cecotec TOAST&TASTE 9000 DOUBLE Manual De Instrucciones
cecotec TOAST&TASTE 9000 DOUBLE Manual De Instrucciones

cecotec TOAST&TASTE 9000 DOUBLE Manual De Instrucciones

Tostadora de plástico con 2 ranuras extraanchas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

TOA S T &TA S T E 9000 DOUBLE
TOA S T &TA S T E 10000 EXTRA
TOA S T &TA S T E 16000 EXTRA DOUBLE
Tostadora de plástico con 2 ranuras extraanchas/
Plastic toaster with 2 extra-wide slots
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
loading

Resumen de contenidos para cecotec TOAST&TASTE 9000 DOUBLE

  • Página 1 TOA S T &TA S T E 9000 DOUBLE TOA S T &TA S T E 10000 EXTRA TOA S T &TA S T E 16000 EXTRA DOUBLE Tostadora de plástico con 2 ranuras extraanchas/ Plastic toaster with 2 extra-wide slots Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE INHALT INHOUD 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 1. Onderdelen en componenten 2. Antes de usar 2. Vor dem Gebrauch 2.
  • Página 3 Servicio de Asistencia Técnica oficial cuando no esté siendo usado, antes de limpiarlo y antes de de Cecotec o por personal cualificado similar para evitar montar o desmontar los componentes. Tire del enchufe para cualquier tipo de peligro.
  • Página 4 8 años. is installed. - Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. - Bread can burn, so do not use the toaster near or under SAFETY INSTRUCTIONS curtains or flammable materials.
  • Página 5 être réparé par le Service d’Assistance - This appliance can be used by children aged 8 and above, Technique officiel de Cecotec ou par du personnel qualifié and persons with reduced physical, sensory or mental pour éviter tout type de danger.
  • Página 6 - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques qu’il contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour implique. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le tout doute ou renseignement.
  • Página 7 Verlassen des Raums aus. - Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe - Verwenden Sie niemals Zubehöre, die nicht von Cecotec Fernbedienungssysteme. empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
  • Página 8 - Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder ab dal centro di assistenza ufficiale Cecotec o da personale 8 Jahre und Personen gedacht, die geistig oder körperlich altrettanto qualificato per evitare qualsiasi pericolo. behindert sind oder keine ausreichenden Erfahrungen bzw.
  • Página 9 Se o cabo for danificado, deve ser reparado - Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli pelo Centro de Serviço Oficial da Cecotec ou por pessoal com 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali qualificações semelhantes, a fim de evitar qualquer perigo.
  • Página 10 - Não utilize nenhum acessório que não tenha sido ao calor debaixo do aparelho quando este é colocado em recomendado pela Cecotec, já que poderá causar danos. superfícies que possam ser danificadas. - O pão pode queimar, por isso não utilizar a torradeira perto - Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos...
  • Página 11 - Cecotec is niet aansprakelijk voor verkeerd gebruik van het - Verwijder de beschermingen niet van het product. product of voor schade die veroorzaakt wordt door het niet - Probeer niet om zelf het product te repareren.
  • Página 12 - Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of Technicznej Cecotec lub przez podobnie wykwalifikowany mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, personel, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw.
  • Página 13 Pokud je kabel poškozen, musí být ochronnego pod urządzeniem, gdy jest ono umieszczane na opraven oficiálním servisním střediskem Cecotec nebo powierzchniach, które mogą ulec uszkodzeniu. podobným kvalifikovaným personálem, aby se předešlo - Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 nebezpečí.
  • Página 14 - Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. pochybností kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán Cecotec. v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. - Vypněte a odpojte od elektrického proudu pokud přístroj - Spotřebič...
  • Página 15 Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no Tostar estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec inmediatamente. Coloque la tostadora en posición vertical sobre una superficie estable, plana y resistente Utilice un paño húmedo para limpiar la tostadora.
  • Página 16 ESPAÑOL ESPAÑOL Recalentar 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Introduzca las rebanadas de pan en la ranura. Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente después de cada uso y antes 2. Utilice el nivel de potencia más bajo. Utilice esta función para recalentar únicamente pan, de limpiarlo.
  • Página 17 Stop button Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Reheat button Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Defrost button 07 28.
  • Página 18 ENGLISH ENGLISH 3. OPERATION If you wish to warm up pastry, place the bun warmer on the toaster and place pastry on top. To assemble it, fold both support sides towards the inside and place it so that the Tips for perfect toasting ends are slightly inserted in the slots.
  • Página 19 Assurez-vous que tous les composants soient bien présents. S’il en manque un ou qu’ils ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the immédiatement.
  • Página 20 FRANÇAIS FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT Réchauffer Introduisez les tranches de pain dans la fente. Conseils pour un toast parfait Utilisez le niveau de puissance le plus bas. Utilisez cette fonction que pour réchauffer du pain, sans beurre ni autres produits. Différents types de pains possèdent différents niveaux d’eau. Pour cette raison, le même Si vous souhaitez réchauffer des viennoiseries, placez le support pour viennoiseries sur niveau de grillage peut donner lieu à...
  • Página 21 Utilisez un chiffon propre, doux et humide pour nettoyer la surface de l’appareil. Ne submergez pas l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide, ne le lavez pas dans Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de le lave-vaisselle.
  • Página 22 Vergewissern Sie sich, dass die Lieferung vollständig ist. Falls Komponenten fehlen oder kürzerer Zeit getoastet, es ist ratsam, weniger Energie zu verbrauchen. sich nicht in einem guten Zustand befinden, kontaktieren Sie umgehend den technischen Kundendienst von Cecotec. Beim Reinigen verwenden Sie ein weiches und feuchtes Tuch. Rösten Stellen Sie sicher, dass genügend Platz zwischen dem Toaster und der Wand oder anderen...
  • Página 23 DEUTSCH DEUTSCH Aufwärmen Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser bzw. andere Flüssigkeiten ein. Es ist nicht für die Spülmaschine geeignet. Führen Sie die Brotscheiben in den Schlitz ein. Verwenden Sie keine Schwämme, Pulver bzw. Schleifmittel, um das Gerät zu reinigen. Verwenden Sie die niedrigste Leistungsstufe.
  • Página 24 8. COPYRIGHT Cassettino raccoglibriciole Supporto per prodotti da forno Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Nota noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in Le immagini di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
  • Página 25 ITALIANO ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO Riscaldamento Introdurre le fette di pane nella fessura. Suggerimenti per una tostatura perfetta Utilizzare il livello di potenza più basso. Utilizzare questa funzione per riscaldare solamente pane, senza burro né altri prodotti. Differenti tipi di pane hanno differenti livelli di umidità. Per questa ragione, lo stesso livello Se desidera riscaldare prodotti da forno, collocare il supporto per prodotti da forno sul di tostatura può...
  • Página 26 Avvertenza: non cercare di togliere pezzi di pane attaccati all’apparecchio con oggetti appuntiti, 8. COPYRIGHT affilati o posate. I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, 5. SPECIFICHE TECNICHE...
  • Página 27 Certifique-se de que todos os componentes estão incluídos, se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial Torrar de Cecotec. Coloque a torradeira numa posição vertical sobre uma superfície estável, plana e Utilize um pano húmido para limpar a torradeira.
  • Página 28 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Reaquecer Utilize um pano suave e húmido para limpar a superfície do produto. Não submerja o dispositivo em água nem em qualquer outro líquido e não o lave na Introduza as fatias de pão na ranhura. máquina da louça. Utilize o nível de potência mais baixo.
  • Página 29 NEDERLANDS 7. GARANTIA E SAT 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos Fig. 1. estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Página 30 NEDERLANDS NEDERLANDS 3. WERKING Opwarmen Doe de sneetjes brood in de broodsleuven. Tips voor perfect geroosterd brood Gebruik het laagste vermogensniveau. Gebruik deze functie alleen om brood op te warmen, zonder boter of andere producten. Verschillende soorten brood hebben verschillende watergehaltes. Om deze reden kunnen Als u gebak wilt opwarmen, zet dan het opzetstuk voor gebak op de broodrooster en verschillende soorten brood een ander resultaat opleveren als u hetzelfde toastniveau leg het gebak erop.
  • Página 31 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de het stopcontact, draait u hem om en schudt u hem voorzichtig. officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Haal kruimels en kleine stukjes brood regelmatig uit de kruimellade. Trek de kruimellade uit het apparaat en maak hem leeg.
  • Página 32 Upewnij się, że wszystkie elementy są dołączone, a jeśli któregoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Tostowanie Do czyszczenia tostera używaj wilgotnej szmatki.
  • Página 33 7. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ czyszczeniem. Przed czyszczeniem lub przechowywaniem pozwól urządzeniu ostygnąć. Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności Do czyszczenia powierzchni produktu używaj miękkiej, wilgotnej szmatki. występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie i nie myj go w zmywarce.
  • Página 34 POLSKI ČEŠTINA Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1. 8. COPYRIGHT Otvory Tlačítko Stop Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, Tlačítko ohřevu...
  • Página 35 ČEŠTINA ČEŠTINA 3. FUNGOVÁNÍ Chcete-li pečivo znovu ohřát, položte držák pečiva na toustovač a vložte na něj pečivo. Při montáži sklopte obě nohy stojanu dovnitř a umístěte je tak, aby konce nohou byly mírně Typy pro dokonalé opékání zasunuty do otvorů. Chcete-li jej uložit, vytáhněte nohy ven. Sklopte páku opékání, dokud se nezajistí.
  • Página 36 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Página 37 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA02220407...