ Leggere attentamente que- Ogni impiego improprio non è ammesso. ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, 1.3 Avvertenze di sicurezza in particolare il capitolo "Sicu- generali rezza" e le avvertenze. 1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per prodotto o nell'ambiente...
Página 59
damento da un tecnico qualifi- cato. 1.3.5 Batterie ▶ Rispettare il tipo di batteria, come descritto nelle presenti istruzioni; vedere capitolo "Targhetta del modello". ▶ Rimuovere le batterie e inse- rire le batterie, come descritto nelle presenti istruzioni, ve- dere capitolo "Sostituzione della batteria".
Página 60
2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura del prodotto 2.1 Osservanza della 3.1.1 Struttura del ventilconvettore a documentazione parete complementare Validità: SD 6-025 NW E SD 6-035 NW E SD 6- ▶ 045 NW Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto.
Página 61
3.1.2 Struttura del ventilconvettore a 3.1.3 Struttura del comando a cassetta distanza Validità: SD 4-035 NK E SD 4-050 NK E SD 4- 100 NK 050-100 Coperchio del Display vano batterie Supporto a pa- Interfaccia rete utente Telecomando Spia di controllo 3.1.4 Funzione principale arancione (tem- Pannello...
Página 62
3.1.4.2 Raffrescamento Abbrevia- Descrizione zioni/simboli Il sensore di temperatura ambiente misura Pressione di eserci- la temperatura nel locale. Quando la tem- zio max. peratura ambiente supera il valore deside- rato, il comando a distanza attiva il raffre- 3.3 Targhetta del modello del scamento.
Página 63
4 Funzionamento 4.1 Inserimento delle batterie Il numero di serie si trova su un adesivo (2)accanto alla targhetta del modello del prodotto(1). 3.6 Marcatura CE Rimuovere il coperchio (1) del vano batterie. Inserire le batterie (2) prestando at- tenzione alla corretta polarità. ...
Página 64
◁ Se nei locali sono presenti lampa- Modo deumidifi- Taratura della cazione temperatura de- dine alogene con reattore elettro- Modo raffredda- siderata nico o telefoni senza filo, occorre ri- mento: Ventilconvettore durre la distanza massima. Modo automa- disponibile ◁ Evitare ostacoli tra comando a di- tico (non presen- Orologio stanza e ventilconvettore.
Página 65
14 Impostare l'ora- 16 Impostazione Tasto Funzionamento disinserimento Il tasto viene utilizzato per l'orien- 15 Impostazione in- temporizzato tamento del deflettore in una posi- serimento tem- zione statica. porizzato Il tasto viene utilizzato per la rego- lazione dell'orario. Tasto Funzionamento Il tasto viene utilizzato per l'impo- Il tasto viene utilizzato per l'utilizzo stazione dell'inserimento temporiz-...
Página 66
5.3 Modo raffreddamento: 5.7.1 Regolazione del numero di giri del ventilatore Per scorrere premere più volte il ta- ▶ e selezionare il modo raffresca- Premere il tasto per regolare il nu- mento. mero di giri della ventola. ◁ ◁ viene visualizzato nel display. numero di giri automatico: ◁...
Página 67
5.10 Regolazione deflettore : 5.0 – Risultato: ▶ Premere il tasto , per Il ventilconvettore si accende alle 16.00 orientare il deflettore in una posizione e si spegne alle 18.00. statica. ◁ Nell'eseguire l'impostazione, fino a 10 ore Nessuna visualizzazione specifica il valore viene aumentato o ridotto a in- sul display.
Página 68
Avvertenza Validità: SD 4-050 NK E SD 4-100 NK ▶ Premendo il tasto viene inter- Per confermare premere il tasto rotta anche la temporizzazione im- . Oppure attendere 2 secondi postata. e la procedura di impostazione della temporizzazione viene confermata e 5.12.5 Impostazione inserimento e conclusa in automatico.
Página 69
7 Cura e manutenzione zioni ambientali e di utilizzo (almeno una volta al mese). 7.1 Cura del prodotto ▶ In caso di utilizzo intensivo, ▶ Pulire il rivestimento con un panno pulire il filtro dell'aria ogni umido ed un po' di sapone privo di sol- due settimane.
Página 70
▶ Adattare l'intervallo di pulizia 7.4 Sostituzione delle batterie del filtro dell'aria alle condi- zioni ambientali e di utilizzo (almeno una volta al mese). ▶ In caso di utilizzo intensivo, pulire il filtro dell'aria ogni due settimane. Azionare il sistema di bloccaggio (1) della griglia (2).
Página 71
▶ 7.4.2 Batterie che perdono In questo caso non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. Pericolo! ▶ Conferire invece il prodotto in un punto Pericolo di ustioni da acido di raccolta per apparecchi elettrici o causate dalle batterie che elettronici usati.
Página 72
Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando a di- correttamente. stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. serisce Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.
Página 73
Gebruiksaanwijzing Aan/uit.......... 83 Ventilatortoerental......83 Inhoudsopgave Gewenste temperatuur ....83 Tijd instellen......... 83 Veiligheid........74 5.10 Deflector instellen ......84 Waarschuwingen bij 5.11 Toetsen blokkeren en handelingen ......... 74 vrijgeven ........84 Reglementair gebruik....74 5.12 Tijdschakeling (schakelklok) ..84 Algemene veiligheidsinstruc- 5.13 Koppeling van de ties ..........
Página 74
1 Veiligheid en klimatisatie) intern in gebou- wen, die voor woon- of woon- 1.1 Waarschuwingen bij achtige doeleinden worden ge- handelingen bruikt. Het product is niet be- Classificatie van de waar- doeld voor de installatie in was- schuwingen bij handelingen serijen.
Página 75
wijkt, geldt als niet reglementair. 1.3.2 Gevaar door foute Als niet reglementair gebruik bediening geldt ook ieder direct commerci- Door foute bediening kunt u eel of industrieel gebruik. zichzelf en anderen in gevaar Attentie! brengen en materiële schade veroorzaken. Ieder misbruik is verboden. ▶...
Página 76
ken voldoende getempereerd zijn. ▶ Als u het bedrijf niet kunt ga- randeren, dan laat u een in- stallateur de CV-installatie le- gen. 1.3.5 Batterijen ▶ Let op het batterijtype, zo- als in deze handleiding be- schreven, zie hoofdstuk "Ty- peplaatje".
Página 77
2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Opbouw van het product 2.1 Aanvullend geldende 3.1.1 Opbouw van de wandhangende documenten in acht nemen ventilo convector ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- Geldigheid: SD 6-025 NW EN SD 6-035 NW EN gen die bij de componenten van de in- SD 6-045 NW stallatie worden meegeleverd in acht.
Página 78
3.1.2 Opbouw van de cassette- 3.1.3 Opbouw van de ventilo convector afstandsbediening Geldigheid: SD 4-035 NK EN SD 4-050 NK EN SD 4-100 NK 050-100 Deksel van het Gebruikersinter- batterijcomparti- face Display ment Wandhouder Afstandbed. Oranjekleurig 3.1.4 Hoofdfunctie controlelampje Afscherming (tijdschakeling De afstandsbediening stuurt de CV-instal- Luchtaanzuig-...
Página 79
3.1.4.2 Koeling Afkortin- Beschrijving gen/symbolen De kamertemperatuursensor meet de tem- Nettogewicht peratuur in de kamer. Als de kamertempe- Werkdruk max. ratuur hoger is dan de gewenste tempera- tuur, dan activeert de afstandsbediening 3.3 Typeplaat van de de koeling. afstandsbediening In de koelmodus verlaagt de ventilo con- Het typeplaatje bevindt zich aan de ach- vector de temperatuur van de kamer terkant van de het deksel van het batterij-...
Página 80
4 Bedrijf 4.1 Batterijen plaatsen Het serienummer staat op een sticker (2) naast het typeplaatje van het product (1). 3.6 CE-markering Haal het deksel (1) van het batterij- vak. Plaats de batterijen (2) en let hierbij op de correcte poling. Met de CE-markering wordt aangegeven Breng het deksel van het batterijvak dat de producten conform de conformi-...
Página 81
◁ Als zich in de kamers TL-lampen Communicatie Klok tussen afstands- Tijdschakelaar met elektronisch voorschakeltoe- bediening en 10 Toetsenblokke- stel of draadloze telefoons bevin- ventilo convec- ring den, moet de maximale afstand 11 Ventilatortoeren- verminderd worden. Instelling van de ◁ Vermijd hindernissen tussen af- wenstempera- 12 Eco-functie (niet...
Página 82
Toets Bedrijf Toets Bedrijf De toets wordt voor het gebruik De toets wordt voor het uitrichten van de Eco-modus gebruikt (niet van de deflector in een statische aanwezig). positie gebruikt. De toets wordt voor het activeren De toets wordt voor het instellen van de CV-functie gebruikt.
Página 83
5.3 Koelbedrijf stellen. De ventilator loopt met minimaal toerental. Druk voor het doorschakelen meer- maals op de toets en kies de koel- 5.7.1 Ventilatortoerental instellen modus. ▶ ◁ Druk op de toets om het ventilator- wordt op het display weergege- toerental in te stellen.
Página 84
Voorbeeld: Druk op de toetsen om de minuten in te stellen. – Instellingen: Druk om te bevestigen op de toets Tijdsindicatie: 13.00 uur : 3.0 : 5.0 5.10 Deflector instellen – Resultaat: ▶ Druk op de toets , om de De ventilo convector start om 16 uur en deflector in een statische positie uit te stopt om 18 uur.
Página 85
Aanwijzing Geldigheid: SD 4-050 NK EN SD 4-100 NK ▶ Wanneer u op de toets drukt, Druk ter bevestiging op de toets dan wordt de ingestelde tijdschake- . Of wacht 2 seconden, dan ling ook onderbroken. wordt de procedure voor het instellen van de tijdschakeling automatisch 5.12.5 Tijdgestuurde in- en bevestigd en beëindigd.
Página 86
7 Onderhoud gevings- en gebruiksomstan- digheden aan (minstens één 7.1 Product onderhouden keer per maand). ▶ ▶ Reinig de mantel met een vochtige Reinig de luchtfilters bij inten- doek en een beetje oplosmiddelvrije sief gebruik minstens om de zeep. twee weken. ▶...
Página 87
7.2.2 Luchtfilter van de cassette ventilo convector reinigen Verwijder het filter (1). Opgelet! Reinig het luchtfilter door uitblazen Gevaar voor materiële met perslucht of door afwassen met schade en storingen! water. Als de ventilo convector met Controleer voor de herinbouw van verontreinigde luchtfilters wordt de filter, of deze schoon en absoluut gebruikt, dan kan dit tot storin-...
Página 88
7.4 Batterijen vervangen 7.4.2 Lekkende batterijen Gevaar! Gevaar voor brandwonden door het lekken van de batte- rijen! Als het product meerdere we- ken niet wordt gebruikt, dan kunnen de batterijen lekken. De batterijvloeistof kan brandwon- den veroorzaken. ▶ Verwijder bij langere afwe- zigheid de batterijen.
Página 89
▶ Geef het product in plaats daarvan af bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische of elektronische apparaten. Als het product batterijen bevat die met dit teken gekenmerkt zijn, kunnen de batterijen substanties bevatten die schade- lijk zijn voor gezondheid en milieu. ▶...
Página 90
Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Display van de Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling. afstandsbedie- plaatst zijn. ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang de batterijen. Vervang altijd beide batterijen tegelijk. Display van de Netaansluitkabel is niet aangesloten Steek de stekker in het stopcon-...
Página 91
Manual de instruções Modo de arrefecimento....101 Modo de ventilação....101 Conteúdo Modo de desumidificação ..101 Lig./Desl........101 Segurança ........92 Rotações do ventilador ....101 Indicações de aviso Temperatura nominal....101 relacionadas com o Definir a hora ......102 manuseamento ......
Página 92
1 Segurança 1.2 Utilização adequada Uma utilização incorreta ou in- 1.1 Indicações devida pode resultar em peri- de aviso relacionadas gos para a vida e a integridade com o manuseamento física do utilizador ou de tercei- Classificação das indicações ros e danos no produto e nou- de aviso relativas ao manu- tros bens materiais.
Página 93
– nos tubos de descarga do mesmo. As crianças não po- – nas entradas e saídas de ar dem brincar com o produto. A – nos tubos para a alimenta- limpeza e a manutenção desti- nada ao utilizador não podem ção e exaustão do ar –...
Página 94
▶ Solicite a eliminação imediata ▶ Coloque as baterias com a de falhas e danos por um polaridade correta. ▶ Retire as pilhas usadas do técnico certificado. ▶ Mantenha os intervalos de produto e elimine-as correta- manutenção indicados. mente. ▶ Retire as pilhas antes de 1.3.4 Risco de danos materiais guardar o produto por um pe- causados pelo gelo...
Página 95
2 Notas relativas à 3 Descrição do produto documentação 3.1 Estrutura do aparelho 2.1 Atenção aos documentos a 3.1.1 Estrutura do ventiloconvetor serem respeitados suspenso na parede ▶ Tenha particular atenção a todos os Validade: SD 6-025 NW E SD 6-035 NW E SD 6- manuais de instruções que são forne- 045 NW cidos juntamente com os componentes...
Página 96
3.1.2 Estrutura do ventiloconvetor 3.1.3 Estrutura do comando à de cassete distância Validade: SD 4-035 NK E SD 4-050 NK E SD 4- 100 NK 050-100 Tampa do com- Visor partimento das Suporte de pa- pilhas rede Interface do utili- zador Comando à...
Página 97
3.1.4.2 Arrefecimento Abreviatu- Descrição ras/Símbolos O sensor de temperatura ambiente mede Consumo máx. de a temperatura no local. Se a temperatura corrente ambiente for superior à temperatura dese- Peso líquido jada, o comando à distância ativa o arrefe- Pressão máx. de cimento.
Página 98
4 Serviço 3.5 Número de série do ventiloconvetor de cassete 4.1 Inserir as pilhas Validade: SD 4-035 NK E SD 4-050 NK E SD 4- 100 NK Local do número de série: Retire a tampa (1) do compartimento da bateria. Insira as pilhas (2) tendo atenção à...
Página 99
4.3 Distância de transmissão entre 4.5 Estrutura de programação o comando à distância e o 4.5.1 Descrição do mostrador ventiloconvetor Mantenha o comando à distância dire- tamente na direção do ventiloconve- tor. ◁ A distância entre o comando à distância e o ventiloconvetor tem de ser inferior à...
Página 100
4.6 Âmbito de utilização Tecla Serviço A tecla é utilizada para ativar a oscilação horizontal do defletor (indisponível). A tecla é utilizada para ativar a oscilação vertical do defletor. A tecla é utilizada para reduzir o mode fan speed valor exibido ao definir a tempera- tura nominal ou a hora.
Página 101
5 Funções de operação e de 5.5 Modo de desumidificação ▶ apresentação Para comutar, prima várias vezes a te- e selecione o modo de desumidi- 5.1 Tipo de funcionamento ficação. ◁ ▶ É exibido no mostrador. Para comutar, prima várias vezes a te- e selecione o modo de funciona- 5.6 Lig./Desl.
Página 102
5.11 Bloquear e desbloquear as A temperatura nominal tem de se encon- trar entre 17 °C e 30 °C. teclas Prima a tecla , para bloquear as 5.8.1 Definição da temperatura teclas. nominal ◁ É exibido no mostrador. ▶ Prima as teclas , para definir a ◁...
Página 103
5.12.2 Apenas ligação temporizada cesso para a definição da temporiza- ção será confirmado e concluído auto- Segundo o mesmo princípio, também é maticamente. possível definir apenas uma ligação tem- ◁ É exibido no mostrador. porizada. Prima a tecla para definir o O ventiloconvetor tem de estar desligado.
Página 104
5.13 Ligação do comando 7.2 Limpar o filtro de ar à distância a um regulador 7.2.1 Limpar os filtros de ar do do sistema ventiloconvetor suspenso na parede Se for utilizado um regulador do sistema, o comando à distância do ventiloconvetor não pode entrar em conflito com as ordens de comando do regulador do sistema.
Página 105
pelo menos a cada duas se- Pressione o sistema de bloqueio dos filtros de ar. manas. Retire o filtro (2) puxando-o para baixo. Acione o sistema de bloqueio (1) da Limpe o filtro de ar soprando com ar grelha (2). comprimido ou lavando com água.
Página 106
7.4 Trocar as pilhas 7.4.2 Pilhas com vazamento Perigo! Perigo de queimadura quí- mica devido a vazamentos das pilhas! Se o produto não for utilizado durante várias semanas, as pi- lhas podem vazar. O líquido das pilhas pode causar queima- duras químicas.
Página 107
9 Reciclagem e eliminação ▶ Incumba o técnico certificado que ins- talou o produto da eliminação da respe- tiva embalagem. Se o produto estiver identificado com este símbolo: ▶ Neste caso, não elimine o produto com o lixo doméstico. ▶ Entregue antes o produto num centro de recolha para resíduos de equipa- mentos elétricos e eletrónicos.
Página 108
Anexo A Eliminação de falhas Problema Causas possíveis Eliminação O mostrador do Verifique se as pilhas estão correta- Tenha atenção à polaridade cor- comando à dis- mente inseridas. reta. tância não se liga As pilhas estão descarregadas Troque as pilhas. Troque sempre as duas pilhas em simultâneo.
Página 112
Golden Hopestraat 15 1620 Drogenbos Tel. 02 555 1313 Fax 02 555 1314 [email protected] www.bulex.be 0020249942_04 SAUNIER DUVAL DICOSA S.A.U. Polígono Industrial Ugaldeguren III Parcela 22 48170 Zamudio Teléfono +3494 4896200 Atención al Cliente +34 913 751 751 Servicio Técnico Oficial +34 910 77 99 11 www.saunierduval.es Vaillant Group Italia S.p.A.