6
(1)
(2)
(_
(1)
(2)
(_
(1)
(2)
@ (1)
(2)
(_
(1)
(2)
(_
(1)
(2)
\
\\\
\
Hood
Headlight wtre connector
Motorhaube
Scheinwerferanschtu
B
Capot
Connexion des phares
Cubierta
Conector de cables de los faros detanteros
Cofano
Connettore cavo luci
Motorkap
Aansluitkabet
koptampen
(_
Engine
hood
*
Raise hood.
*
Unsnap headlight wire connector.
*
Stand in front of tractor. Grasp hood at sides, tilt forward
and lift off of tractor.
To reinstall,
slide hood pivot brackets
into slots
in
frame.
*
Reconnect headlight wire connector and close hood.
Motorhaube
Motorhaube hochklappen.
ScheinwerferanschtuB
16sen.
*
Vor den M&her treten. Motorhaube an den Seiten anfassen,
nach vorn kippen und aus dem M&her herausheben.
*
Beim Wiedereinsetzen
die StOtzstreben der Motorhaube
in die Schtitze des Rahmens schieben.
ScheinwerferanschtuB
wieder anschtieBen und die Mo-
torhaube schtieBen.
(_
Capot
moteur
•
Relever le capot,
•
Debrancher les phares,
•
Apres s'@re place devant le tracteur, prendre le capot par
les c6tes, le faire basculer vers I'avant puis le soutever
pour le lib@er des encoches qui le retiennent au ch&s-
sis.
Pour le remettre en place, repositionner
les ergots du
capot dans les encoches du ch&ssis.
.
Rebrancher les phares et refermer le capot.
E_
Cubierta
del motor
q
•
Levante la cubierta.
•
Desenchufe et conector de cables de los faros detante-
ros.
•
Col6quese detante del tractor. Mueva la cubierta hacia
ambos lados, incl[neta hacia detante y extr_.igata.
•
Para votver a ponerla, debe introducir los ejes de giro en
las ranuras correspondientes
del chasis.
•
Enchufe el conector de cables de los faros detanteros y
cierre la cubierta.
Cofano
Motore
•
Sollevare il cofano.
•
Staccare il contatto det cavo delle luck
•
Dal davanti del trattore. Spingere di lato il cofano, ribaltare
in avanti e sollevarto dat trattore.
•
Per rimontare, infilare le staffe netle guide sut telaio.
•
Ricollegare il cavo principale e chiudere il cofano.
@
Motorkap
•
Open de motorkap.
•
Ontkoppel de aansluitkabet van de koptampen.
•
Ga recht voor de trekker staan. Pak de motorkap aan
beide zijden vast, kantet hem naar voren en tit hem van
de trekker.
®
®
46
Plaats bij het monteren van de kap de scharnierbeugets
in de betreffende
openingen in het chassis.
Stuit de aansluitkabel van de koptampen weer aan en
stuit de motorkap.