Válvula de cierre de 3/2 vías, válvula distribuidora de 3/2 vías, válvula de llenado nl3/2-avstängningsventil, 3/2-ventil, mjukstartventil nl (31 páginas)
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Zu dieser Dokumentation Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die...
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Deutsch Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern Nachfolgende Tabelle zeigt die Zuordnung zu den Serien: oder umbauen. Personen, die AVENTICS-Produkte montieren, Schaltsymbole Serie Ausführung Verteilung bedienen, demontieren oder warten, dürfen nicht unter...
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Deutsch Außerbetriebnahme, VORSICHT Demontage, Austausch Schlagartiger Druckanstieg bei Inbetriebnahme! Wird keine Befülleinheit SSU verwendet, steht bei Inbe- triebnahme die Anlage schlagartig unter Druck! Hier- VORSICHT durch kann es zu gefährlichen, ruckartigen Zylinderbe- Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch un- wegungen kommen.
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | English English Notes on Safety The product has been manufactured according to the About This Documentation accepted rules of current technology. Even so, there is a risk of injury or damage if the following general safety...
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | English The warranty will not apply if the product is incorrectly The following table shows the assignments to the series: assembled. Do not place any improper mechanical loads on the...
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | English Decommissioning, CAUTION Disassembly, Exchange Sudden surge in pressure during start-up! If no SSU filling unit is used, the system will suddenly be under pressure during start-up. This could cause CAUTION dangerous and sudden cylinder movements.
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Français Français Consignes de sécurité Le produit a été fabriqué selon les règles techniques A propos de cette généralement reconnues. Des dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les consignes documentation générales suivantes de sécurité...
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Français En règle générale, ne pas modifier ni transformer le Le tableau suivant indique l’affectation aux séries : produit. Les personnes montant, commandant, démontant ou Symboles de entretenant des produits AVENTICS, ne doivent pas Série Version...
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Français Mise hors service, ATTENTION démontage, remplacement Brusque montée en pression lors de la mise en service ! ATTENTION Si aucune unité de remise en pression SSU n’est employée, l’installation est brusquement mise sous...
Abbildungen: Ansichten und Anzahl der Anschlüsse variieren je nach Serie. Figures: Depending on the series, the view and number of connections may vary. Figures : vues et nombre d’orifices varient selon la série. Schaltsymbole: Switch symbols: I = 2-fach; II = 3-fach; III = 4-fach; I = 2x;...
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Italiano Italiano Avvertenze di sicurezza Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. Nonostante ciò esiste Sulla presente il pericolo di danni a cose e persone, se non vengono...
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Italiano Le persone che si occupano del montaggio, del Nella seguente tabella è illustrata l’assegnazione alle funzionamento, dello smontaggio o della serie: manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono...
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Italiano Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione per la ATTENZIONE! pulizia. Non utilizzare aria compressa per la pulizia (soffiatura) L’impianto durante il funzionamento è sottoposto a delle unità o degli apparecchi di manutenzione.
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Español Español Instrucciones de seguridad Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas. A pesar de ello, existe Acerca de esta peligro de daños personales y materiales si no se tienen documentación...
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Español Compruebe si el producto presenta algún defecto La tabla siguiente muestra la asignación a las series: visible como, por ejemplo, grietas en la carcasa o la falta de tornillos, cubiertas de protección o juntas.
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Español Conservación y reparación ATENCIÓN Limpieza y cuidado ¡La instalación en funcionamiento está bajo presión! En el caso de una instalación inadecuada, se pueden Cierre todas las aberturas y orificios usando producir daños en la unidad de mantenimiento o el...
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Español Localización de fallos y su eliminación Avería Posible causa Remedio No se Presión de Ajustar una presión de alcanza el servicio servicio más elevada nivel de insuficiente Comprobar el diámetro...
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Svenska Svenska Säkerhetsföreskrifter Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Trots detta finns det risk för person- och Om denna dokumentation materialskador om man inte beaktar följande grundläggande säkerhetsföreskrifter samt de specifika...
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Svenska under påverkan av alkohol, övriga droger eller Följande tabell visar tilldelningen till serierna: mediciner som kan försämra reaktionsförmågan. Garantin upphör vid felaktig montering. Kopplingssymboler Serie Utförande Fördelning Produkten får under inga omständigheter belastas...
AVENTICS | NL1 / NL2 / NL4 / NL6 | R412015553–BAL–001–AC | Svenska Urdrifttagning, SE UPP! demontering, byte Plötslig tryckökning vid driftstart! Om man inte använder mjukstartenhet SSU, står anläggningen under tryck direkt vid driftstart! Detta kan SE UPP! skapa farliga, ryckartade cylinderrörelser.
Página 26
Immagini: viste e numero di raccordi variano a seconda della serie. Figuras: las vistas y la cantidad de conexiones varían según la serie. Bilder: Vyerna och anslutningarnas antal varierar mellan olika serier. Simboli di commutazione: Símbolos de conmutación: I = a 2 vie; II = a 3 vie; III = a 4 vie; I = doble;...
Página 27
2,5 + 0,5 Nm Montaggio a flangia / Montaje por brida / Flänsmontering Raccordo a compressione / Conexión por racor / Röranslutning...