Husqvarna HG 125 B Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HG 125 B:

Enlaces rápidos

Read the tool manual and these instructions for
the use of this accessory with your tool.
USE ONLY TYPE 1A/41 MASONRY CUTTING WHEELS
Wheel guard must be attached when using type
1A/41 cutting wheels. Use only with type 1A/41
cutting wheels. Always keep guard between you and your work
while cutting. Wear eye, dust and ear protection. Always use side
handle.
TOOL PREPARATION (Fig. A)
Disconnect the plug from the power source and/or remove the bat-
tery pack. Completely unscrew the four screws and rotate the tool
head carefully to the new position without removing it from the hous-
ing. For slide switch tools, slide should face "up" towards user, so
the tool can be used for long masonry cutting applications. Screw in
and tighten the four screws again.
Return tool head to original position when re-
turning to grinding, sanding, brushing or metal
cutting applications.
DUST COLLECTION GUARD INSTALLATION
• Disconnect the plug from the power source and/or remove the
battery pack. Remove Guard: Depress release button, rotate
guard until arrow on guard lines up with arrow on spindle neck,
and remove guard from spindle neck. Remove side handle (Fig. B).
• Position grinder and guard in the same fashion as in Fig. C, start-
ing the grinder in position ➊. Align the arrow on the grinder with
outil.
UTILISEZ SEULEMENT DES MEULES À COUPER LA MAÇONNERIE DE TYPE 1A/41
de type 1A/41. Utilisez seulement avec des meules de type 1A/41. Veillez à ce que
le dispositif de protection de la meule soit toujours placé entre votre ouvrage et vous
pendant les opérations de coupe. Portez des verres protecteurs, des bouche-oreilles
et un masque contre les poussières. Utilisez toujours une poignée latérale.
PRÉPARATION DE L'OUTIL (Fig. A)
Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique.
Dévissez complètement les quatre vis et faites tourner la tête de l'outil en prenant toutes
les précautions nécessaires jusque dans la nouvelle position sans le faire sortir de son boî-
tier. Pour les outils ayant un interrupteur coulissant, l'interrupteur doit être orienté vers
l'utilisateur de façon que l'outil puisse être utilisé dans le cadre d'applications de coupe de
maçonnerie de longue durée. Vissez et serrez les quatre vis à nouveau.
pour des applications de meulage, de ponçage, de brossage ou de coupe de métal.
INSTALLATION DU DISPOSITIF DE PROTECTIONDU
SYSTÈME DE DÉPOUSSIÉRAGE
• Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de l'outil élec-
trique. Retrait du dispositif de protection : Appuyez sur le bouton de relâchement,
faites tourner le dispositif de protection jusqu'à ce que la flèche sur le dispositif
de protection soit alignée sur la flèche du col de l'arbre, puis retirez le dispositif
de protection du col de l'arbre. Retirez la poignée latérale (Fig. B).
• Positionnez la meuleuse et le dispositif de protection de la même manière que sur
le Fig. C, en commençant avec la meuleuse dans la position ➊. Alignez la flèche
Lisez le mode d'emploi et ces instructions pour
apprendre à utiliser cet accessoire avec votre
Le dispositif de protection de la meule doit être
attaché en cas d'utilisation de meules de coupe
Remettez la tête de l'outil dans la position origi-
nale lorsque vous souhaitez l'utiliser à nouveau
the closest, visible detent on the guard. Turn the guard 5 degrees
toward you, until the handle bracket is resting on the grinder,
centered over the threaded hole that receives that handle. Re-
install the accessory handle into this hole to secure the cut off
guard (Fig. C).
• Turn the grinder on its side ➊. Depress red button ➋ and hold
while pulling the bottom half of the guard ➌ completely free of
the top half of the guard (Fig. D).
• Align backing flange on spindle, followed by the cutting wheel.
Make sure that the backing flange is properly seated and that the
cutting wheel is situated in the correct cutting direction (Fig. E).
• Once the backing flange and cutting wheel are correctly placed,
install the clamping flange. Hand tighten so that the flange is
snug against the wheel. Then, depress the spindle lock ➋ and
hold it while tightening the clamping flange with a Husqvarna
Spanner wrench (Fig. F).
• Close the cutting guard by depressing the red button and sliding
the upper guard into the bottom guard until the guard is com-
pletely closed (Fig. G).
• Once the guard has been completely shut you may now select
the depth of cut you wish to make. All measurements are in mil-
limeters (Fig. H).
• Attach the vacuum hose to either the 360 degree swivel attach-
ment or directly to the guard itself. This will vary by application
(Fig. I).
sur la meuleuse sur le cran visible le plus proche du dispositif de protection. Faites
tourner le dispositif de protection de 5 degrés vers vous, jusqu'à ce que le support
de la poignée repose sur la meuleuse, centré sur le trou fileté qui reçoit cette poi-
gnée. Réinstallez la poignée accessoire dans ce trou afin de sécuriser le dispositif
de protection du mécanisme de dépoussiérage pour la coupe de béton (Fig. C).
• Tournez la meuleuse pour qu'elle repose sur son côté ➊. Appuyez sur le bouton
rouge ➋ et tenez-le enfoncé tout en tirant sur la moitié inférieure du dispositif de
protection ➌ pour la détacher complètement de la moitié supérieure du dispositif
de protection (Fig. D).
• Alignez la flasque de support sur l'arbre, puis faites de même pour la meule.
Veillez à ce que la flasque de support repose correctement à l'endroit prévu à cet
effet et que la meule soit située dans le sens de coupe correct (Fig. E).
• Après que la flasque de support et la meule auront été placées aux endroits appro-
priés, installez la bride de fixation. Serrez à la main de telle sorte que la bride
repose naturellement contre la meule. Puis appuyez sur le mécanisme de verrouil-
lage de l'arbre ➋ et tenez-le dans cette position pendant que vous serrez la bride
de fixation avec une clé tricoise de Husqvarna (Fig. F).
• Fermez le dispositif de protection de l'outil de coupe en appuyant sur le bouton
rouge et en faisant glisser la partie supérieure du dispositif de protection dans
le dispositif de protection du bas jusqu'à ce que le dispositif de protection soit
complètement fermé (Fig. G).
• Après avoir fermé complètement le dispositif de protection, vous pouvez sélec-
tionner la profondeur de la coupe que vous désirez réaliser. Toutes les mesures
sont en millimètres (Fig. H).
• Attachez le tuyau de l'aspirateur à l'élément pivotant sur 360 degrés ou directe-
ment au dispositif de protection lui-même. Tout dépendra des besoins de
l'application (Fig. I).
-1-
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna HG 125 B

  • Página 1 For slide switch tools, slide should face “up” towards user, so the tool can be used for long masonry cutting applications. Screw in hold it while tightening the clamping flange with a Husqvarna and tighten the four screws again.
  • Página 2 Luego, presione el cierre del ciones prolongadas de corte de mampostería. Enrosque y apriete de nuevo los cuatro husillo ➋ y manténgalo presionado mientras aprieta la pestaña de sujeción con tornillos. una llave de gancho Husqvarna (Fig. F). Devuelva la cabeza de la herramienta a la posición • Cierre el protector de corte presionando el botón rojo y deslizando el protector original cuando regrese a aplicaciones de amolado, superior hacia el interior del protector inferior, hasta que el protector esté...
  • Página 3 Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I 360°...
  • Página 4 Husqvarna Model # Description Wheel Type Diameters Accepted Works on Grinders Models Concrete Cut Off Dust Type 1A/41 Masonry 5” (127 mm) HG 125 VS, HG 125 B Dust Collection Guard Collection Guard Cutting Modèle Husqvarna No. Description Type de meule Diamètres acceptés Compatible avec les modèles de meuleuses...