6
Maintenance
NOTE:Periodic maintenanceshould beperformed on a regular
4,_ basisin order to keepyourtractorin goodrunningcondition.
I:IWARNING:
Disconnectspark plug wire to prevent acci-
dentalstartingbefore attemptingany repair,inspection,or
maintenance.
Before each use:
•
Check oil, lubdcate pivot points as necessary.
•
Check to sea all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
•
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
•
Clean air screen.
•
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Mantenimlento
NOTA: El mantenimiento ped&lico ha de hacersecon regu-
_
iiladdad a fin de mantenerel tractoran bean estade.
DVERTENClA: Antes de efectuar cualquierreparaci6n
nspeccibn o ma nten miento, d esconectar e l cabledela bujfa
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la mdquina:
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
•
Controlarel aceite,sies necosedo lubricar los puntos de
pivotaje.
•
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
est6n en su sitioy bianseguros.
•
Controlar la bateda, los bomes y los orificisede venti-
laci6n.
Recargar lentamentea 6 ampedos.
•
Limpiarel filtrode aire.
•
Mantener el tractorlibrede suciedad a finde evitar daSos
o sobrecalentamientos del motor.
Wartung
HINWEIS: Der MSher solife regelm_13ig gewartet werden, um
einen einwandfreian Betrieb dee M_hers zu gew_hrleisten.
WARNUNG!
Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
Vor
beitan muB des ZQndkerzenkabel entfernt werden, um ein
plStzlJchesStarten des MShers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
•
Olstand kontrollieren, wenn erfodedich sind die Zapfen-
stellan zu schmieree.
•
Kontrollieren, ob sich s_mtliche Bolzen, Muttern und Si-
cherungsstiffe an ihrem Platz befindee und festgezogen
sind.
•
Die Battedeklemmen und EntlOffer der Batterie pr0fen.
•
Wenn ertordedich, ist die Batterie bei einer Stromst_rke
von 6 A langsam aufzuladen.
•
Luftgitter reinigen.
•
Den MSher Von Schmutz und H_cksel freihalten,
um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
•
Funktion der Bremsen kontrellieren.
•
Controlarel funcionamiento del freno.
Limpieza
No utilizardispositivos delimpiezaa presi6naltaparelimpiar.
El agua podr|a entraren el motory la transmisi6n y acortar
la vide de la mdquina.
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventiperiodici di manutenzione, p er
conservareil trattorenellemigliod condizionidi esercizio.
_IbPERICOLO:
Prima di ogniintervento di manutenziane, d pa-
razioneo ispezione,staccaresempre la candelaper evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni Impiego:
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreini-
_ungsger_te. Das Wasser kbnnte in den Motor oder des
Getdebe einddngen und die Lebensdauer der Maschine
verkQrzen.
•
Controllare rolio e lubdficara se necessario i punti di
articolazione.
•
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
•
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteda.
Se necessario ricadcare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
•
Tenere il trattora pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguenti.
•
Controllare il funzionamento del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizJa, non utilizzare acqua ad alta
pressione. Uacqua pub infiltrarsi nel motore e nel sistema
di tresmissione, riducendo quindi cos1 il tempo di vita della
macchina.
Entretien
REMARQUE : Le tracteur dolt _tre entretenu r6guli_rement
afin de maintanir ses performances.
A'l-rENTIONIToujours ddbrancher le fil de la bougie, afin
d'dviter tout d6marrage accidantel
Iors d'une r_paration,
dune nspectJonou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilisation :
ContrSler le niveau d'huile et lubrifier, si ndcessaire, lee
points d'articulation,
V6rifier que tous lee boulons, dcrous et dpingles sont en
place et solidement fix(_s,
•
ContrSler la battede, ses cosses et sa mise & I'air libra,
La recharger doucement _ 6 amperes, si n6cessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
•
Nettnyer le filtre a air,
Nettoyer le tracteur afin d'_wacuer ]a poussi_re
et lee
bdndilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou
de provoquer un 6chauffement anormaL
•
V6dfier la fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
Ueau pourrait s'infiltrer dens le moteur et abrdger ainsi la
dur6e de I'appareiL
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
,_regelmatig
onderhoudsbeurtan uitgevoerd worden.
WAARSCHUWlNG:
Schakel alti d eerst de bougieleiding uit
vcor u herste ingen, inspecties of onderhoud uitvcort. Dit om
te Voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
•
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indian
nodig.
•
Controleer of alle bouten, moeran en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen an ontluchtingsopeningan.
•
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indian nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
•
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zif, zodat
de motor niet beschadigd of oven_erhitraakt.
Controleer de werking van de remman.
Reinigen
Geen water onder hoge dn_k gebruiken om het Voertuig te
relnigen. Er kan water inde motor en in de transmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.
62