Página 1
OPERATION MANUAL MANUEL D´INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’USO SLCOOK30 SLOW FUNCTION COOKER MIJOTEUSE SLOW FUNCTION KOCHGERÄT FUNCTIE SLOW COOKER OLLA DE COCCIÓN LENTA PENTOLA A COTTURA LENTA...
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For household use only WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR ROBOT COOKING SYSTEM PLUG WARNING: To reduce the risk of electric shock, PLEASE USE THE CORRECT PLUG ONLY.
Página 3
or use as a toy. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 4
surface. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. Always use oven mitts or pot holders when moving the cooking system. Allow hot oil to cool prior to removal or cleaning the appliance. To avoid possible steam damage, place the cooking system away from walls and cabinets during use.
Página 5
SHOCK, COOK ONLY IN THE POT PROVIDED OR IN CONTAINERS RECOMMENDED BY DISTRIBUTORS PLACED ON THE COOKING RACK IN THE PROVIDED POT. DO NOT USE THE APPLIANCE WITHOUT THE REMOVABLE COOKING POT INSIDE. To disconnect, turn the Function Dial to “Off”, then remove the plug from the wall outlet.
Save these instructions TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage: 220V. 50Hz. Power: 1350 Watts Contents Getting to Know Your Slow Function Cooking System Getting to Know Your Slow Function Cooking System Control Panel Preparing to Use the Slow Function Cooking System Using the Different Functions Hints &...
Página 7
LED Display Screen The LED screen displays the timer settings for the Slow Cook, Warm, Oven and steam modes. It also displays the oven temperature settings for the Oven mode. Time/Oven Temp. Button Use the Time/Oven Temp. button to toggle between the Time and Temperature when using the Oven mode. Adjustment Dial Use the Adjustment dial to set the count down timer in Slow Cook mode or to change the time and temperature when using the Oven mode.
Página 8
Slow Cook: The 5.5L capacity makes this an ideal slow cooker for the entire family. The Low and High settings automatically switch to Auto Warm after the cooking is complete to keep the food warm. Use the Stovetop function on “High” to sear meats and vegetables before slow cooking to enhance flavors and create gourmet meals.
6. Once cooking is complete the timer will blink for 2 minutes. At the end of the 2 minutes, the power will shut off. IMPORTANT: Use caution when handling hot foods. 7. When you have finished using the unit, turn the Function Dial to “Off”, unplug the unit and allow it to cool completely before handling.
CLEANING & MAINTENANCE The Slow Function Cooking System should be cleaned thoroughly after every use. Unplug the unit from the wall outlet. Never immerse the main housing in water or any other liquid. To clean the main housing and the control panel, wipe it clean with a damp cloth.
FRANÇAIS MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Vous devez seulement utiliser cet appareil a domicile LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ELECTRO-MENAGERS, VOUS DEVEZ TOUJOURS PRENDRE DES PRECAUTIONS ELEMENTAIRES. CI-DESSOUS, VOUS EN TROUVEREZ QUELQUES- UNES: LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA PRISE DE VOTRE MIJOTEUSE.
Página 13
murale, et ne mettez PAS les mains dans le liquide. Attention, l'appareil peut s'échauffer durant l'utilisation. Il ne faut PAS toucher les surfaces chaudes, mais plutôt tenir l'appareil par les anses. Utilisez toujours des gants à four lorsque vous attrapez la marmite. Ne permettez PAS aux jeunes enfants de manipuler cet appareil ou de jouer avec lui.
d’éviter un accident. Afin de savoir comment nettoyer régulièrement l'appareil, veuillez consulter la section intitulée ‘Nettoyage et Entretien’. Si votre appareil a besoin d'un entretien spécial, veuillez le ramener au distributeur. Ne laissez PAS le cordon d'alimentation toucher les surfaces chaudes, telles que la cuisinière. Il faut toujours utiliser cet appareil sur une surface nivelée et sèche.
Página 15
N’OBSTRUEZ PAS le purgeur de vapeur durant la cuisson. Eloignez-vous toujours du purgeur de vapeur qui se trouve à l’arriere de l’appareil. IL NE FAUT PAS placer ou utiliser l’appareil sur une surface chaude, ou à côté (comme un bruleur à gaz ou électrique, une cuisinière ou un four chaud).
s’affichera sur l’appareil. Il est conseillé de vous débarrasser de toute nourriture qui a été exposée à une température ambiante pendant plus d’une heure. l’appareil ne doit pas etre utilise s’il a chute, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite » NOTE: Le cordon d’alimentation de cet appareil est court, afin que vous ne trébuchiez pas dessus et qu’il ne s’emmêle pas.
Página 17
CARACTÉRISTIQUES: Paramètres de la cuisinière: Bas (mijoter), Elevé (dessécher) Paramètres de la mijoteuse (bas, élevé). Paramètres de réchauffement. Cuisson au four Cuisson à la vapeur Contrôle numérique avec minuterie pour le four Réchauffement automatique pour la cuisson lente et la cuisson à la vapeur. Arrêt automatique Se familiariser avec le Panneau de Contrôle du Système de Cuisson Robotisé.
Página 18
L’UTILISATION DES DIFFERENTES FONCTIONS Cuisinière: 1. Placez la marmite à l’intérieur du logement. 2. Placez les aliments que vous désirez faire cuire dans la marmite, et disposez-les de manière égale, afin d’obtenir de meilleurs résultats. 3. Choisissez le mode qui vous convient pour la cuisinière, afin de faire chauffer l’appareil. Puis l’affichage LED indiquera le bouton ‘ALLUMER’...
Página 19
Arrêt automatique pour le réchauffement: Pour votre sécurité, cet appareil s'éteint automatiquement, et en se basant sur la fonction qui a été sélectionnée. L’UTILISATION DES DIFFERENTES FONCTIONS – (SUITE) Le four: Étant donné que la température du four varie entre 120° et 220°, il est idéal pour faire rôtir les légumes et la viande, et pour également faire des gâteaux.
Página 20
Par contre, la nourriture sera dorée en haut et croustillante en bas et sur les côtés. 6 Si vous ne sélectionnez pas la température et la durée manuellement, l’appareil les sélectionnera automatiquement. 7 Plusieurs modes sont requis pour différentes recettes. Afin de changer les modes durant les cycles de cuisson, il vous suffit simplement d’utiliser le sélecteur de mode pour obtenir celui que vous désirez.
Página 22
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT. BEI DER NUTZUNG VON ELEKTRISCHEN GERÄTE, MÜSSEN DIE GRUNDLIEGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IMMER BEACHTET WERDEN, EINSCHLIESSEND DIE FOLGENDEN: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN BEVOR SIE IHR AUTOMATISCHES KOCHSYSTEM BENUTZEN STECKER WARNUNG: Um das Risiko eines Stromschlages zu verringern, BENUTZEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DEN ORDNUNGSGEMÄSSEN STECKER.
Página 23
Bitte beachten Sie, dass das Gerät während des Betriebs heiß werden kann. Fassen Sie heiße Flächen nicht an; benutzen Sie immer Griffe. Benutzen Sie immer Schutzhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie den Topf entnehmen. Erlauben Sie kleinen Kindern NICHT, das Gerät zu bedienen oder damit zu spielen.
Página 24
richtig funktioniert hat, gefallen ist oder in jeglicher Weise beschädigt war. Bringen Sie das Gerät dem Händler zurück. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Bitte wenden Sie sich an den Abschnitt Reinigung &...
Página 25
nicht zurück in das Gerät tropft. Benutzen Sie das Gerät NICHT draußen oder überall, wo das Kabel oder das Gehäuse in Kontakt mit Wasser während der Nutzung kommen kann. Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck.Blockieren Sie die Dampf- Auslassöffnung während der Nutzung NICHT.
Página 26
Um die Möglichkeit zu vermeiden, dass das Gerät versehentlich von der Arbeitsplatte oder Tischplatte heruntergezogen wird, was die Beschädigung des Kochsystems oder Körperverletzungen verursachen könnte, lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante der Arbeitsplatte oder des Tisches herunterhängen. Bei einem zu langen Aufenthalt von Lebensmittel bei der Zimmertemperatur kann das Verbreiten von Bakterien gefährliche Werte erreichen und Krankheiten verursachen.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Spannung: 220V. 50Hz. Leistung: 1350 Watt Inhalte Ihr Slow Function Kochsystem kennenlernen………………………………......Ihr Slow Function Kochsystem-Bedienfeld kennenlernen............Vorbereitung zu der Nutzung Ihres Slow Function Kochsystems…………………………….. Nutzung von verschiedenen Funktionen................Hinweise & Tipps……………………………………………………………………………………. Fehlersuchanleitung....................... Reinigung & Wartung......................Ersatzteile..........................Ihr Slow Function automatisches Kochsystem kennenlernen 1.
Página 28
Dampf- Nutzen Sie das automatische Kochsystem, um Essen zu dünsten. LED Displayanzeige Der LED Display zeigt die Timer-Einstellungen für Slow Cook, Warm, Ofen und Dampf Modi an. Er zeigt auch die Ofen-Temperatureinstellungen für den Ofen-Modus. Zeit/ Ofen-Temperaturtaste Nutzen Sie die Ofen-Temperaturtaste, um zwischen der Zeit und Temperatur umzuschalten, wenn Sie den Ofen-Modus benutzen.
Página 29
Überlaufen des Essens führen. 1.Platzieren Sie die Zutaten in dem Kochtopf und setzen Sie den Deckel darauf. 2. Setzen Sie den Stecker in die Steckdose. 3. Drehen Sie das Einstellrad entweder auf “Niedrig” oder “Hoch” unter Slow Cook nach Rezeptvorgabe. Der LED Display wird “8:00”...
Página 30
Dampfgaren: Durch die Einführung von Dampf werden Lebensmittel beim Dampfgaren schnell und gesund vorbereitet. Dampf-Röstungsverfahren kann bei der Vorbereitung der Vielzahl von Fleischsorten angesetzt werden, die man normalerweise in einem Ofen rösten würde. Manche Fleischstücke profitieren davon, VOR der Röstung angebraten zu werden, während die anderen NACH der Röstung angebraten werden sollten.
REINIGUNG & WARTUNG Das Slow Function Kochsystem muss nach jeder Nutzung gründlich gereinigt werden. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Tauchen Sie das Hauptgehäuse nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Um das Hauptgehäuse und das Bedienfeld zu reinigen, wischen Sie dies mit einem feuchten Tuch ab. Der Bratdeckel und das Röstungs-Reck sind nicht spülmaschinenfest.
Página 32
Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 33
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES Alleen voor Huishoudelijk Gebruik BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE APPARATEN, MOETEN DE STANDAARD VEILIGHEIDSREGELS WORDEN OPGEVOLGD, INCLUSIEF DE VOLGENDE: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN UW ROBOT KOOK SYSTEEM STEKKER WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, GEBRUIK ALLEEN DE JUISTE STEKKER.
Página 34
pannenlappen om de pan te verwijderen. LAAT GEEN jonge kinderen het apparaat gebruiken ook niet als speelgoed. Toezicht is noodzakelijk bij of door gebruik van kinderen. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte geestelijke of lichamelijke capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze toezicht krijgen of instructies voor het veilig gebruik van dit...
Página 35
te vermijden. Lees het Schoonmaken & Onderhoud sectie door voor regelmatig onderhoud van het apparaat. Breng het apparaat terug naar de dealer. NIET de stroomkabel een heet oppervlak laten aanraken zoals een oven. Altijd het apparaat gebruiken op een droge, vlakke ondergrond. Uitermate voorzichtigheid is altijd geboden bij het verplaatsen van een apparaat met hete olie of andere hete vloeistof.
Página 36
NIET het apparaat gebruiken voor iets anders dan het beoogde gebruik. NIET de stoom opening blokkeren tijdens gebruik. Altijd de stoom opening van u af plaatsen. Niet plaatsen op of vlakbij een hete (gas of elektrisch fornuis of in een hete oven ). Het gebruik van accessoires en hulpmiddelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kunnen resulteren in vuur, elektrische schok of persoonlijke verwondingen.
groei van bacteriën veroorzaken tot een gevaarlijk niveau wat ziekte kan veroorzaken. Bij een stroomuitval, wordt een foutmelding getoond op het apparaat. Het wordt aanbevolen om voedsel weg te gooien dat langer dan een uur op kamertemperatuur is. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken.
Página 38
De Langzame Functie Kook Systeem Stoom Oven biedt een revolutionaire nieuwe manier om uw voedsel sneller, gezonder en makkelijker te koken. Het makkelijke 1-2-3 elektronisch bedieningspaneel biedt u de flexibiliteit om alles in één pan klaar te maken. OPTIES: Braad Instellingen: Laag (sudderen), Hoog (aanbraden) Langzaam Kook Instellingen: Hoog, Laag Verwarm Instellingen Oven Functie...
Página 39
2. Als alles schoon is, plaats de kookpan in het apparaat. Nooit het apparaat gebruiken zonder de kookpan in de behuizing. 3. Steek de stekker in het stopcontact. 4. Het kook systeem zal niet op "On” gaan zolang de functie knop op de 'Off’ stand staat. 5.
Página 40
3. Draai de Functie Knop naar warm. 4. Tijd is voor ingesteld op “6:00” uur. Stel de tijd in op de gewenste tijd zolang u wilt dat het voedsel warm wordt gehouden. 5. Als het klaar bent met het gebruik van het apparaat, draai de Functie knop naar "Off” en haal de stekker uit het stopcontact Laat het apparaat helemaal afkoelen voor u het vastpakt.
Página 41
5 Bereid voedsel kan minder bruin of krokant worden aan de bovenkant dan in een normale oven. In plaats daarvan wordt het bruin aan de onderkant en krokant aan de onderkant en zijkanten. 6 Als u niet handmatig de temperatuur en tijd instelt, zal het apparaat op de vooraf ingestelde temperatuur en tijd beginnen.
Página 42
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
ESPANOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD SIEMPRE VAYA UTILIZAR ELECTRODOMÉSTICO, DEBEN TOMAR PRECAUCIONES BÁSICAS SEGURIDAD, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES: Lea con atención todas las instrucciones del manual antes de utilizar su olla de cocción lenta. Olla exclusivamente para uso doméstico. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, SIEMPRE CONECTE OLLA TOMACORRIENTE...
Página 44
guantes de cocina o agarraderas para retirar el recipiente interior de la olla. NO permita que los niños pequeños manipulen o jueguen con la olla. Es indispensable la supervisión de un adulto cuando la olla esté siendo utilizada por niños o cerca de ellos.
Página 45
evitar situaciones de peligro. Consulte la sección de Limpieza y Mantenimiento en este manual para tomar las acciones necesarias a fin de mantener su olla en buen estado. No permita que el cable de alimentación colinde con superficies calientes, incluyendo la de la propia olla. Siempre use la olla sobre una superficie plana, nivelada y seca.
Página 46
NO obstruya el orificio para la salida del vapor durante el uso. Siempre coloque el orificio de salida del vapor hacia la parte posterior de la olla, alejado de usted. NO coloque ni utilice la olla de cocción sobre o cerca de superficies calientes u otro artefacto que produzca calor, tales como estufas, hornos o fogones, ya sean de gas o eléctricos.
pueda tropezar. Dejar alimentos por mucho tiempo a temperatura ambiente puede estimular el crecimiento de bacterias a niveles peligrosos, al extremo de causar enfermedades. Cuando ha faltado la energía eléctrica, la pantalla mostrará un mensaje de error. Se recomienda desechar cualquier alimento que haya estado a temperatura ambiente por más de una hora.
4. Carcasa principal 5. Panel de Control 6. Cable de alimentación (no mostrado, posterior) El Sistema de Cocción Lenta con Horno al Vapor le ofrece una nueva y revolucionaria manera de cocinar sus alimentos, mucho más fácil, rápida y saludable. La sencilla operación de la olla, a través de los diales de función y ajuste electrónicos, le permite la flexibilidad deseada para una verdadera cocción.
Uso de las funciones de la Olla Estufa: 1. Coloque el recipiente de cocción dentro de la carcasa de la olla. 2. Coloque los alimentos que desea cocinar dentro del recipiente, acomodados en una camada uniforme para obtener mejores resultados. 3.
Horno: El amplio rango de temperaturas entre 120° y 220°, hace de esta olla un horno ideal para asar y hornear carnes o verduras. El temporizador se puede ajustar en intervalos de 5 minutos y hasta 6 horas. Uso de la función Horno Coloque los alimentos sobre la rejilla de asar dentro del recipiente interior de la olla y ponga la tapa.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Aparece "ERR" en la pantalla LCD Esto ocurre cuando la olla no está recibiendo alimentación eléctrica o cuando la olla está enchufada al tomacorriente pero el dial de función no está en la posición "OFF". Gire el dial de función a la posición "OFF"...
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 53
ITALIANO IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Solo per uso domestico QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE, è NECESSARIO SEGUIRE SEMPRE ALCUNE PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA, TRA CUI: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL SISTEMA DI COTTURA AUTOMATICO SPINA AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scosse elettriche, utilizzare SOLO la spina corretta.
Página 54
utilizzarlo come giocattolo. Occorre una stretta sorveglianza quando un qualsiasi apparecchio viene utilizzato in presenza di bambini. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o la senza esperienza e conoscenza purché...
Página 55
distributore. NON lasciare che il cavo di alimentazione entri a contatto con superfici calde, come una stufa. Utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie piana e asciutta. Estrema cautela deve essere utilizzata quando si sposta un apparecchio contenente olio caldo o altri liquidi caldi.
Página 56
NON collocare o utilizzare questo apparecchio sopra o in prossimità di superfici calde (come fornelli gas o elettrici, stufa o in forno riscaldato). L'uso di accessori o attrezzi non consigliati dal produttore può provocare incendi, scosse elettriche o danni alle persone. NON usare questo apparecchio per friggere.
Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite. NOTA: Questa unità ha un cavo di alimentazione corto al fine ridurre il rischio di inciampare o impigliarsi. Un cavo di prolunga più...
Página 58
Informazioni sul pannello di controllo del Sistema a cottura lenta SELEZIONE FUNZIONE Girare la manopola per selezionare Piano cottura, Caldo, Cottura lenta, Forno e Modalità vapore. Stovetop - Il sistema Robot cucina come un piano cottura. È possibile cuocere a fuoco lento, o rosolare. Low Cook -Il sistema Robot cucina a fuco lento.
Página 59
Abbiamo progettato una caratteristica di sicurezza che prevede che l'unità si spenga automaticamente in base all'impostazione selezionata. Stovetop High: Spegnimento automatico dopo 1 ora di utilizzo. Stovetop Low: Spegnimento automatico dopo 4 ore di utilizzo. Cottura lenta: La capacità di 5.5L rende questa pentola per cottura lenta ideale per tutta la famiglia. Le impostazioni di Low e High passano automaticamente a riscaldamento automatico dopo la cottura per mantenere il cibo caldo.
regolazione per modificare l'ora o la temperatura. 6. Al termine del processo il timer lampeggia per 2 minuti. Al termine dei 2 minuti, l'alimentazione si spegne. IMPORTANTE: Prestare attenzione quando si maneggiano cibi caldi. 7. Quando avete finito di usare l'unità, ruotare il selettore di funzione su “Off”, scollegare l'unità e lasciarla raffreddare completamente prima di riutilizzarla.
PULIZIA & MANUTENZIONE La Pentola per Cottura Lenta deve essere pulita a fondo dopo ogni uso. Scollegare l'unità dalla presa a muro. Non immergere mai il corpo principale in acqua o altri liquidi. Per pulire l'alloggiamento principale e il pannello di controllo, usare un panno umido.
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...