Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Monitor de presión arterial
automático con banda
para el brazo ComFit
TM
HEM-71 1DLX
Modelo
loading

Resumen de contenidos para Omron ComFit HEM-711DLX

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Monitor de presión arterial automático con banda para el brazo ComFit HEM-71 1DLX Modelo...
  • Página 2 ÍNDICE Antes de usar la unidad Introducción ......... . . E3 Información de seguridad .
  • Página 3 Antes de usar la unidad INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el monitor de presión arterial automático HEM-711DLX IntelliSense de Omron con banda ComFit ® ® Complete los siguientes datos para futuras consultas. FECHA DE COMPRA: _________________ NÚMERO DE SERIE: __________________ Abroche aquí el recibo de compra.
  • Página 4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para garantizar el uso correcto del producto, siempre se deben aplicar las medidas de seguridad básicas, incluyendo las advertencias y precauciones que se describen en este manual de instrucciones. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o...
  • Página 5 No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Puede provocar fallas de funcionamiento. Use sólo las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios que no hayan sido aprobados para usar con el dispositivo pueden dañar la unidad.
  • Página 6 Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la unidad ni los componentes.
  • Página 7 ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga estas recomendaciones: 1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición. 2.
  • Página 8 Instrucciones de funcionamiento CONOZCA LA UNIDAD Unidad principal: Pantalla Compartimiento de las pilas Botón START/STOP (Inicio/Detener) Botón MEMORY (Memoria) Enchufe Enchufe del hembra Botón de Configuración adaptador de CA del aire de la fecha/hora Componentes: Tubo de aire Bastidor Estuche INSTRUCTION MANUAL Enchufe macho del aire Automatic Blood Pressure Monitor...
  • Página 9 PANTALLA DE LA UNIDAD Presión arterial sistólica Presión arterial diastólica Símbolo de latido Símbolo de memoria Pantalla de visualización del pulso Símbolo de valor promedio Símbolo de desinflado Símbolo de error de Pantalla de fecha/hora movimiento Indicador de batería baja Símbolo de latido irregular...
  • Página 10 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE LATIDO IRREGULAR ( Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición, aparecerá en la pantalla el Símbolo de latido irregular ( con los valores de medición. El latido irregular se define como un ritmo que es Latido normal más del 25 % más lento o más del 25 % Pulso...
  • Página 11 Siga las instrucciones de su médico o profesional médico autorizado. Si el SÍMBOLO DE LATIDO aparece en la pantalla junto con los valores de medición, Omron Healthcare recomienda que consulte a su médico. SÍMBOLO DE LATIDO ( CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El Símbolo de latido parpadea en la pantalla durante la medición.
  • Página 12 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA El Símbolo de latido parpadea cuando la lectura de la presión arterial almacenada en la memoria es superior a 135 para el valor de la presión arterial sistólica y/o 85 para el valor de la presión arterial diastólica.
  • Página 13 COLOCACIÓN DE LAS PILAS 1. Presione el indicador que aparece en la Tapa del compartimiento de las pilas cubierta del compartimiento de las pilas y deslice la cubierta en la dirección que indica la flecha. 2. Coloque 4 pilas “AA” de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se −...
  • Página 14 COLOCACIÓN DE LAS PILAS CAMBIO DE LAS PILAS Indicador de batería baja Cuando el indicador de batería baja aparezca en la pantalla, apague el monitor y retire todas las pilas. Coloque cuatro pilas nuevas al mismo tiempo. Se recomienda usar pilas alcalinas de larga duración. PRECAUCIÓN En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia.
  • Página 15 USO DEL ADAPTADOR DE CA NOTAS: • Use sólo el adaptador de CA autorizado por Omron, Número de modelo HEM-ADPT1, con este monitor. • Le recomendamos colocar las pilas incluso si se utiliza el adaptador de CA. Si no hay ninguna pila colocada, es posible que necesite volver a configurar la fecha y hora si el adaptador de CA se desconecta.
  • Página 16 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una medición por primera vez. Si no se configuran la fecha y la hora correctamente, es posible que los valores de medición y los valores promedio no se guarden correctamente en la memoria.
  • Página 17 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 2. CONFIGURACIÓN DEL AÑO START El año se puede configurar entre 2006 STOP y 2030. Cuando la pantalla llega a 2030, vuelve a 2006. Presione el botón MEMORY (Memoria) para avanzar con incrementos de un año. Presione el botón de Configuración de la STOP fecha/hora para establecer el año actual.
  • Página 18 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA Presione el botón MEMORY (Memoria) para avanzar con incrementos de un día. Presione el botón de Configuración de la fecha/hora para establecer el día actual. STOP La hora parpadeará en la pantalla. 5.
  • Página 19 COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO PRECAUCIÓN Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso incluido en la caja antes de comenzar a usar la unidad. PRECAUCIÓN Este dispositivo está diseñado para medir la presión arterial y el pulso en pacientes adultos.
  • Página 20 COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO 3. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Coloque el brazo en una mesa de modo que la banda quede al mismo nivel del corazón. Soporte para el pulgar 4.
  • Página 21 COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO 6. Coloque la banda en la parte superior del brazo izquierdo de modo que la correa azul quede en la parte interna del brazo y alineada con el dedo medio. El tubo de aire corre hacia abajo por la parte interna del brazo.
  • Página 22 COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO EN EL BRAZO DERECHO Coloque la banda en la parte superior del brazo derecho de modo que el soporte para el pulgar quede centrado en la parte interna del brazo. La parte inferior de la banda debe quedar aproximadamente a 1/2”...
  • Página 23 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El monitor determina automáticamente el nivel de inflado ideal. Rara vez, cuando pueda ser necesario un mayor inflado, el monitor vuelve a inflar automáticamente la banda hasta 30 mmHg más que el inflado inicial y vuelve a realizar la medición. PRECAUCIÓN Sólo opere el dispositivo para el uso para el que fue diseñado.
  • Página 24 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 2. El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición. A medida que la banda se desinfla, aparecen números en pantalla en orden decreciente. El Símbolo de latido ( parpadea ante cada latido del corazón. 3.
  • Página 25 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN CONDICIONES ESPECIALES PRECAUCIÓN Inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede provocar magulladuras en el lugar donde se aplica la banda. Si le consta que su presión sistólica es mayor a 220 mmHg, presione y mantenga presionado el botón START/STOP (Inicio/Detener) hasta que el monitor se infle de 30 a 40 mmHg más que su presión sistólica esperada.
  • Página 26 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA El monitor ha sido diseñado para almacenar la presión arterial y el pulso en la memoria cada vez que se complete una medición. El monitor almacena automáticamente hasta 60 conjuntos de valores de medición (presión arterial y pulso). Una vez que se guarden 60 conjuntos de valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se borrará...
  • Página 27 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN 1. Presione el botón MEMORY (Memoria). STOP El Símbolo de promedio ( ) aparece en la pantalla cuando se muestra la lectura promedio. 2. Presione el botón MEMORY (Memoria) para mostrar los valores de medición desde el más reciente hasta el más antiguo.
  • Página 28 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA BORRAR TODOS LOS VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA No se pueden borrar parcialmente los valores almacenados en la memoria. Se borrarán todos los valores. 1. Al mantener presionados el botón Memory (Memoria) y el botón START/STOP (Inicio/Apagado) simultáneamente durante más de 2 segundos, se borrarán todos los valores.
  • Página 29 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener el monitor de presión arterial digital en buenas condiciones y proteger la unidad para que no se dañe, siga estas instrucciones: Guarde el monitor en el estuche cuando no lo esté utilizando. Asegúrese de que el adaptador de CA esté colocado en el estuche de almacenamiento según lo ilustrado para evitar daños a la pantalla.
  • Página 30 Use sólo las piezas y los accesorios autorizados. PRECAUCIÓN Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la unidad ni los componentes.
  • Página 31 INDICADORES DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADORES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN El monitor no pudo Tome otra medición y quédese detectar el pulso. quieto hasta que se complete la medición. El enchufe macho del aire no está conectado. La banda no está...
  • Página 32 INDICADORES DE ERROR Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RECOMENDACIONES PARALARESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES No hay alimentación eléctrica. Cambie las cuatro pilas por pilas nuevas. No aparece ningún símbolo en Verifique la colocación de las pilas la pantalla de la unidad. para ver si las polaridades de las mismas están correctamente colocadas.
  • Página 33 DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente) Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial.
  • Página 34 único recurso conforme a las garantías anteriormente mencionadas. Para obtener servicio de garantía, contáctese con Omron Healthcare para obtener la dirección del lugar donde se efectúan las reparaciones. Puede obtener instrucciones de envío e información sobre reparaciones llamando al 1-800-634-4350 o visitando nuestro sitio Web en www.omronhealthcare.com.
  • Página 35 ESPECIFICACIONES Modelo: HEM-711DLX Pantalla: Pantalla digital LCD Rango de medición: Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40-180/min. Precisión/Calibración: Presión: ±3mmHg o 2% de lectura Pulso: ±5% de lectura Inflado: Automático por bomba eléctrica Desinflado: Válvula de liberación automática de presión Liberación rápida de presión: Válvula de liberación automática Detección de presión:...
  • Página 36 Fabricado por OMRON HEALTHCARE Hecho en China Distribuido por: OMRON HEALTHCARE, INC. 1200 Lakeside Drive Bannockburn, Illinois 60015 www.omronhealthcare.com Copyright © 2007 Omron Healthcare, Inc. HEM-711DLXINST Rev 1663644-9B...