6
TRANSAXLE
COOLING
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and
clean.
•
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
materials.
TRANSAXLE PUMP FLUID
The transaxlewas sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required. Shouldthe transaxleever leak or
require servicing, contactyour nearest authorizedservice
center/department.
TRANSACHSEN-KOHLUNG
Das Gebl_se unde die K0hldipp?n des Getdebes sollten
sauber gohalton werdon, um emwandfreie K0hlung zu
gew"dh rleisten.
ENFRIAMIENTO
DELTRANSEJE
Las aletasde enfdamientoy el ventiladordo la trensmisibn
tienenque mantanerselimplospara asegurarel anfriamiento
adecuado.
NoiratedelimpiarelventJlador o latrensmisk_n c uando elmotor
est6 funcionando o miontrasla transmisibn ost6caliente.
•
Inspeccione etventilador de enfdamianto paraassgurarse
quelasaspasdelventiladorestdnintactasylimpias.Para
impredir daSosa los sellos, no use un rocidador de aire
compresado o de alta pressi6npara limpiarlasaletasde
enfdamiento.
•
Inspeccionelas aletas de enfriamientopara verifioarsi
haymugre, recortesde c6sped u otrosmatedalas.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
El transeje ha sido sellado en la fdbrica y el mantenimiento
del fluido no es necesado pare la vida del transe_.
En el
caso de que el transe e se filtrase o necesitase servlcio, haga
el favor de ponerse en contaoto con su centro/departamanto
de servicio autodzado rods cercano.
Nicht versuchen, das GeblSse oder das Getdebe zu reinigen,
solange der Motor 18uft bzw. solange des Getrieb hell3 ist.
•
Das K0hlgeblitse untersuchen und sicherstellen, dab die
GeblSseflt3gel unbeschSdigt und sauber sind.
•
Die KDhldppen auf Schmutz, Schnittgut oder anderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEIT
Die Transachse wurde vom Work abgedichtet und normaler-
weise sollte in Bezug auf die FI0ssigkeit keine Wartung
notwendig sein. Sollte die Transachse undicht werden oder
aus anderen Gr0nden Wartung ben6tigen, soltie die 6diche
Vertragswerksfatt
bzw.
Vertrags-Kundendienstabtailung
aufgesucht werden.
(_
REFROIDISSEMENT
DE LATRANSMISSION
Le ventiieteur et ies ailettes de refroidissement du carter de
transmission doivent 6tre maintonus propres pour assurer un
relroidissement correct.
Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission
tant que le moteur est en fonctionnement ou que la transms-
sion est chaude.
V6rifler le ventilateur de refroidissement afin de s'assurer
que ses pales sont en bon 6tat et propres.
Vddfier r6tat des ailettes de refroidissement du carter
de transmission qui ne doivent pas 6tre couvertes de
poussidre, de r6sidus de coupe ou d'autres mat6riaux.
Afln d'dviter des fuites dventuelies au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air comprim6 ou de nettoyeur b haute
pression pour nettoyer les ailettas.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
La transmission est scell6e en usineet iln'est donc pas n_es-
saire de contr6ier ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le
cas o_J la transmission pr6sentemit une fuite ou n6cessiterait
une intervention, contacter un r6pamteur agr66 de la marque
de la transmission.
(_
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatore e le aiette di raffreddamento dellatrasmissione
devonoessere tenuti pulitiper assicurare il giustoraffred-
damento.
Non tentare di pulire il ventilatore o la trasmissione quando il
motore _ in funzione o quando la trasmissione _ calda.
Controllare il ventilatore per accertare che ie lame siano
intatte e pulite.
Controllare Is alette di raffreddamanto per veriflcare che
non vi siano tracce di impuritb, di erba o di altri mate-
riali.
POMPA FLUIDO -TRASMISSIONE
ETRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione anteriore sono state sigillate in
fabbrica e perfanto non richiedono oporazioni di intervento
concernanti ifluidi. Se la trasmissione e la trazione anterioro
dovessero perdere o necessitare diintervento tecnico, contat-
tare il piOvicino centro di assistenza tecnico autorizzato.
(_
TRANSMISSIEKOELING
De ventilator en koeldbben van de transmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie heet is.
Controleer de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de bladen intact en schoon zijn.
•
Controieer de koeldbben op vuil, gras en ander mated-
aal.
TRANSMISSIEPOM
PVLOEISTOF
De transmissie is in de fabriek ve_e_eld
en vloeistotonder-
houd is niet nedig. Als de transmiss=e ooit mocht lekken of
een onderhoudsheurt
nodig hebban, dient u een bevoegd
servicecantrum of -afdeling te raadplegen.
80