FAAC 413 Guía Para El Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 413:

Enlaces rápidos

Guida per l'utente - User's guide - Instructions pour l'usager - Guía para el usuario -
ITALIANO
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservarle
per eventuali necessità future
NORME GENERALI DI SICUREZZA
L'automazione 413, se correttamente installata ed utilizzata, garantisce un ele-
vato grado di sicurezza.
Alcune semplici norme di comportamento possono evitare inoltre inconvenien-
ti accidentali:
• Non transitare tra le ante quando queste sono in movimento. Prima di transita-
re tra le ante, attendere l'apertura completa.
• Non sostare assolutamente tra le ante.
• Non sostare e non permettere a bambini,persone o cose di sostare nelle vici-
nanze dell'automazione.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini, radiocomandi o qualsiasi altro datore
d'impulso per evitare che l'automazione possa essere azionata involontaria-
mente.
• Non permettere ai bambini di giocare con l'automazione.
• Non contrastare volontariamente il movimento delle ante.
• Evitare che rami o arbusti possano interferire col movimento delle ante
• Mantenere efficienti e ben visibili i sistemi di segnalazione luminosa.
• Non tentare di azionare manualmente le ante se non dopo averle sbloccate.
• In caso di malfunzionamento, sbloccare le ante per consentire l'accesso ed
attendere l'intervento tecnico di personale qualificato.
• Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte il sistema d'auto-
mazione.
• Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d'intervento diretto e rivolger-
si solo a personale qualificato.
• Far verificare almeno semestralmente l'efficienza dell'automazione, dei di-
spositivi di sicurezza e del collegamento di terra da personale qualificato.
DESCRIZIONE
L'automazione 413 per cancelli a battente è un operatore elettromeccanico
irreversibile che trasmette il movimento all'anta tramite un sistema a vite senza
fine.
L'operatore, disponibile in più versioni, copre tutte le esigenze di installazione. Le
versioni "LS" dispongono di finecorsa in apertura e chiusura. Tutte le versioni sono
fornite con arresti meccanici in apertura e chiusura.
Il sistema irreversibile garantisce il blocco meccanico dell'anta quando il moto-
re non è in funzione. Un comodo e sicuro sistema di sblocco con chiave persona-
lizzata permette la movimentazione manuale dell'anta in caso di disservizio o di
mancanza di alimentazione.
Stabilire con il Tecnico installatore la logica di funzionamento che si desidera
impostare per il proprio cancello.
Le ante normalmente si trovano in posizione di chiusura.
Führer für den Benutzer - Gids voor de gebruiker
413
413
Quando la centralina elettronica riceve un comando di apertura tramite il ra-
diocomando o qualsiasi altro datore di impulso, aziona l'apparato elettromec-
canico ottenendo la rotazione delle ante, fino alla posizione di apertura che
consente l'accesso.
Per il dettagliato comportamento dell'automazione nelle diverse logiche di fun-
zionamento, fare riferimento al Tecnico installatore.
Nelle automazioni sono presenti dispositivi di sicurezza (fotocellule) che impedi-
scono il movimento delle ante quando un ostacolo si trova nella zona da loro
protetta.
L'apertura manuale è quindi possibile solo intervenendo sull'apposito sistema di
sblocco.
La segnalazione luminosa indica il movimento in atto delle ante.
ATTENZIONE:
• Il corretto funzionamento e le caratteristiche dichiarate si ottengono solo
con accessori e dispositivi di sicurezza FAAC.
• La mancanza di un dispositivo di frizione meccanica richiede, per garantire
la necessaria sicurezza antischiacciamento, l'impiego di una centrale di
comando con frizione elettronica regolabile.
• L'automazione 413 è stata progettata e costruita per controllare l'accesso
veicolare, evitare qualsiasi altro utilizzo.
FUNZIONAMENTO MANUALE
Nel caso si renda necessario movimentare manualmente l'automazione, per
mancanza di alimentazione o disservizio dell'operatore, agire come di seguito:
1) Togliere l'alimentazione elettrica agendo sull'interruttore differenziale (an-
che in caso di mancanza di alimentazione).
2) Far scorrere il cappuccio protettivo, Fig.1/1.
3) Inserire la chiave e ruotarla di 90°, Fig.1/2.
4) Per sbloccare l'operatore ruotare di 180° la leva di manovra nella direzione
della freccia presente sul sistema di sblocco, Fig.1/3.
5) Effettuare manualmente la manovra di apertura o di chiusura dell'anta.
Nota bene: Per mantenere l'operatore in funzionamento manuale è
assolutamente necessario lasciare il dispositivo di sblocco nella posizione
attuale e l'impianto disalimentato.
RIPRISTINO DEL FUNZIONAMENTO NORMALE
Per ripristinare le condizioni di funzionamento normale agire come di seguito:
1) Ruotare il sistema di sblocco di 180° nella direzione opposta a quella indicata
dalla freccia.
2) Ruotare di 90° la chiave di sblocco ed estrarla.
3) Richiudere il coperchietto di protezione.
4) Alimentare l'impianto ed eseguire alcune manovre per verificare il corretto
ripristino di tutte le funzioni dell'automazione.
1
Fig. 1
loading

Resumen de contenidos para FAAC 413

  • Página 1 • L’automazione 413 è stata progettata e costruita per controllare l’accesso • Non permettere ai bambini di giocare con l’automazione. veicolare, evitare qualsiasi altro utilizzo.
  • Página 2 FRANÇAIS GENERAL SAFETY REGULATIONS Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit et les conserver If installed and used correctly, the 413 automated system will ensure a high degree pour toute nécessité future éventuelle. of safety. Some simple rules regarding behaviour will avoid any accidental trouble: NORMES GENERALES DE SECURITE •...
  • Página 3 ALLEGATO 1 : P - ENCLOSURE 1 : P IANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA ROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE ANNEXE 1 : P ’ - ANEXO 1 : P LAN D ENTRETIEN PROGRAMMÉ LAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO ANLAGE 1 : P - BIJLAGE 1 – S LAN DER PROGRAMMIERTEN ARTUNGSARBEITEN CHEMA GEPROGRAMMEERD ONDERHOUD...
  • Página 4 ° 1 ° 2 ° 3 ° 4 ° 5 ° 6 ° 7 ° 8 ° 9 ° 0 Ä Ü i l g i l a i l f f i ( é ü t e l l e l l i l g ó...
  • Página 5 note - notes - note - notas - anmerkung - opmerkingen...
  • Página 6 note - notes - note - notas - anmerkung - opmerkingen...
  • Página 7 5) Effectuer manuellement la manœuvre d’ouverture ou de fermeture du vantail. con embrague electrónico regulable. • La automación 413 ha sido proyectada y fabricada para controlar el Nota bene: pour maintenir l’opérateur en fonctionnement manuel, il est acceso de vehículos, evítese cualquier otra utilización.
  • Página 8 3) Den Schutzdeckel verschließen. • Het automatische systeem 413 is ontworpen en gebouwd voor controle op 4) Die Anlage mit Strom versorgen und einige Vorgänge ausführen, um die de toegang door voertuigen. Het mag niet voor andere doeleinden korrekte Wiederherstellung aller Funktionen der Automation zu prüfen.