Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

· RT8 TT
· RT8 C
· RT6 TT
· RT6 C
B
enutzerHandBucH
O
'
wner
s manual
m
'
Ode d
emplOi
H
andleiding
l
'
iBrettO d
usO
m
anual de instrucciOnes
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Magura RT8 TT

  • Página 1 Ode d emplOi andleiding · RT8 TT · RT8 C · RT6 TT · RT6 C iBrettO d anual de instrucciOnes...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    · c · c · i · i · i nHalt Ontents Ontenu nHOud ndice ndice inleitung ntrOductiOn ntrOductiOn nleiding ntrOduziOne ntrOducción Vorwort.........4 Preface........16 Préface........28 Voorwoord......40 Prefazione......52 Prefacio.......64 Zeichenerklärung....4 Legend........16 Symboles......28 Betekenis.van.symbolen..40 Spiegazione.dei.simboli.
  • Página 4: Vorwort

    Das nichtbeachten der hinweise in diesem handbuch kann zu unfällen Produkts.auf..Stellen.Sie.sicher,.dass.jeder.Benutzer.das.vorliegende. mit todesfolge oder schwerer Verletzung führen. Handbuch.liest,.versteht.und.beachtet. Sollten.Sie.Ihr.MAGURA.Produkt.je.verkaufen.oder.verschenken,.so.über- Sie.finden.die.Abbildungen,.auf.welche.in.diesem.Handbuch.verwiesen. geben.Sie.dieses.Handbuch.an.den.neuen.Besitzer. wird,.auf.dem.übersichtlichen.Faltbogen.im.vorderen.Umschlagbereich. Die.Abbildungen.in.diesem.Handbuch.können.sich.von.Ihrem.MAGURA. Lassen.Sie.Ihre.MAGURA.Bremse.für.die.5-Jahres.Dichtigkeits-Garantie. Produkt.unterscheiden,.geforderte.Arbeitsschritte.sind.aber.für.alle.Typen. innerhalb.30.Tagen.online.registrieren! und.Varianten.gleich.–.falls.nicht.anders.angegeben. Unter.www.magura.com.finden.Sie.viele.weitere.Tipps.und.Informatio- Der.Typ-Name. .Ihrer.MAGURA.Bremse.ist.auf.einem.der.beiden.Brems- nen.zu.Ihrem.MAGURA.Produkt.und.können.darüber.hinaus.im.MAGURA. arme.aufgebracht. Forum.mit.vielen.Mitgliedern.der.PASSION.PEOPLE.Erfahrungen.teilen,. Bitte.beachten.Sie,.dass.sich.das.Bremsverhalten.Ihres.Fahrrads.durch. Fragen.stellen,.fachsimpeln.etc.. den.Einbau.einer.neuen.Bremse.verändern.kann... Wir.wünschen.Ihnen.viel.Erfolg.und.stets.gute.Fahrt Machen.Sie.sich.während.der.ersten.Ausfahrten.mit.Ihrer.neuen.MAGURA. Bremse.und.mit.dem.möglicherweise.veränderten.Bremsverhalten.Ihres. Ihr MAGURA Team Fahrrads.vertraut.
  • Página 5: Technische Daten

    Variante hydraulisch.(MAGURA) Rennrad.(Seilzug./.Converter) hydraulisch.(MAGURA) Rennrad.(Seilzug./.Converter) Bremshebel MAGURA.Royal Blood.(Mineralöl) Bremsflüssigkeit Zeitfahren,.Triathlon Straße,.Tour Zeitfahren,.Triathlon Straße,.Tour einsatzbereich imensiOnen typ-name Variante 1⅛" 1⅛" Ø schaftrohr (gabel) – – stärke halter 6°/17° 6°/17° Winkel halter 19,55–20,5 Klemm-Ø Bremshebel 28/13 stehbolzen (vorne/hinten) 47.±.6...
  • Página 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bremse aufgrund fehlerhafter oder für.die.Montage.an.handelsüblichen.Straßen-.und.Reise-Rennrädern. Î – unzulässiger Montagearbeiten. und.in.Kombination.mit.handelsüblichen.Seilzug-Bremshebeln.für. Überschätzen.Sie.nicht.Ihre.technischen.Fähigkeiten..Lassen.Sie. Î – . S eitenzug-Bremsen.(Caliperbremse). . M ontage-.und.Wartungsarbeiten.in.einer.Fahrrad-Fachwerkstatt.oder.in. MAGURA.Felgenbremsen.sind.ausschließlich.entwickelt.und.vorgesehen einem.. a utorisierten.MAGURA.Servicecenter.durchführen..Nur.dort.ist. für.die.Verwendung.mit.Laufrädern,.deren.Felge.über.entsprechende. die.fachgerechte.Ausführung.gewährleistet. Î – Bremsflanken.verfügt. Î – Nehmen.Sie.keinesfalls.Veränderungen.(z..B..abschleifen/lackie- für.den.jeweils.angegebenen.Einsatzbereich.– siehe. ,.Seite.5. ren etc.).an.Ihrem.MAGURA.Produkt.vor,.die.im.vorliegenden.Benutzer- Î –...
  • Página 7 & aufbewahrung nem.Bremshebel.–.an.keiner.Stelle.Schäden.(z..B..Ölspuren,.Risse.etc.). erkennen.lassen. Î – Stellen.Sie.vor.jeder.Fahrt.sicher,.dass.die.Bremsflanken.Ihrer.Lauf- unfallgefahr durch beschädigte Bauteile. räder.und.die.Bremsbeläge.ihre.Verschleißgrenze.nicht.erreicht.haben. Stellen.Sie.sicher,.dass.die.Bremsleitungen.beim.Verpacken.Ihres.Fahr- Î – sowie.frei.von.schmierenden.Stoffen.(Öl,.Fett,.Silicon,.Wachs.etc.).sind. rads.nicht.abknicken.können. Überprüfen.Sie.Ihre.Bremse.nach.jedem.Sturz.auf.Beschädigungen.und. Î – Bewahren.Sie.Ihre.MAGURA.Bremse.nicht.unter.-15.°C.(5.°F).und.nicht. Î – einwandfreie.Funktion. über.55.°C.(131.°F).Umgebungstemperatur.auf. Fahren.Sie.keinesfalls.mit.Ihrer.Bremse,.wenn.Schäden.(z..B..Ölspuren,. Î – Sie.müssen.Ihre.MAGURA.Bremse.vor.einem.Transport.im.Flugzeug. Risse.etc.).erkennbar.sind,.ungewohnte.Geräusche.auftreten.oder.wenn. nicht.entleeren. Sie.Zweifel.an.der.Unversehrtheit.haben..Lassen.Sie.Ihre.Bremse.in. diesem.Fall.in.einer.Fahrrad-Fachwerkstatt.oder.direkt.beim.MAGURA. naturschutz Service.überprüfen. Verbrauchte schmierstoffe und Öle umweltgerecht und den gesetzlichen Vorschriften entsprechend entsorgen –...
  • Página 8: Nstallation Bremse.montieren

    Ontage Eventuell.ist.Ihre.MAGURA.RT.mit.der.nachrüstbaren.Aero-Blende.ver- remse mOntieren sehen ..Sollte.es.erforderlich.sein,.können.Sie.die.Blende.von.Hand. grundsätzliches abnehmen.und.später.einfach.wieder.an.den.Bremsarmen.anklipsen.. Die.nachfolgenden.Montageschritte.beziehen.sich.stets.auf.die.Vorder- Die.Schrauben. .der.Blende.müssen.nicht.gelöst.werden. radbremse,.sind.jedoch.für.die.Hinterradbremse.identisch.auszuführen. Ein.dünner.Draht.kann.Ihnen.beim.Einführen.der.Bremsleitung.in.den. –.falls.nicht.anders.angegeben. Zeitfahrlenker.bzw..durch.den.Fahrradrahmen.hilfreich.sein... Sicherstellen,.dass.die.Maße.von.Lenkerbügel.(Klemm-Ø.Bremshebel),. Führen.Sie.diesen.in.entgegengesetzter.Richtung.durch.die.Ausgangs-. Gabelschaft.(Ø.Converter-Halterung).und.Laufrädern.zu.Ihrer.Bremse. zur.Eingangsöffnung.von.Lenker.bzw..Rahmen.und.fixieren.Sie.ihn.mit. passen.– siehe. ,.Seite.5. ecHniscHe aten Klebeband.am.Ende.der.Bremsleitung..Stecken.Sie.den.Draht.jedoch. keinesfalls.in.die.Bremsleitung.hinein.–.Ölverlust!. Durch.vorsichtiges.Ziehen.am.Draht.und.gleichzeitiges.Schieben.an.der. unfallgefahr durch eingeschränkte oder behinderte lenkmanöver auf- Bremsleitung.lässt.sich.nun.die.jeweilige.Ausgangsöffnung.leichter. grund zu kurzer oder zu langer Bremsleitung.
  • Página 9: Converter.montieren.(Rt.c)

    Ontage Bremsleitung.durch.den.Zeitfahrlenker.führen Bremszüge montieren (rt c) Bremshebel.in.den.Zeitfahrlenker.stecken. Verwenden.Sie.neue.Brems-Innenzüge.–.die.Montage.ist.hierdurch. Klemmschrauben. .abwechselnd.mit.einem.Anziehdrehmoment.von. erheblich.vereinfacht. max. 1,2 n·m (11 lbf·in).festziehen. Sicherstellen,.dass.die.Anschläge. .vollständig.eingedreht.(-).sind. Der.Bremshebel.darf.sich.mit.Kraft.von.Hand.verdrehen.lassen..Bei. Sicherstellen,.dass.die.Länge.der.Bremszug-Außenhülle.so.kurz.wie. einem.Sturz.ist.es.vorteilhaft,.wenn.sich.der.Bremshebel.verdrehen. möglich.(harmonische.Radien,.keine.Knicke).und.so.lang.wie.nötig. kann..Die.Gefahr.einer.irreparablen.Beschädigung.des.Lenkerbügels.ist. (Enden.liegen.fest.in.ihren.Anschlägen).gewählt.ist. dadurch.verringert. Sicherstellen,.dass.die.Enden.der.Bremszug-Außenhülle.sauber.entgra- tet.sind. converter montieren (rt c) Bremszug-Außenhülle.wie.gewohnt.zwischen.Bremshebel.und.Anschlag. Converter.unter.dem.Vorbau.am.Gabelschaft.montieren .–. verlegen. . g ewünschte.bzw..erforderliche.Spacer.verwenden. Abdeckung.des.Converters. .von.Hand.abnehmen. Vorbau.und.Converter.gerade.ausrichten. Neuen.Brems-Innenzug.einführen,.straffziehen.und.halten.
  • Página 10: Tauschen.(Rt.c)

    Ontage Bremshebel-Zuordnung tauschen (rt c) Schnittstelle.an.Bremsleitung.markieren Wichtig.– siehe. ,.Seite.8.! Bremsleitung.auf.feste.Unterlage.(Holz,.Kunststoff.o..ä.).legen.und.mit. Grundsätzliches scharfem.Messer.rechtwinklig.abschneiden.–.ggf..MAGURA.Leitungs- Werden.die.Anschlüsse.am.Geberzylinder.gelöst,.muss.die.Bremse. schneider.verwenden. danach.frisch.befüllt.werden.– siehe. ,.Seite.14. Bremse entlüften/befüllen Bremskörper.an.Gabel.bzw..Hinterbau.demontieren. Abdeckung.des.Converters. .von.Hand.abnehmen. Sicherstellen,.dass.die.Druckpunkt-Stellschrauben. .bis.zum.Anschlag. Überwurfschraube. .und.neuen.Klemmring. .auf.Bremsleitung. ausgedreht.(-).sind. . s tecken Bremsleitung.bis.zum.Anschlag.in.Nehmerzylinder.stecken.und.fest- halten. ist die Bremsleitung an beiden seiten geöffnet, tritt Öl aus.
  • Página 11: Bremsschuhe.montieren

    Ontage remsscHuHe mOntieren ruckpunkt einstellen unfallgefahr durch versagende Bremse aufgrund fehlerhafter Montage. unfallgefahr durch versagende Bremse aufgrund fehlerhafter Montage. Ausschließlich.original.MAGURA.Bremsschuhe.verwenden–.diese. Die.Anschläge. .dienen.ausschließlich.zum.Spannen.des.Bremszugs. Î – . v erfügen.über.eine.wichtige.Distanzscheibe,.eine.entsprechend.längere. Keinesfalls.versuchen,.mittels.der.Anschläge.den.Druckpunkt.der. Î – Schraubhülse.und.Schraube. . B remse.einzustellen. Ausschließlich.Bremsbeläge.verwenden,.die.vom.Felgenhersteller. Î – Druckpunkt-Stellschraube. .eindrehen.(+).(1.Umdrehung). . e rlaubt.sind.(z..B..für.Carbonfelgen).
  • Página 12: Artung Aintenance Regelmäßig

    Nehmen.Sie.sich.für.Ihre.neue.MAGURA.Bremse.–.am.besten.abseits. egelmässig des.Straßenverkehrs.–.etwas.Zeit.zum.Kennenlernen. Für.die.Regelmäßigkeit.der.Wartungsarbeiten.an.Ihrem.MAGURA. . P rodukt.sind.sowohl.die.Häufigkeit.der.Benutzung.als.auch.Witterungs- einflüsse.maßgebend.. unfallgefahr durch versagende Bauteile. Führen.Sie.die.nachfolgenden.Wartungsschritte.umso.häufiger.aus,.als. unfallgefahr durch beschädigte Bremse aufgrund fehlerhafter oder Sie.Ihr.Fahrrad.unter.extremen.Bedingungen.benutzen.(Regen,. unzulässiger Montagearbeiten. Schmutz,.hohe.Kilometerleistung.etc.).. unfallgefahr durch unsachgemäßes Zubehör. Bedenken.Sie.als.Vielfahrer.darüber.hinaus,.dass.Sie.Ihr.MAGURA. – siehe , seite 6. rundlegende icHerHeits Hinweise Produkt.deutlich.höher.belasten.und.hierdurch.häufigere.Wartungs- intervalle.und.Kontrollen.erforderlich.sind.
  • Página 13: Bremsbeläge.wechseln.......13 Changing.brake.pads

    Die.Anschläge.sind.auf.insgesamt.2,5.Umdrehungen.begrenzt..Dies. entspricht.einem.Weg.von.2,5.mm.. unfallgefahr durch versagende Bremse aufgrund fehlerhafter Montage. Sollte.dieser.Weg.nicht.ausreichen,.um.die.Bremszüge.nachzuspannen: Ausschließlich.Bremsbeläge.verwenden,.die.vom.Felgenhersteller. Î – Sicherstellen,.dass.die.Anschläge. .vollständig.eingedreht.(-).sind. . e rlaubt.sind.(z..B..für.Carbonfelgen). Klemmschraube. .lösen. Brems-Innenzug.mit.kleiner.Zange.straffziehen.und.halten. ® Zu.Ihrem.MAGURA.Bremsschuh.passen.die.Shimano .kompatiblen. Klemmschraube. .mit.einem.Anziehdrehmoment.von.max. 2 n·m Bremsbeläge.unterschiedlicher.Hersteller.(z..B..Swissstop ® .„Flash.Pro“,. (18 lbf·in).festziehen. Kool-Stop ® .„Dura.Pads“.etc.). Brems-Innenzug.ca..8–10.mm.hinter.der.Klemmung.mit.kleinem.Seiten- Sicherungsschraube. .herausschrauben,.alten.Bremsbelag.aus.dem.
  • Página 14: Bremse.entlüften/Befüllen. . 14 Bleeding.and.filling.brake

    EBT-Schraube. .aus.der.Entlüftungsöffnung. .schrauben. der.benötigten.Ölmenge.–.die.Arbeitsabläufe.sind.identisch. Entlüftungsspritze. .fest.in.die.Entlüftungsöffnung.stecken. Fahrrad.so.positionieren,.dass. Ölverlust und irreparable schäden im Bremssystem. bei.RT.TT.der.Bremshebel.leicht.nach.vorne.geneigt.ist.. Verschlussschrauben.ausschließlich.zum.Entlüften/Befüllen.öffnen. Î – bei.RT.C.die.Entlüftungsspritze.leicht.nach.oben.geneigt.ist. Beim.Entlüften/Befüllen.ausschließlich.MAGURA.Royal Blood.(Mineral- Î – MAGURA.Royal Blood langsam.aus.der.Befüllspritze. .durch.das. öl).verwenden.–.keinesfalls.DOT.Bremsflüssigkeit. Bremssystem.drücken.–.hierbei.leicht.gegen.Bremskörper,.Bremshebel. Stehbolzen. .keinesfalls.demontieren. Î – (RT.TT).und.Converter.(RT.C).klopfen. Luftbläschen.werden.gelöst.und.steigen.in.der.Entlüftungsspritze. Da.das.MAGURA.Royal Blood.keiner.Alterung.unterliegt,.muss.Ihre. Î Î auf. MAGURA.Bremse.nicht.regelmäßig.entlüftet.oder.frisch.befüllt.werden..
  • Página 15: Pielregeln Ules Gewährleistung

    Î – Transportschäden.oder.Verlust. Î – Wir, die Firma Magura, arbeiten ständig an der Verbesserung unserer produkte im Zusammenhang mit der technischen Weiterentwicklung. aus diesem grund behalten wir uns Änderungen gegenüber den abbildungen und Beschreibungen im vorliegenden Benutzerhandbuch vor. ein anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten produkten ergibt sich hieraus nicht.
  • Página 16: Preface

    Failure to observe the instructions in this Manual can lead to serious or fatal accidents. Keep.this.Manual.for.other.users.of.your.MAGURA.product..Make.sure. that.each.user.reads,.understands.and.observes.this.Manual. You.can.find.the.diagrams.that.this.Manual.refers.to.in.the.folder.in.the. If.you.sell.or.give.away.your.MAGURA.product,.be.sure.to.hand.over.this. front.cover. Manual.to.the.new.owner. The.figures.in.this.Manual.may.differ.slightly.from.your.MAGURA.product,. however,.the.required.steps.are.the.same.for.all.types.and.variants.–.if.not. Please.have.your.MAGURA.brake.registered.online.for.the.5-year.leakproof. stated.to.the.contrary. warranty.within.thirty.days! The.type.name. .of.your.MAGURA.brake.can.be.found.on.one.of.the.two. Visit.www.magura.com.for.more.tips.and.information.on.your.MAGURA. brake.arms. product..You.can.also.exchange.experiences,.ask.questions.and.generally. Please.note.that.the.braking.characteristics.of.your.bicycle.may.be. “talk.shop”.with.many.PASSION.PEOPLE.members.on.the.MAGURA. changed.by.installation.of.the.new.brake..F orum. Familiarize.yourself.with.any.changes.in.the.braking.characteristics.of.your. We.wish.you.great.success.and.a.great.ride bicycle.during.the.first.few.rides. Your MAGURA Team...
  • Página 17: T Echnical S Pecifications

    Variant hydraulic.(MAGURA) Race.bike.(cable./.converter) hydraulic.(MAGURA) Race.bike.(cable./.converter) Brake lever MAGURA.Royal Blood.(mineral.oil) Brake fluid Time.trials,.triathlon Street,.touring Time.trials,.triathlon Street,.touring applications imensiOns type name Variant 1⅛" 1⅛" Ø steerer tube (fork) – – thickness of retainer 6°/17° 6°/17° retainer angle 19.55–20.5...
  • Página 18: Intended.use

    Manual. for.the.specified.application.– see. ,.page.17. Î – pecificatiOns Always.observe.all.min./max..values.stated.– see. Î – ecHnical pecificatiOns MAGURA.RT8.and.RT6.rim.brakes.must.never.be.combined.and.used.with. page.17. components.(brake.lever,.brake.body,.etc.).of.MAGURA.disc.brakes! For.assembly.steps.that.require.a.specific.tightening.torque.for.a.screw. Î – union,.always.use.a.torque.wrench.set.up.for.the.required.torque. Always.maintain.your.bicycle.in.technically.perfect.working.order. Î – Danger of accident due to improper accessories. Always.use.MAGURA.original.parts.and.lubricants. Î – Always.use.original.MAGURA.brake.shoes.and.for.bleeding.and.filling. Î – use.only.MAGURA.Royal Blood.(mineral.oil). Never.use.DOT.brake.fluid. Î –...
  • Página 19 Before.each.trip,.make.sure.that.your.brakes.are.not.damaged.in.any. Î – way,.including.with.the.brake.lever.pulled.(e..g..traces.of.oil,.cracks,. etc.). Danger of accident due to damaged components. Before.each.trip,.make.sure.that.the.brake.track.areas.of.your.wheels. Î – Make.sure.that.brake.hoses.cannot.be.kinked.when.you.pack.your. Î – and.the.brake.pads.have.not.reached.their.wear.limits.and.are.free. bicycle. from.lubricating.substances.(oil,.grease,.silicone,.wax,.etc.). Do.not.store.your.MAGURA.brake.at.temperatures.below.-15.°C.(5.°F). Î – After.each.crash,.check.your.brake.for.damage.and.make.sure.it. Î – and.above.55.°C.(131.°F). . o perates.correctly. It.is.not.necessary.to.drain.your.MAGURA.brake.before.transporting.it. Never.use.your.brake.if.damage.(e..g..traces.of.oil,.cracks,.etc.).is. Î – by.air. . v isible,.you.can.hear.unusual.noises.or.if.you.have.any.doubts.about.its. integrity..In.this.case,.have.your.brake.checked.in.a.bicycle.workshop.or.
  • Página 20: Fit.the.brake

    Your.MAGURA.RT.may.have.been.provided.with.the.upgradable.Aero. it tHe Brake cover ..If.necessary,.you.can.remove.the.cover.by.hand.and.clip.it.to. general the.brake.arms.again.later..It.is.not.necessary.to.unscrew.the.screws. The.following.assembly.steps.always.refer.to.the.front.wheel.brake,.but. on.the.guard. they.are.identical.for.the.rear.wheel.brake.unless.otherwise.specified. A.thin.wire.may.be.helpful.for.inserting.the.brake.hose.into.the.time- Make.sure.that.the.dimensions.of.the.handlebar.(Ø.clamping.of.brake. trial.handlebar.or.through.the.bicycle.frame... lever),.fork.shaft.(Ø.converter.retainer).and.wheels.fit.your.brake.– see. Run.it.in.the.opposite.direction.through.the.outlet.to.the.inlet.of.the. ,.page.17. ecHnical pecificatiOns handlebar.or.frame.and.fix.it.to.the.end.of.the.brake.hose.with.adhesive. tape..Do.not.insert.the.wire.into.the.brake.hose.–.you.will.lose.oil!. Carefully.pulling.with.the.wire.and.pushing.the.brake.hose.at.the.same. Danger of accident resulting from restricted or blocked steering move- ment because brake hose is too short or too long.
  • Página 21: Mounting.the.converter

    nstallatiOn Tighten.the.clamping.screws. .alternately.to.a.tightening.torque.of. Mounting brake cables (rt c) max. 1.2 n·m (11 lbf·in). Use.new.inner.brake.cables.–.this.makes.installation.significantly.easier. The.brake.lever.can.be.rotated.by.hand.when.forced..It.is.advantageous. Make.sure.that.the.stops. .are.completely.screwed.in.(-). if.the.brake.lever.can.rotate.in.the.event.of.a.fall..This.reduces.the. Make.sure.that.the.length.of.the.brake.cable.outer.sleeve.is.as.short.as. danger.of.irreparable.damage.to.the.handlebar. possible.(harmonious.curves,.no.kinks).and.as.long.as.necessary.(ends. are.fixed.in.the.stops). Mounting the converter (rt c) Make.sure.that.the.ends.of.the.brake.cable.outer.sleeve.are.clean.and. .– Mount.the.converter.under.the.stem.on.the.fork.shaft smooth. . u se.spacers.as.desired.or.required. Place.the.brake.cable.outer.sleeve.between.the.brake.lever.and.stop.as. Align.the.stem.and.converter.straight. usual. Make.sure.that.the.distance.between.the.converter.housing.and.the. Remove.the.converter. .cover.by.hand. head.tube.or.headset.is.at.least.20.mm Insert.the.new.inner.brake.cable,.tighten.it.and.fasten.it.
  • Página 22: Changing.brake.lever

    (rt c) Mark.the.cut.on.the.brake.hose Important.– see. ,.page.20! Place.the.brake.hose.on.a.solid.surface.(wood,.plastic,.etc.).and.cut.at. General right.angles.with.a.sharp.blade.–.if.required.use.the.MAGURA.hose. If.the.connections.at.the.master.cylinder.are.released,.the.brake.must. cutter. be.refilled.on.completion.– see. ,.page.26. Bleeding and filling brake Remove.the.brake.body.from.the.fork.or.rear.triangle. Remove.converter. .cover.by.hand. Make.sure.that.the.pressure.point.adjusting.screws. .are.unscrewed. Place.the.sleeve.nut. .and.new.olive. .on.the.brake.hose to.the.stop.(-). Insert.the.brake.hose.into.the.slave.cylinder.to.the.stop.and.hold.in. position. Screw.the.sleeve.nut. .into.the.slave.cylinder.and.tighten.to.a. if the brake hose is open at both ends, oil will leak out.
  • Página 23: Mounting.brake.shoes

    Ounting Brake sHOes etting pressure pOint Danger of accident due to brake failure caused by faulty installation. Danger of accident due to brake failure caused by faulty installation. Use.original.MAGURA.brake.shoes.exclusively.–.they.have.an.important. The.stops. .are.exclusively.for.tensioning.the.brake.cable. Î – spacer,.a.correspondingly.longer.threaded.sleeve.and.screw. Never.attempt.to.adjust.the.pressure.point.of.the.brake.with.the.stops. Î – Use.only.brake.pads.that.have.been.approved.by.the.rim.manufacturer. Î –...
  • Página 24: O N The Move

    Take.some.time.to.familiarize.yourself.with.your.new.MAGURA.brake.–. egular preferably.away.from.traffic. How.frequently.you.need.to.maintain.your.MAGURA.product.depends. on.how.often.you.use.it,.but.also.on.weather.conditions... Perform.the.following.maintenance.steps.more.frequently.if.you.use. Danger of accidents due to component failure. your.bicycle.in.extreme.conditions.(rain,.dirt,.high.mileage,.etc.)... Danger of accident due to damaged brake caused by incorrect or imper- If.you.are.a.frequent.user,.also.consider.the.fact.that.this.exposes.your. missible installation work. MAGURA.product.to.more.wear.and.thus.requires.more.frequent.main- Danger of accident due to improper accessories.
  • Página 25 Hanging Brake pads If.this.distance.is.not.sufficient.to.tighten.the.brake.cables: Make.sure.that.the.stops. .are.screwed.in.completely.(-). Danger of accident due to brake failure caused by faulty installation. Loosen.the.clamping.screw. Use.only.brake.pads.that.have.been.approved.by.the.rim.manufacturer. Î – Tighten.and.hold.the.inner.brake.cable.with.a.small.pair.of.pliers. (for.carbon.rims,.for.example). Tighten.the.clamping.screw. .to.a.tightening.torque.of.max. 2 n·m (18 lbf·in). Your.MAGURA.brake.shoe.is.compatible.with.the.Shimano ® -compatible. ® Cut.off.the.inner.brake.cable.approx..8–10.mm.behind.the.clamp.with. brake.pads.from.various.manufacturers.(e..g..Swissstop .“Flash.Pro”,. small.clippers.and.clamp.on.a.suitable.end.sleeve. Kool-Stop ® .“Dura.Pads”,.etc.). Tighten.the.brake.cable.(+). Unscrew.the.locking.screw.
  • Página 26 Unscrew.EBT.screw. .from.the.bleed.hole. The.only.difference.between.bleeding.and.filling.–.if.any.–.is.the.amount. Insert.the.bleed.syringe. .tightly.into.the.bleed.hole. of.oil.required.–.the.procedure.is.identical. Position.the.bicycle.so. for.RT.TT.the.brake.lever.is.tilted.slightly.forward.. loss of oil and irreparable damage to the braking system. for.RT.C.the.bleed.syringe.is.tilted.slightly.upwards. Open.the.lock.screws.for.bleeding.and.filling.only. Î – Press.MAGURA.Royal Blood slowly.out.of.the.filling.syringe. .through. Use.MAGURA.Royal Blood.(mineral.oil).exclusively.for.bleeding.and. Î – the.brake.system.–.tap.lightly.on.the.brake.body,.brake.lever.(RT.TT). filling.–.never.DOT.brake.fluid. and.converter.(RT.C).during.this.process. Never.remove.the.stud.bolts. Î – This.loosens.air.bubbles.and.they.rise.into.the.bleed.syringe. Î Î Continue.the.process.until.you.cannot.see.any.more.air.bubbles.
  • Página 27: Warranty

    Transport.damage.or.loss. Î – the staff at Magura work continuously on improving our products in the context of ongoing technical development. For this reason, we reserve the right to make changes compared to the figures and descriptions in this user Manual. this does not entitle you to claim for changes to products that we have already delivered.
  • Página 28: Préface

    M AGURA..Assurez-vous.que.chaque.utilisateur.lise,.comprenne.et. observe.le.présent.manuel. Les.illustrations.auxquelles.renvoie.ce.manuel.figurent.sur.le.volet. Si.vous.deviez.vendre.ou.offrir.votre.produit.MAGURA.à.une.autre. . e xplicatif.de.la.partie.dépliante.avant. . p ersonne,.remettez.ce.manuel.au.nouveau.propriétaire. Les.illustrations.dans.ce.manuel.peuvent.être.différentes.de.votre.produit. MAGURA,.les.étapes.de.montage.sont.cependant.identiques.pour.tous.les. Enregistrez.votre.frein.MAGURA.en.ligne.dans.les.30.jours.pour.profiter.de. types.et.variantes,.sauf.mention.contraire. la.garantie.d’étanchéité.de.5.ans.! Le.nom.de.type. .de.votre.frein.MAGURA.figure.sur.l'un.des.deux.bras.de. Sous.www.magura.com.vous.trouverez.de.nombreux.autres.conseils. frein. concernant.votre.produit.MAGURA ;.de.plus,.vous.pouvez.y.partager.votre. Veuillez.noter.que.le.comportement.de.freinage.de.votre.vélo.peut.varier. expérience.avec.les.nombreux.membres.de.PASSION.PEOPLE,.poser.des. en.cas.de.montage.d'un.nouveau.frein... questions,.discuter.des.points.techniques,.etc. Familiarisez-vous.lors.des.premières.sorties.avec.votre.nouveau.frein. Nous.vous.souhaitons.beaucoup.de.succès.et.bonne.route ! MAGURA.et.avec.les.éventuelles.modifications.du.comportement.de. . f reinage.de.votre.vélo. Votre équipe MAGURA...
  • Página 29: Spécifications

    Variante Vélo.de.course.. Vélo.de.course.. levier de frein hydraulique.(MAGURA) hydraulique.(MAGURA) (câble.sous.gaine./.converter) (câble.sous.gaine./.converter) MAGURA.Royal Blood.(huile.minérale) liquide de frein Course.contre.la.montre,. Course.contre.la.montre,. Domaine d’utilisation Route,.tour Route,.tour triathlon triathlon imensiOns nom de type Variante 1⅛" 1⅛" Ø tube de tige (fourche) –...
  • Página 30: Utilisation.conforme

    Observez.toujours.les.valeurs.min..et.max..préconisées.– voir. Î – aractéris Les.freins.sur.jante.MAGURA.des.types.RT8.et.RT6.ne.doivent.en.aucun. ,.page.29. tiques tecHniques cas.être.combinés.et.utilisés.avec.des.composants.(levier.de.frein,.corps. Pour.les.travaux.de.montage.qui.réclament.un.couple.de.serrage. Î – de.frein.etc.).des.freins.à.disque.MAGURA. . d éterminé,.utilisez.toujours.une.clé.dynamométrique.adaptée.au.couple. de.serrage.prescrit. Maintenez.toujours.le.vélo.dans.un.état.technique.irréprochable. Î – risque d’accidents dû à l’utilisation d’accessoires non conformes. Utilisez.exclusivement.des.pièces.d’origine.et.lubrifiants.MAGURA. Î – Utilisez.uniquement.les.supports.de.patin.de.frein.MAGURA.d'origine.et. Î – MAGURA.Royal Blood.(huile.minérale).lors.du.remplissage/de.la.purge. N'utilisez.jamais.de.liquide.de.frein.DOT. Î –...
  • Página 31 Il.n'est.pas.nécessaire.de.vider.votre.frein.MAGURA.avant.le.transport. ou.de.doutes.quant.à.son.intégrité..Dans.ce.cas,.faites.contrôler.votre. en.avion. frein.dans.un.garage.spécialisé.pour.vélos.ou.directement.par.le. . s ervice.après-vente.MAGURA. protection de la nature les lubrifiants et huiles utilisés doivent être éliminés conformément aux prescriptions légales et de protection de l'environnement – ils ne doivent en aucun cas parvenir dans les canalisations ou les eaux souterraines.
  • Página 32: Montage.du.frein

    Ontage Votre.MAGURA.RT.peut.éventuellement.être.équipé.du.panneau.Aero. Ontage du frein disponible.en.seconde.monte ..Si.cela.est.nécessaire,.vous.pouvez. notions de base retirer.manuellement.le.panneau.et.le.reclipser.ultérieurement.au.niveau. Les.étapes.de.montage.suivantes.se.rapportent.toujours.au.frein.de.la. des.bras.de.frein..Les.vis. .du.panneau.ne.doivent.pas.être.desserrées. roue.avant,.mais.doivent.être.réalisées.de.la.même.manière.pour.le. Un.fil.métallique.fin.peut.être.utile.lors.de.l'introduction.du.tuyau.de. frein.de.la.roue.arrière.–.sauf.indication.contraire. frein.dans.le.guidon.de.contre.la.montre.ou.par.le.cadre.du.vélo... Vérifiez.que.les.dimensions.du.guidon.(Ø.de.serrage.levier.de.frein),.du. Introduisez-le.dans.le.sens.opposé.par.l'ouverture.d'entrée.ou.de.sortie. tube.de.tige.(Ø.support.du.converter).et.des.roues.sont.adaptées.à. du.guidon.ou.du.cadre.et.fixez-le.avec.une.bande.adhésive.à.l'extrémité. votre.frein.– voir. ,.page.29. aractéristiques tecHniques du.tuyau.de.frein..N'insérez.cependant.jamais.le.fil.métallique.dans.le. tuyau.de.frein.–.perte.d'huile.!. Tirez.prudemment.le.fil.tout.en.poussant.le.tuyau.de.frein.pour. risque d’accident par braquages limités ou gênés en raison d’un tuyau .
  • Página 33: (Rt.c)

    Ontage Montage des câbles de frein (rt c) Introduisez.le.tuyau.de.frein.dans.le.guidon.de.contre.la.montre Utilisez.des.câbles.intérieurs.de.frein.neufs.–.cela.facilite.considérable- Installez.le.levier.de.frein.dans.le.guidon.de.contre.la.montre. ment.le.montage. Serrez.alternativement.les.vis.de.serrage. .au.couple.de.max. 1,2 n·m Vérifiez.que.les.butées. .sont.entièrement.vissées.(-). (11 lbf·in). Vérifiez.que.la.longueur.de.la.gaine.de.frein.extérieure.soit.aussi.courte. Le.levier.de.frein.peut.être.tourné.manuellement.en.agissant.avec. que.possible.(rayons.harmoniques,.pas.de.coudes).et.aussi.longue.que. force..En.cas.de.chute,.il.est.utile.que.le.levier.de.frein.puisse.tourner.. nécessaire.(les.extrémités.sont.bloquées.dans.leurs.butées). Cela.permet.de.réduire.le.risque.de.dommage.irréparable.du.guidon. Vérifiez.que.les.extrémité.de.la.gaine.de.frein.extérieure.sont.ébavurées. Montage du converter (rt c) correctement. Montez.le.converter.sous.l'potence.au.niveau.du.tube.de.tige .–. Posez.la.gaine.de.frein.extérieure.comme.à.l'accoutumée.entre.le.levier. . u tilisez.les.spacers.souhaités.ou.nécessaires. de.frein.et.la.butée. Alignez.l'potence.et.le.converter.en.position.droite. Retirez.manuellement.le.cache.du.converter.
  • Página 34: Du.levier.de.frein.(Rt.c)

    ,.page.38. urge remplissage du frein dans.le.cylindre.récepteur. Retirez.manuellement.le.cache.du.converter. Marquez.l'interface.au.niveau.du.tuyau.de.frein Vérifiez.que.les.vis.de.réglage.du.point.de.pression. .sont.dévissées. Déposez.le.tuyau.de.frein.sur.un.support.stable.(bois,.plastique.ou. jusqu'en.butée.(-). autre).et.coupez.à.angle.droit.avec.un.couteau.tranchant.–.utilisez.le. système.de.coupe.MAGURA.le.cas.échéant. si le tuyau de frein est ouvert des deux côtés, de l'huile s'échappe. Démontez.le.corps.du.frein.au.niveau.de.la.fourche.ou.du.triangle. Placez.un.bac.collecteur.sous.l'extrémité.du.tuyau.–.avant.de.dévisser. Î – . a rrière. le.manchon. .au.niveau.du.maître-cylindre. Installez.la.vis.chapeau. .et.la.nouvelle.bague.de.serrage. .sur.le. Desserrez.le.manchon.
  • Página 35: De.patin

    Ontage Ontage des suppOrts de patin églage du pOint de pressiOn risque d'accident par un frein défectueux suite à un montage incorrect. risque d'accident par un frein défectueux suite à un montage incorrect. Utilisez.uniquement.les.supports.de.patin.MAGURA.d'origine.–.ils.dis- Les.butées. .servent.uniquement.à.serrer.le.câble.de.frein. Î – posent.d'une.entretoise.importante,.d'une.douille.filetée.plus.longue.et. N'essayez.jamais.de.régler.le.point.de.pression.du.frein.à.l'aide.des.
  • Página 36: Le.dé-/Montage.de.la.roue

    Prenez.un.peu.de.temps.pour.vous.familiariser.avec.votre.nouveau.frein. égulièrement MAGURA.–.de.préférence.hors.de.la.circulation.routière. Les.intervalles.d’entretien.de.votre.produit.MAGURA.. d épendent.de.la. fréquence.d’utilisation.et.des.intempéries.. Effectuez.les.opérations.d’entretien.à.une.fréquence.adaptée.aux. risque d’accident par des éléments défectueux. . s ollicitations.auxquelles.vous.exposez.votre.vélo.(pluie,.salissures,. risque d’accident par un frein endommagé suite à un montage erroné ou kilométrages.élevés,.etc.).. non admissible. En.tant.que.cycliste.passionné,.vous.ne.devez.pas.non.plus.oublier.que. risque d’accident par l’utilisation d’accessoires non conformes.
  • Página 37: Retightening.brake.cables

    Les.butées.sont.limitées.à.2,5.tours.au.total..Cela.correspond.à.un. déplacement.de.2,5.mm.. risque d’accident par un frein défectueux suite à un montage incorrect. Si.cela.ne.suffit.pas.pour.retendre.les.câbles.de.frein.: Utilisez.exclusivement.des.patins.homologués.par.le.fabricant.des. Î – Vérifiez.que.les.butées. .sont.entièrement.vissées.(-). jantes.. ( p..ex..pour.les.jantes.Carbon). Desserrez.la.vis.de.serrage. Tendez.et.bloquez.le.câble.intérieur.de.frein.avec.une.petite.pince. Votre.support.de.patin.MAGURA.peut.être.utilisé.avec.les.patins. Serrez.la.vis.de.serrage. .au.couple.de.max. 2 n·m (18 lbf·in). . S himano ® .compatibles.de.différents.fabricants.(p..ex..Swissstop ® .„Flash. Coupez.le.câble.intérieur.de.frein.env..8–10.mm.derrière.le.serrage. ® Pro“,.Kool-Stop .„Dura.Pads“.etc.).
  • Página 38: Du.frein

    Avant.le.retrait,.obturez.l’ouverture.supérieure.avec.le.pouce. Î – levier.de.frein/converter. Après.le.retrait,.placez.rapidement.un.doigt.sur.la.pointe.de.la.seringue. Î – Après.le.remplacement.du.tuyau.de.frein. Î Î Retirez.la.seringue.de.purge.de.l’ouverture.de.purge. Pour.la.purge/le.remplissage.de.votre.frein.MAGURA,.vous.avez.besoin. Vissez.la.vis.EBT. .dans.l’ouverture.de.purge. .et.serrez.au.couple.de. du.kit de service.MAGURA.ou.du.kit de purge professionnel.MAGURA. max. 0,5 n·m (4 lbf·in).. –.disponible.dans.le.commerce.spécialisé. Dévissez.le.manchon.de.la.seringue.de.remplissage. .de.l’ouverture.de. Bloquez.manuellement.le.manchon. .dans.la.conduite.de.remplissage. remplissage. Remplissez.la.seringue.de.remplissage. .d’huile.MAGURA.Royal Blood. Vissez.le.bouchon.de.fermeture. .dans.l’ouverture.de.remplissage. Vérifiez.l’absence.d’air.dans.la.seringue.et.la.conduite.de.remplissage. et.serrez.au.couple.de.4 n·m (35 lbf·in).
  • Página 39: Garantie.légale

    Dommage.ou.perte.lors.du.transport. Î – la société Magura améliore constamment ses produits dans le cadre du perfectionnement technique. pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications par rapport aux illustrations et descriptions figurant dans le présent manuel. aucun droit ne peut en découler par rapport à...
  • Página 40: Voorwoord

    Deze aanwijzingen waarschuwen voor dreigende materiaal- of milieuschade. Wanneer de aanwijzingen en instructies in deze handleiding niet opge- volgd worden, kan dit ernstige of zelfs dodelijke ongelukken tot gevolg Bewaar.deze.handleiding.ook.voor.eventuele.andere.gebruikers.van.uw. hebben. MAGURA-. p roduct..Zorg.ervoor.dat.iedere.gebruiker.deze.handleiding. gelezen.en.begrepen.heeft.en.de.aanwijzingen.daarin.opvolgt. U.vindt.de.afbeeldingen.waarnaar.in.deze.handleiding.wordt.verwezen.op. Mocht.u.uw.MAGURA-product.ooit.verkopen.of.aan.iemand.cadeau.doen,. het.overzichtelijke.vouwblad.vooraan.bij.de.omslag. dan.moet.u.deze.handleiding.ook.aan.de.nieuwe.eigenaar.meegeven.
  • Página 41: Specificaties

    Variant hydraulisch.(MAGURA) Racefiets.(Trekkabel/Converter) hydraulisch.(MAGURA) Racefiets.(Trekkabel/Converter) remhendel MAGURA.Royal Blood.(mineraalolie) remvloeistof Tijdrit,.triatlon Straat,.toer Tijdrit,.triatlon Straat,.toer toepassingsbereik fmetingen typenaam Variant 1⅛" 1⅛" Ø schachtbuis (vork) – – Dikte houder 6°/17° 6°/17° hoek houder 19,55–20,5 Klem-Ø remhendel 28/13 steunbouw (voor./achter.) 47.±.6...
  • Página 42: Toegelaten.gebruiksdoel

    Î – of niet toegelaten montagehandelingen. normale.kabelremhendels.voor.hoefremmen.(caliper.rem). Overschat.uw.technische.vaardigheden.niet..Laat.de.montage-.en. Î – . o nderhoudswerkzaamheden.verrichten.in.de.werkplaats.van.een. MAGURA-velgremmen.zijn.uitsluitend.ontwikkeld.en.bestemd . d eskundige.rijwielhandel.of.in.een.officieel.MAGURA-Servicecenter.. voor.gebruik.met.wielen,.waarvan.de.velg.over.de.juiste.remvlakken. Î – Alleen.daar.is.een.deskundige.uitvoering.gegarandeerd. beschikt. Breng.in.geen.geval.wijzigingen.(bv..slijpen/lakken etc.).aan.uw. Î – voor.het.in.individuele.gevallen.aangegeven.toepassingsbereik.– zie. Î –...
  • Página 43: Milieubescherming

    . r emblokken.de.slijtagegrens.niet.hebben.bereikt.en.vrij.zijn.van.smeer- risico op ongelukken door beschadigde onderdelen en componenten. stoffen.(olie,.vet,.silicone,.was.etc.). Zorg.ervoor.dat.de.remslangen.bij.het.inpakken.van.uw.fiets.niet. Î – Controleer.na.elke.val.uw.rem.op.beschadigingen.en.correcte.werking. Î – . k unnen.knikken. Rijd.in.geen.geval.met.uw.rem,.wanneer.er.schade.(bv..oliesporen,. Î – Bewaar.uw.MAGURA-rem.niet.bij.een.omgevingstemperatuur.onder.de. Î – scheuren.etc.).zichtbaar.is,.ongebruikelijke.geluiden.te.horen.zijn.of. -15.°C.(5.°F).en.boven.de.55.°C.(131.°F). wanneer.u.twijfelt.aan.de.intactheid.van.de.rem..Laat.uw.rem.in.derge- U.hoeft.uw.MAGURA-rem.niet.te.legen.voor.het.transporteren.in.een. lijke.gevallen.in.een.deskundige.rijwielwerkplaats.of.rechtstreeks.bij.de. vliegtuig. MAGURA.Service.nakijken. Milieubescherming Verbruikte smeerstoffen en olie milieuvriendelijk en conform de wette- lijke voorschriften afvoeren –...
  • Página 44: Ontage

    Ontage Mogelijk.beschikt.uw.MAGURA.RT.over.een.aero-kap ...Wanneer.dat. em mOnteren nodig.is.kunt.u.de.kap.met.de.hand.eraf.halen.en.later.eenvoudig.weer. algemene informatie op.de.remarmen.klikken..De.schroeven. .van.de.kap.hoeven.niet.te. De.onderstaande.montagestappen.hebben.betrekking.op.de.voorwiel- worden.verwijderd. rem;.voor.de.achterwielrem.moeten.echter.dezelfde.stappen.worden. Een.dunne.draad.kan.praktisch.zijn.bij.het.invoeren.van.de.remslang.in. uitgevoerd,.tenzij.anders.is.aangegeven. het.triatlonstuur.en/of.door.het.fietsframe... Controleren.of.de.maten.van.stuurbeugel.(klem-Ø.remhendel),. Voer.deze.draad.in.tegengestelde.richting.via.de.uitgangs-.naar.de. . v orkschacht.(Ø.converterhouder).en.wielen.bij.uw.rem.passen.– zie. ingangsopening.van.het.stuur.resp..het.frame.en.zet.de.draad.met. ,.pagina.41. ecHniscHe gegevens plakband.aan.het.einde.van.de.remslang.vast..Steek.de.draad.echter.in. geen.geval.in.de.remslang.–.olieverlies!.Door.voorzichtig.aan.de.draad. te.trekken.en.tegelijkertijd.de.remslang.schuiven.kan.de.betreffende. risico op ongevallen door beperkte of belemmerde stuurbewegingen op uitgangsopening.gemakkelijker.worden.bereikt. grond van te korte of lange remslang.
  • Página 45: Converter.monteren.(Rt.c)

    Ontage Remhendel.in.het.triatlonstuur.steken. remkabels monteren (rt c) Klemschroeven. .afwisselend.met.een.aandraaimoment.van. Gebruik.nieuwe.interne.remkabels;.dit.maakt.de.montage.eenvoudiger. max. 1,2 n·m (11 lbf·in).vastdraaien. Controleren.of.de.aanslagen. .helemaal.ingedraaid.(-).zijn. De.remhendel.mag.met.een.krachtige.handgreep.gedraaid.kunnen. Erop.letten.dat.de.lengte.van.de.buitenhuls.van.de.rem.zo.kort.mogelijk. worden..Bij.een.val.heeft.het.voordelen.wanneer.de.remhendel.kan. (harmonische.radiussen,.geen.knikken).en.zo.lang.als.nodig.(einden. worden.verdraaid..Daardoor.verlaagt.het.risico.op.een.niet.meer.te. liggen.vast.in.de.aanslagen).gekozen.is.. repareren.beschadiging.van.de.stuurbeugel. Controleren.of.de.einden.van.de.buitenhuls.van.de.rem.zuiver. . o ntbraamd.zijn. converter monteren (rt c) Buitenhuls.van.de.rem.zoals.u.gewend.bent.tussen.remhendel.en. Converter.onder.de.stuurpen.aan.de.vorkschacht.monteren .–. . a anslag.leggen. . g ewenste.ofwel.vereiste.spacers.gebruiken. Afdekking.van.de.converter. .met.de.hand.verwijderen.
  • Página 46: Toewijzing.remhendel

    Ontage toewijzing remhendel omwisselen (rt c) Snijpunt.aan.remslang.markeren Belangrijk.– zie. ,.pagina.44.! Remslang.op.een.vaste.ondergrond.(hout,.kunststof.e.d.).leggen.en.met. Algemene informatie een.scherp.mes.in.een.rechte.hoek.afsnijden;.gebruik.eventueel.de. Wanneer.de.aansluitingen.aan.de.hoofdcilinder.worden.losgemaakt,.moet.de. MAGURA-slangsnijder. rem.daarna.opnieuw.worden.gevuld.– zie. ,.pagina.50. em OntlucHten vullen Remlichaam.aan.vork.resp..aan.achterste.gedeelte.demonteren. Afdekking.van.de.converter. .met.de.hand.verwijderen. De.stelschroeven.voor.het.drukpunt. .moeten.tot.de.aanslag.uitge- Inschroefkoppeling. .en.nieuwe.klemring. .op.de.remslang. draaid.(-).zijn. . s teken Remslang.tot.de.aanslag.in.de.hulpcilinder.steken.en.vasthouden. Inschroefkoppeling. .in.hulpcilinder.schroeven.en.met.een.aandraai- Wanneer de remslang aan beide kanten geopend is treedt er olie uit.
  • Página 47: Remschoenen.monteren

    Ontage 62 lbf·in).vastdraaien. emscHOenen mOnteren rukpunt instellen risico op ongevallen door niet werkende rem op grond van onjuiste montage. Uitsluitend.originele.MAGURA-remschonenen.gebruiken.–.deze.be- Î – risico op ongevallen door niet werkende rem op grond van onjuiste montage. schikken.over.een.belangrijke.vulring,.een.voldoende.lange.schroefhuls. De.aanslagen. .worden.uitsluitend.gebruikt.voor.het.spannen.van.de. en.schroef. remkabel. Uitsluitend.remblokken.gebruiken.die.door.de.velgfabrikant.zijn.
  • Página 48: O N The Move

    Neemt.u.de.tijd.om.uw.nieuwe.MAGURA-rem.te.leren.kennen,.het.beste. egelmatig buiten.het.wegverkeer. Voor.de.frequentie.van.het.onderhoud.aan.uw.MAGURA-product.zijn.de. frequentie.van.het.gebruik.en.de.blootstelling.aan.weersomstandig- heden.maatgevend.. risico op ongelukken door onderdelen die het begeven/defect raken. Voer.de.onderstaande.arbeidsstappen.vaker.uit,.wanneer.u.uw.fiets. risico op ongelukken door een beschadigde rem als gevolg van foutieve onder.extreme.omstandigheden.gebruikt.(regen,.vuil,.hoge.kilometra- of niet toegelaten montagehandelingen. ges.etc.).. risico op ongelukken door ongeschikte accessoires.
  • Página 49: (Rt.c)

    Î – kabel.met.de.aanslagen.spant. risico op ongevallen door niet werkende rem op grond van onjuiste De.aanslagen.zijn.in.het.totaal.beperkt.tot.2,5.omwentelingen..Dit.komt. montage. Uitsluitend.remblokken.gebruiken.die.door.de.velgfabrikant.zijn.toege- overeen.met.een.afstand.van.2,5mm.. Î – staan.(bv..voor.carbonvelgen). Wanneer.deze.afstand.niet.voldoende.is.om.de.remkabels.bij.te. . s pannen: ® Bij.uw.MAGURA-remschoen.passen.voor.Shimano .geschikte. Controleren.of.de.aanslagen. .helemaal.ingedraaid.(-).zijn. . r emblokken.van.verschillende.producenten.(bv..Swissstop ® .“Flash.Pro”,. Klemschroef. .losmaken. Kool-Stop ® .“Dura.Pads”.etc.).
  • Página 50: Rem.ontluchten/Vullen

    .uit.de.ontluchtingsopening. .schroeven. de.benodigde.hoeveelheid.olie..Voor.het.overige.zijn.werkprocessen.identiek. Ontluchtingsspuit. .stevig.in.de.ontluchtingsopening.steken. Fiets.zo.positioneren.dat. olieverlies en onherstelbare schade aan het remsysteem. bij.RT.TT.de.remhendel.iets.naar.voren.gekanteld.is.. Sluitschroeven.uitsluitend.openen.voor.ontluchten/vullen. Î – bij.de.RT.C.de.ontluchtingsspuit.iets.naar.boven.gekanteld.is. Bij.het.ontluchten/vullen.uitsluitend.MAGURA.Royal Blood.(mineraal- Î – MAGURA.Royal Blood langzaam.uit.de.vulspuit. .door.het.remsysteem. olie).gebruiken.–.nooit.DOT-remvloeistof. drukken.–.hierbij.zacht.tegen.het.remlichaam,.de.remhendel.(RT.TT).en. Steunbout. .nooit.demonteren. Î – de.converter.(RT.C).kloppen. Omdat.de.MAGURA.Royal Blood.niet.slijt,.hoeft.u.uw.MAGURA-rem.ook. De.luchtbellen.komen.vrij.en.bewegen.in.de.ontluchtingsspuit. .naar. Î Î niet.regelmatig.te.ontluchten.of.opnieuw.te.vullen..Voer.deze.werk- boven.
  • Página 51: Garantiebepalingen

    Transportschade.of.verlies. Î – Wij, de firma Magura, werken doorlopend aan de verbetering van onze producten in het kader van de technische vooruitgang. om deze reden behouden wij ons het recht op wijzigingen ten opzichte van de afbeeldingen en beschrijvingen in deze handleiding voor. hieruit kan echter geen aanspraak op modificaties aan reeds geleverde producten afgeleid worden.
  • Página 52: Ntroduzione Prefazione

    M AGURA..Accertatevi.che.ciascun.utente.legga,.comprenda.ed. gravi lesioni. osservi.il.presente.manuale. In.caso.vogliate.vendere.o.regalare.il.vostro.prodotto.MAGURA,. Le.figure,.a.cui.si.rimanda.in.questo.manuale,.si.trovano.nel.risvolto.di. . c onsegnate.anche.questo.manuale.al.nuovo.proprietario. copertina. Le.illustrazioni.contenute.in.questo.libretto.d’uso.possono.essere.diverse. Al.fine.di.ottenere.la.garanzia.di.5.anni.sulla.tenuta,.fate.registrare.il. dal.vostro.prodotto.MAGURA,.nonostante.ciò,.le.fasi.di.lavoro.richieste. . v ostro.freno.MAGURA.entro.30.giorni! sono.uguali.per.tutti.i.tipi.e.tutte.le.varianti.–.se.non.diversamente.indicato. Su.www.magura.com.troverete.ulteriori.suggerimenti.ed.informazioni.sul. Il.nome.del.tipo.. .del.vostro.freno.MAGURA.è.riportato.su.uno.dei.due. vostro.. p rodotto.MAGURA.e.nel.forum.MAGURA.potrete.inoltre.condividere. bracci.del.freno. con.la.PASSION.PEOPLE.le.vostre.esperienze,.fare.delle.domande.e.parla- Considerate.che.il.montaggio.di.un.freno.nuovo.può.modificare.il. re.di.argomenti.professionali.ecc. . c omportamento.in.frenata.della.vostra.bicicletta.. Vi.auguriamo.un.buon.successo.e.sempre.una.buona.corsa Alle.prime.uscite.familiarizzate.con.il.vostro.nuovo.freno.MAGURA.e.con.le. possibili.variazioni.nel.comportamento.in.frenata.della.vostra.bicicletta. Il vostro team MAGURA...
  • Página 53: D Ati Tecnici

    Variante Bicicletta.da.corsa.. Bicicletta.da.corsa.. leva del freno idraulica.(MAGURA) idraulica.(MAGURA) (tirante./.converter) (tirante./.converter) MAGURA.Royal Blood.(olio.minerale) liquido freni campo di applicazione Corse.a.cronometro,.triathlon Strada,.turismo Corse.a.cronometro,.triathlon Strada,.turismo imensiOni nome del tipo Variante 1⅛" 1⅛" Ø cannotto forcella – – spessore supporto 6°/17°...
  • Página 54: Uso.regolamentare

    ,.pagina.53. Î – ati tecnici I.freni.MAGURA.del.tipo.RT8.e.RT6.non.devono.assolutamente.essere. In.caso.di.fasi.di.montaggio.richiedenti.una.determinata.coppia.di. Î – combinati.e.impiegati.con.componenti.(leve,.corpi.del.freno.ecc.).dei.freni. . s erraggio.per.un.raccordo.a.vite,.utilizzare.sempre.una.chiave.dinamo- a.disco.MAGURA! metrica.adatta.per.la.coppia.richiesta. Tenere.la.bicicletta.sempre.in.perfette.condizioni.tecniche. Î – pericolo di incidente a causa di accessori impropri. Utilizzare.esclusivamente.pezzi.di.ricambio.e.lubrificanti.originali. Î – . M AGURA. Utilizzare.esclusivamente.portapattini.originali.MAGURA,.in.caso.di. Î – spurgo.e.riempimento.il.MAGURA.Royal Blood.(olio.minerale). Non.utilizzare.assolutamente.liquido.freni.DOT. Î –...
  • Página 55 Î – -15.°C.(5.°F).e.superiori.a.55.°C.(131.°F). non.siano.danneggiati. Prima.del.trasporto.via.aereo.è.necessario.svuotare.i.freni.MAGURA. Non.utilizzare.assolutamente.i.freni,.quando.si.rileva.la.presenza.di. Î – danni.(ad.es..tracce.di.olio,.incrinature,.ecc.),.si.percepiscono.rumori. tutela dell'ambiente insoliti.o.quando.sussistono.dubbi.sulla.loro.integrità..In.questo.caso. far.controllare.i.freni.in.un'officina.specializzata.o.direttamente. smaltire lubrificanti e oli usati nel rispetto delle norme di legge sulla . d all'Assistenza.MAGURA. tutela dell'ambiente, in nessun caso devono essere versati negli scarichi o nell'acqua.
  • Página 56: Ontaggio

    OntaggiO Il.vostro.freno.MAGURA.RT.può.essere.dotato.della.copertura.aerodina- Ontare il frenO mica .(accessorio)..Se.necessario,.con.la.mano.togliere.la.copertura. osservazioni generali e.in.seguito.riagganciarla.ai.bracci.del.freno..Le.viti. .della.copertura. Le.operazioni.successive.si.riferiscono.sempre.al.freno.della.ruota. non.devono.essere.allentate. anteriore;.per.il.freno.della.ruota.posteriore.si.procede.in.modo.identico,. Per.introdurre.il.tubo.del.freno.nel.manubrio.da.cronometro.e.nel.telaio. se.non.indicato.diversamente. della.bicicletta.può.essere.utile.un.sottile.filo.metallico... Assicurarsi.che.le.dimensioni.del.manubrio.(Ø.di.serraggio.della.leva. Introdurlo.attraverso.il.foro.di.uscita.in.direzione.del.foro.di.entrata.del. freno),.stelo.della.forcella.(Ø.supporto.converter).e.delle.ruote.siano. manubrio.o.del.telaio.e.fissarlo.con.nastro.adesivo.all'estremità.del. adatte.al.freno..– ved.. ,.pagina.53. ati tecnici tubo.del.freno..In.nessun.caso.il.filo.metallico.va.inserito.nel.tubo.del. freno:.perdita.di.olio!. pericolo di incidente a causa di limitazioni o impedimenti nella sterzata Tirando.con.cautela.il.filo.metallico.e.contemporaneamente.spingendo. dovuti a un tubo del freno troppo corto o troppo lungo.
  • Página 57: Del.freno.(Rt.tt)

    OntaggiO Serrare.le.viti.di.bloccaggio. .procedendo.in.modo.alternato.con.una. Montaggio dei cavi del freno (rt c) coppia.di.serraggio.di.max. 1,2 n·m (11 lbf·in).. Utilizzare.cavi.interni.del.freno.nuovi,.il.montaggio.risulta.molto.più.facile. Deve.essere.possibile.ruotare.manualmente.la.leva.del.freno..In.caso.di. Assicurarsi.che.le.battute. .siano.completamente.avvitate.(-). caduta.è.utile.che.la.leva.del.freno.possa.ruotare..In.questo.modo.si. La.lunghezza.della.guaina.esterna.del.freno.deve.essere.il.più.corta. riduce.infatti.il.pericolo.di.danni.irreparabili.al.manubrio. possibile.(curve.armoniche,.nessuna.piega),.ma.lunga.quanto.necessario. (le.estremità.devono.trovarsi.saldamente.nelle.battute). Montaggio del converter (rt c) Assicurarsi.che.le.estremità.della.guaina.esterna.del.freno.siano.ben. Montare.il.converter.sullo.stelo.della.forcella,.sotto.l'attacco.del. sbavate. . m anubrio ;.. u tilizzare.gli.spacer.necessari.o.desiderati. Posare.la.guaina.esterna.del.freno.tra.la.leva.del.freno.e.la.battuta,. Raddrizzare.l'attacco.del.manubrio.e.il.converter. come.di.consueto. Assicurarsi.che.la.distanza.tra.la.scatola.del.converter.e.il.tubo.dello.
  • Página 58: Del.freno.(Rt.c)

    OntaggiO cambio dell'abbinamento delle leve del freno (rt c) Segnare.il.punto.d'intersezione.sul.tubo.del.freno Importante.– ved.. ,.pagina.56! Posare.il.tubo.del.freno.su.una.base.stabile.(legno,.plastica.o.simili).e. Osservazioni generali tagliarlo.con.una.lama.affilata.ad.angolo.retto;.se.necessario.usare.la. Se.si.allentano.i.raccordi.sul.cilindro.master,.successivamente.si.deve. taglierina.MAGURA. riempire.nuovamente.il.freno.– ved.. ,.pagina.62. purgO riempimentO del frenO Smontare.il.corpo.del.freno.dalla.forcella.o.dai.tubi.inferiori. Con.la.mano.togliere.la.copertura.del.converter. Assicurarsi.che.le.viti.di.regolazione.del.punto.di.pressione. .siano. Inserire.la.vite.per.raccordi. .e.il.nuovo.anello.di.bloccaggio. .sul.tubo. svitate.fino.alla.battuta.(-). del.freno Inserire.e.fissare.il.tubo.del.freno.fino.alla.battuta.nel.cilindro.slave. Avvitare.la.vite.per.raccordi. .nel.cilindro.slave.e.serrare.con.una. se il tubo del freno è aperto da entrambi i lati, l'olio esce.
  • Página 59: Montaggio.dei.portapattini

    Utilizzare.esclusivamente.portapattini.MAGURA.originali,.dispongono. Le.battute. .servono.esclusivamente.per.tendere.il.cavo.del.freno. Î – infatti.di.un'importante.rondella.distanziatrice,.di.una.bussola.filettata.
  • Página 60: Aprire Il Freno Per Montare/Smontare La Ruota

    Prendetevi.un.po'.di.tempo.per.conoscere.i.vostri.nuovi.freni.MAGURA,. eriOdicamente possibilmente.in.una.zona.poco.trafficata. Per.la.regolarità.dei.lavori.di.manutenzione.al.vostro.prodotto.MAGURA. sono.determinanti.sia.la.frequenza.di.utilizzo.che.gli.influssi.atmosferici.. Se.utilizzate.la.vostra.bicicletta.in.condizioni.estreme,.si.consiglia.di. pericolo di incidente a causa di un guasto ai componenti. eseguire.i.. s eguenti.lavori.di.manutenzione.più.spesso.(pioggia,.sporcizia,. pericolo di incidente a causa di freni danneggiati da lavori di montaggio alto.chilometraggio.ecc.).. errati o non autorizzati. Se.utilizzate.molto.la.bicicletta,.tenete.inoltre.presente.che.il.prodotto.
  • Página 61: Pattini.freno

    Î – del.freno.per.mezzo.delle.battute. pericolo di incidente a causa di un guasto del freno dovuto a un montaggio errato. Le.battute.possono.compiere.al.massimo.2,5.rotazioni..Ciò.corrisponde. Utilizzare.esclusivamente.pattini.freno.ammessi.dal.costruttore.del. Î – a.una.corsa.di.2,5.mm.. cerchio.(ad.es..per.cerchioni.in.carbonio). Se.questa.corsa.non.fosse.sufficiente.per.serrare.i.cavi.del.freno: Assicurare.che.le.battute. .siano.completamente.avvitate.(-). Con.il.portapattino.MAGURA.si.possono.usare.i.pattini.freno.compatibili. Allentare.la.vite.di.bloccaggio. Shimano ® .di.diversi.produttori.(ad.es..Swissstop ® .“Flash.Pro”,.Kool- Tendere.il.cavo.interno.del.freno.con.una.piccola.pinza.e.trattenerlo. ® Stop .“Dura.Pads”.ecc.). Serrare.la.vite.di.bloccaggio. .con.una.coppia.di.serraggio.di.
  • Página 62 Î Dopo.l’estrazione.chiudere.rapidamente.con.un.dito.la.siringa. Î – freno/converter. Dopo.la.sostituzione.del.tubo.del.freno. Estrarre.la.siringa.dal.foro.di.spurgo. Î Î Avvitare.la.vite.EBT. .nel.foro.di.spurgo. .e.serrarla.con.una.coppia.di. Per.lo.spurgo.e.il.riempimento.del.freno.MAGURA.è.necessario.il. max. 0,5 n·m (4 lbf·in).. . M AGURA.Servicekit.o.il.MAGURA.Kit di spurgo professional,.disponibile. Svitare.il.manicotto.della.siringa. .dal.foro.di.riempimento. in.commercio. Avvitare.la.vite.di.chiusura. .nel.foro.di.riempimento. .e.serrare.con. Inserire.manualmente.il.manicotto. .nel.tubo.di.riempimento. una.coppia.di.4 n·m (35 lbf·in).. Riempire.la.siringa. .con.MAGURA.Royal Blood. Eliminare.accuratamente.eventuali.residui.di.olio.in.tutti.i.punti,.in. Assicurarsi.che.nella.siringa.e.nel.tubo.di.riempimento.non.ci.sia.aria.
  • Página 63: R Egole Del Gioco

    Danni.provocati.dal.trasporto.o.distrazioni. Î – noi, la ditta Magura, lavoriamo costantemente per migliorare i nostri prodotti in connessione con lo sviluppo tecnico. per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare delle modifiche alle immagini ed alle descrizioni riportate in libretto d‘uso. Da questo non risulta nessun diritto di modifica per prodotti già...
  • Página 64: Introducción

    Conserve.el.presente.manual.de.instrucciones.también.para.otros. la inobservancia de los avisos contenidos en este manual puede . u suarios.de.su.. p roducto.MAGURA..Asegúrese.de.que.cada.usuario.lea.y. originar accidentes que pueden ser mortales o causar lesiones graves. comprenda.el.presente.. m anual.y.observe.las.instrucciones. En.caso.de.que.algún.día.venda.o.regale.su.componente.MAGURA,. Encontrará.las.ilustraciones.a.las.que.hace.referencia.este.manual.en.el.
  • Página 65: Atos Técnicos

    Variante Bicicleta.de.carretera.. Bicicleta.de.carretera.. palanca de freno Hidráulica.(MAGURA) Hidráulica.(MAGURA) (cable.de.tracción./.converter) (cable.de.tracción./.converter) MAGURA.Royal Blood.(aceite.mineral) líquido de frenos campo de aplicación Contrarreloj,.triatlón Carretera,.salidas Contrarreloj,.triatlón Carretera,.salidas imensiOnes nombre de tipo Variante 1⅛" 1⅛" Ø del tubo de dirección (horquilla) –...
  • Página 66: Utilización.conforme.a.la. Finalidad.prevista

    Los.frenos.de.llanta.MAGURA.de.los.tipos.RT8.C.y.RT6.C.han.sido. montaje incorrectos o inadmisibles. . d esarrollados.y.. e stán.previstos.exclusivamente No.sobreestime.nunca.su.habilidad.técnica..Encargue.a.un.taller. Î – para.su.montaje.en.bicicletas.de.carretera.y.de.paseo.convencionales.y. Î – . e specializado.de.bicicletas.o.a.un.centro.de.servicio.técnico.MAGURA. en.combinación.con.palancas.de.freno.con.cable.de.tracción.conven- autorizado.la.realización.de.los.trabajos.de.montaje.y.mantenimiento. cionales.para.. f renos.con.cable.de.tracción.(freno.caliper). requeridos..Solo.en.estos.sitios.estará.garantizada.una.ejecución. . c orrecta. Los.frenos.de.llanta.MAGURA.han.sido.desarrollados.y.están.previstos. Î –...
  • Página 67 (p..ej.,.rastros.de.aceite,.fisuras,.etc.),.si.se.producen.ruidos.inusuales.o. si.tuviera.dudas.sobre.el.perfecto.estado..En.tal.caso,.encargue.la. elimine los lubricantes y aceites usados de un modo medioambiental- inspección.de.sus.frenos.a.un.taller.especializado.en.bicicletas.o. mente compatible y conforme a las directrices legales y no permita en . d irectamente.al.Servicio.Técnico.de.MAGURA. ningún caso que accedan a la canalización ni a las aguas subterráneas.
  • Página 68: Montar.el.freno

    Ontaje Es.posible.que.su.MAGURA.RT.esté.dotado.de.un.aero-spoiler.que.se. Ontar el frenO puede.montar.posteriormente ..Si.fuera.necesario,.puede.retirar.el. generalidades spoiler.con.la.mano.y.engancharlo.simplemente.más.tarde.en.los.puen- Los.siguientes.pasos.de.montaje.se.refieren.siempre.al.freno.de.la. tes.del.freno..No.es.necesario.soltar.los.tornillos. .del.spoiler. rueda.delantera,.aunque.deben.realizarse.de.forma.idéntica.para.el. Puede.resultarle.de.ayuda.utilizar.un.alambre.delgado.para.introducir.la. freno.de.la.rueda.trasera.siempre.que.no.se.indique.lo.contrario. tubería.de.freno.en.el.manillar.de.contrarreloj.o.a.través.del.cuadro.de. Asegúrese.de.que.las.medidas.del.manillar.(diámetro.de.sujeción.de.la. la.bicicleta... palanca.de.freno),.del.tubo.de.la.horquilla.(diámetro.del.soporte.del. Páselo.en.el.sentido.contrario.a.través.del.orificio.de.salida.hasta.el. converter).y.de.las.ruedas.son.adecuadas.para.su.freno.– véase. atOs orificio.de.entrada.del.manillar.o.del.cuadro.y.fíjelo.con.cinta.adhesiva. ,.pág..65. técnicOs en.el.extremo.de.la.tubería.de.freno..Sin.embargo,.no.introduzca.bajo. ningún.concepto.el.alambre.en.la.tubería.de.freno.ya.que.existe.el. riesgo.de.pérdida.de.aceite.. peligro de accidente debido a una maniobra limitada o dificultada con el Tirando.cuidadosamente.del.cable.y.desplazando.al.mismo.tiempo.la.
  • Página 69: Montar.el.converter.(Rt.c)

    Ontaje Pase.la.tubería.de.freno.a.través.del.manillar.de.contrarreloj Montar los cables del freno (rt c) Introduzca.la.palanca.de.freno.en.el.manillar.de.contrarreloj. Utilice.cables.interiores.del.freno.nuevos.ya.que.el.montaje.le.resultará. Apriete.de.forma.alterna.los.tornillos.de.sujeción. .con.un.par.de. mucho.más.sencillo. apriete.de.máx. 1,2 n·m (11 lbf·in). Asegúrese.de.que.los.topes. .están.enroscados.(-).por.completo. La.palanca.de.freno.debe.poder.moverse.con.la.mano.con.fuerza..En. Asegúrese.de.que.la.longitud.de.la.funda.de.cable.es.tan.corta.como. caso.de.caída.resulta.beneficioso.que.la.palanca.de.freno.pueda.girarse.. sea.posible.(radios.adecuados,.sin.dobles).y.tan.larga.como.sea. De.este.modo.se.reduce.el.riesgo.de.sufrir.un.daño.irreparable.en.el. . n ecesario.(los.extremos.alcanzan.los.topes). manillar. Asegúrese.de.que.los.extremos.de.la.funda.de.cable.están.desbarbados. correctamente. Montar el converter (rt c) Tienda.la.funda.de.cable,.de.la.forma.habitual,.entre.la.palanca.de.freno. Monte.el.converter.debajo.de.la.potencia.en.el.tubo.de.la.horquilla y.el.tope. . u tilizando.para.ello.los.separadores.deseados.o.necesarios. Retire.con.la.mano.la.cubierta.del.converter.
  • Página 70: Cambiar La Asignación De Las Palancas De Freno (Rt C)

    Ontaje cambiar la asignación de las palancas de freno (rt c) Marque.el.punto.de.corte.en.la.tubería.de.freno ¡Importante.– véase. ,.pág..68! Coloque.la.tubería.de.freno.sobre.una.superficie.firme.(madera,. Generalidades . p lástico.o.similar).y.córtela.en.ángulo.recto.con.un.cuchillo.afilado,. Si.se.sueltan.las.conexiones.del.cilindro.transmisor,.el.freno.deberá. utilizando,.si.fuera.necesario,.un.corta-tuberias.MAGURA. llenarse.de.nuevo.– véase. ,.pág..74. urgar llenar el frenO Retire.con.la.mano.la.cubierta.del.converter. Desmonte.el.cuerpo.del.freno.de.la.horquilla.o.del.cuadro.trasero. Asegúrese.de.que.los.tornillos.de.ajuste.del.punto.de.presión. .están. Coloque.el.racor. .y.el.ovalillo.nuevo. .en.la.. t ubería.de.freno desenroscados.(-).hasta.el.tope. Introduzca.la.tubería.de.freno.hasta.el.tope.en.el.cilindro.receptor.y. sujétela. Enrosque.el.racor.
  • Página 71: Montar.los.portazapatas

    Î Î Apriete.y.mantenga.apretada.la.palanca.de.freno. peligro de accidente debido al fallo del freno a causa de un montaje Alinee.las.pastillas.de.freno.exactamente.con.el.flanco.de.frenado. incorrecto. Apriete.los.tornillos.de.los.portazapatas. .con.un.par.de.apriete.de. Utilice.exclusivamente.portazapatas.originales.MAGURA.ya.que.estos. Î – 6–7 n·m (53–62 lbf·in). . d isponen.de.una.arandela.distanciadora.importante,.de.una.rosca.y.un. tornillo.con.la.longitud.correspondiente. justar el puntO de presión Utilice.exclusivamente.pastillas.de.freno.cuyo.uso.esté.autorizado.por. Î – . e l.fabricante.de.las.llantas.(p..ej.,.para.llantas.de.carbono).
  • Página 72: Obre Ruedas

    – véase , pág. 66. Como.usuario.frecuente,.además,.deberá.tener.en.cuenta.que.somete. nstrucciOnes de seguridad fundamentales a.su.producto.MAGURA.a.un.uso.bastante.más.elevado.y.que.esto. abrir el freno para el des-/montaje de la rueda requiere.intervalos.de.. m antenimiento.e.inspecciones.más.frecuentes. rt tt: Presione.hacia.abajo.el.enganche. .en.el.mando.de.freno. corrosión y daños materiales por penetración de agua.
  • Página 73: De.freno

    Los.topes.están.limitados.a.un.total.de.2,5.giros..Esto.corresponde.a. peligro de accidente debido al fallo del freno a causa de un montaje incorrecto. un.recorrido.de.2,5.mm.. Utilice.exclusivamente.pastillas.de.freno.cuyo.uso.esté.autorizado.por. Î – Si.este.recorrido.no.fuera.suficiente.para.tensar.los.cables.del.freno: . e l.fabricante.de.las.llantas.(p..ej.,.para.llantas.de.carbono). Asegúrese.de.que.los.topes. .están.enroscados.por.completo.(-). Suelte.el.tornillo.de.sujeción. Puede.utilizar.con.su.portazapata.MAGURA.las.pastillas.de.freno. Estire.el.cable.interior.del.freno.con.unas.tenazas.pequeñas.y.sujételo. . c ompatibles.Shimano ® .de.diferentes.fabricantes Apriete.el.tornillo.de.sujeción. .con.un.par.de.apriete.de.máx. 2 n·m ® ® .(p..ej.,.Swissstop .“Flash.Pro”,.Kool-Stop .“Dura.Pads”.etc.).
  • Página 74: Purgar/Llenar.el.freno

    Î Después.de.cambiar.la.tubería.de.freno.(derecha-izquierda).en.la. Tenga.preparados.paños.limpios. Î – Î Î . p alanca.de.freno/converter. Antes.de.retirarla,.cierre.el.orificio.superior.con.el.pulgar. Î – Después.de.sustituir.la.tubería.de.freno. Después.de.retirarla,.coloque.rápidamente.un.dedo.en.la.punta.de.la.jeringa. Î – Î Î Para.purgar/llenar.su.freno.MAGURA.necesita.el.kit de servicio.o.el.kit de Extraiga.la.jeringa.de.purga.del.orificio.de.purga. purga profesional.MAGURA.disponibles.en.los.comercios.especializados. Enrosque.el.tornillo.EBT. .en.el.orificio.de.purga. .y.apriételo.con.un. par.de.apriete.de.máx. 0,5 n·m (4 lbf·in). Introduzca.firmemente.con.la.mano.el.empalme. .en.la.tubería.de. Desenrosque.el.empalme.de.la.jeringa.de.llenado. .del.orificio.de.llenado. llenado. Enrosque.el.tornillo.de.cierre. .en.el.orificio.de.llenado.
  • Página 75: Eglas Del Juego

    Daños.de.transporte.o.pérdida. Î – nosotros, la empresa Magura, nos esforzamos continuamente en mejorar nuestros productos, adaptándolos a la evolución técnica. por esta razón nos reservamos el derecho a realizar modificacio- nes en las imágenes y descripciones que figuran en el presente manual de instrucciones. esto no impli- ca un derecho a modificaciones en productos ya suministrados.
  • Página 84 Unsere.weltweiten.Handelspartner.und.Service.Center.finden.Sie.unter.www.magura.com Check.out.our.worldwide.partners.and.service.centers.at.www.magura.com Deutschland asia MAGURA.Bike.Parts.. MAGURA.Asia.Limited.Co.. MAGURA.USA. GmbH.&.Co..KG. No..9,.Industrial.Park,.10 .Road 724.West.Clem. Eckisstraße.6. Taichung.City. 62450.Olney,.Illinois. D-72574.Bad.Urach 40755.Taichung.City,.Taiwan phone.+49.71.25.96.94-0. phone.+886.4.23.59.85.55. phone.+1.618.395-2200. fax. +49.71.25.96.94-17 fax. +886.4.23.59.99.10 fax. +1.618.395-4711 [email protected] [email protected] [email protected] © MAGURA.2012. All.rights.reserved. Printed.in.Germany. 2.600.004.–.08-2012 Umschlag.&.Inhalt:. www.technische-redaktion.de...

Este manual también es adecuado para:

Rt6 ttRt8 cRt6 c

Tabla de contenido