Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

M 12V(S) • M 12SA(S)
MODEL
MODÈLE
M 8V(S) • M 8(S)
MODELO
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual before operating the power tool. Please keep this
manual available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu'ils utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la
herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
M12V(S)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ROUTER
DÉFONCEUSE
RANURADORA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi M 12V

  • Página 1 M 12V(S) • M 12SA(S) MODEL ROUTER MODÈLE DÉFONCEUSE M 8V(S) • M 8(S) MODELO RANURADORA M12V(S) INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT INFORMATION ..... 3 OPERATION AND MAINTENANCE MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....3 NAME OF PARTS ........10 SPECIFICATIONS ........11 SAFETY ACCESSORIES .......... 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS STANDARD ACCESSORIES ....11 FOR USING ALL POWER TOOLS ... 4 OPTIONAL ACCESSORIES ....
  • Página 3: Important Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI, unless you first confirm that the planned use will be safe for you and others. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in serious personal injury.
  • Página 4: Safety

    English SAFETY INPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLSaaaa WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of power tools. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. NEVER TOUCH MOVING PARTS. Never place your hands, fingers or other body parts near the tool’s moving parts.
  • Página 5 English 10. KEEP CHILDREN AWAY. Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept safely away from work area. 11. DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 12.
  • Página 6 Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly. 35. USE ONLY GENUINE HITACHI REPLACEMENT PARTS. Replacement parts not manufactured by Hitachi may void your warranty and can lead to malfunction and resulting injuries. Genuine Hitachi parts are available from your dealer.
  • Página 7: Important Safety Instructions For Use Of The Router

    2. Don’t touch the bit with bare hands immediately after working. REPLACEMENT PARTS When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center. POLARIZED PLUGS To reduce the risk of electrick shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other).
  • Página 8: Use Of Extension Cord

    English USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
  • Página 9: Double Insulation For Safer Operation

    English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation “ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Página 10: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool NAME OF PARTS Top Cover...
  • Página 11: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model M12V(S) M12SA(S) M8V(S) M8(S) Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase 115V AC 60Hz Collet Chuck Capacity 1/2" (12.7mm) 1/4" (6.35mm) Main Body Stroke 2-7/16" (62mm) 2" (50mm) Current 14.6A 7.3A 7.3A No-Load Speed 8000rpm-20000rpm 22000rpm 10000rpm-25000rpm 25000rpm Weight (with cord)
  • Página 12: Optional Accessories

    English OPTIONAL ACCESSORIES ..sold separately 1. Model M12V(S), M12SA(S) (1) Straight Guide (Code No. 956797) (2) Trimmer Guide (Code No. 956794) (3) 1Bar Holder (Code No. 956792) (4) Chuck Sleeve 2Feed Screw (Code No. 956793) 3Wing Bolt (Code No. 949394Z) 1/4"...
  • Página 13: Applications

    303 355 1-33/64" 1-37/64" (38.5mm) (40mm) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. APPLICATIONS Woodworking jobs centered on grooving and beveling. For example, grooving beveling, cutting, copying. Engraving, shape cutting, combinations and others.
  • Página 14: Prior To Operation

    English PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately and can cause serious injury.
  • Página 15: Mounting And Dismounting Bits

    English MOUNTING AND DISMOUNTING BITS WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. 1. Mounting Bits: (1) Insert the bit deeply in the collet chuck hole. As shown Lock plate in Fig.
  • Página 16 English (3) As shown in Fig. 6, loosen wing bolt (B). Turning Knob knob while pulling it outward will cause to move. Pushing it back and turning will cause stopper pole to move. Turn knob while pulling and align the arrow on stopper pole to “0”...
  • Página 17 English 2. Guiding the Router (1) Straight Guide (Model M12V(S), M12SA(S)): Use the straight guide for chamfering and groove Guide bars cutting along the materials side. First of all, as Feed screw shown in Fig. 10, attach the two wing bolts (A) (M6✕15) and the two lock springs (both standard Wing accessories) to the screw holes on the top side of...
  • Página 18 English A template is a profiling mold made of plywood Template or thin lumber. When making a template, pay Guide Template particular attention to the matters cescribed blow and illustrated in Fig. 14. When using the router along the interior plane of the template, the dimensions of the finished product will be less than the dimensions of the template by an amount equal to dimension “A”,...
  • Página 19: Using The Optional Accessories

    English (2) The bit rotates clockwise (arrow direction Router feed indicated on the base). To obtain maximum Router feed cutting effectiveness, feed the router in conformance with the feed directions shown in Fig. 18. workpiece Rotation of bit Fig. 18 USING THE OPTIONAL ACCESSORIES 1.
  • Página 20: Maintenance And Inspection

    English (2) Feed screw ass’y The feed screw assembly can be used to make fine adjustments in the distance between the bit and the parallel guide or trimmer guide. Attach the feed screw to the parallel guide or the trimmer guide as shown in Fig.
  • Página 21: Service And Repairs

    To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Página 22: Informations Importantes

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner de sérieuses blessures personnelles.
  • Página 23: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR IIIII L’UTILISATION DE TOUS LES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des outils électriques peut entraîner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D’EMPLOI. 1. NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES MOBILES. Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.
  • Página 24 Français 9. CONSIDERER L’ENVIRONNEMENT DE L’AIRE DE TRAVAIL. Ne pas exposer les outils à la pluie. Ne pas les utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée et bien aérée. Ne pas utiliser l’outil en présence de liquides ou de gaz inflammables. Les outils projettent des étincelles pendant qu’ils fonctionnent.
  • Página 25 Français 20. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION A L’EXTERIEUR. Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivement des cordons de rallonge conçus pour un usage extérieur et marqués à cet effet. 21. RESTER SUR SES GARDES. Bien faire attention à ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué.
  • Página 26 35. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES DE RECHANGE HITACHI D’ORIGINE. Les pièces de rechange non fabriquées par Hitachi risquent d’annuler la garantie et d’entraîner un mauvais fonctionnement et des blessures. Les pièces Hitachi d’origine sont disponibles auprès de son concessionnaire.
  • Página 27: Consignes De Securite Importantes

    Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. FICHES POLARISEES Pour réduire tout risque de choc électrique, l’appareil possède une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre).
  • Página 28: Utilisation D'un Cordon De Rallonge

    Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe.
  • Página 29: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Página 30: Nom Des Parties

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé...
  • Página 31: Specifications

    Français SPECIFICATIONS Modéle M12V(S) M12SA(S) M8V(S) M8(S) Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Secteur, 115V 60Hz, monophasé Capacité du mandrin de serrage 1/2" (12,7mm) 1/4" (6,35mm) Course du corps principal 2-7/16" (62mm) 2" (50mm) Curant 14,6A 7,3A 7,3A Vitesse sans charge 8000rpm-20000rpm 22000rpm...
  • Página 32: Accessoires Sur Option

    Français ACCESSOIRES SUR OPTION .... vendus séparément 1. Modèle M12V(S), M12SA(S) (1) Pièce de guiage (No. de code 956797) (2) Piéce de guidage pour trancher (No. de code 956794) (3) 1Barre support (No. de code 956792) (4) Douille -mandrin 2Vis-mère (No. de code 956793) 3Boulon à...
  • Página 33: Applications

    1-33/64" 1-37/64" (38,5mm) (40mm) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. APPLICATIONS Travail du bois, essentiellement creusage de rainures et coupes transversales Par exemple, creusage de rainures, coupes transversales, coupe, duplication, burinage, coupe à gabarit, coupes mixtes et autres.
  • Página 34: Avant L'utilisation

    Français AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2. Interrupteur d’alimentation S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l’interrupteur est sur la position ON (marche), l’outil motorisé...
  • Página 35: Montage Et Demontage Des Couteaux

    Français MONTAGE ET DEMONTAGE DES COUTEAUX AVERTISSEMENT: Bien éteindre l’outil et débrancher la fiche de la prise secteur pour éviter tout ennui grave. 1. Montage de couteaux: Plaque de verrouillage (1) Insérer le couteau profondément dans le trou du mandrin. Comme montré dans la Fig. 3, appuyer sur Clef la plaque de verrouillage, serrer l’écrou de mandrin puis utiliser la clef accessoire pour serrer fermement...
  • Página 36 Français (3) Comme montré dans la Fig. 6, desserrer le boulon Bouton papillon (B). Tourner le bouton tout en tirant vers l’extérieur pour que l’échelle se déplace. En poussant et tournant vers l’arrière, la colonne d’arrêt se déplace. Boulon Tourner le bouton tout en tirant et alignant la papillon (B) flèche de la colonne d’arrêt sur le 0 de l’échelle.
  • Página 37 Français 2. Guidage de la défonceuse: (1) Pièce de guidage droite (Modèle M12V(S), Barre de M12SA(S)): guidage Utiliser le guide pour chanfreiner et pour faire des vis mère rainures. Tout d’abord, comme montré dans la Fig. 10, fixer les deux boulons papillon (A) (M6✕15) M6✕15 Boulon et les deux ressorts de verrouillage (tous deux...
  • Página 38 Français Un gabarit est un moule profilé fait en Couteau contreplaqué ou en bois fin. Lorsque vous faites Guide-gabarit Gabarit un gabarit, faites particulièrement attention aux instructions données ci-dessous et illustrées à la Fig. 14. Lorsqu’on utilise la défonceuse le long du plan intérieur du gabarit, les dimensions du produit fini seront inférieures aux dimensions du gabarit d’une valeur égale à...
  • Página 39: Utilisation Des Accessoires En Potion

    Français Avance de la (2) Le couteau tourne dans le sens des aiguilles défonceuse d’une montre (direction de la flèche sur la base). Avance de la Pour obtenir le maximum d’efficacité au défonceuse découpage, alimenter la mortaiseuse en se conformant aux directions d’alimentation montré dans la Fig.
  • Página 40: Entretien Et Inspection

    Français (2) Ensemble de la vis-mère: L’ensemble de la vis-mème peut être utilisè pour effectuer un ajustement minutieux de la distance entre le couteau et le guide de parallèlisme ou la pièce de guidage pour trancher. Fixer la vis-mère sur le guide parallèlisme ou sur la pièce de guidage pour trancher comme montré...
  • Página 41: Service Apres-Vente Et Reparations

    Fig. 25 REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. indiqué sur la figure 25. Remplacement d’un balai en carbone: Retirer le couvercle du balai (Fig. 1) avec un tournevis plat. Le balai en carbone peut être alors facilement retiré.
  • Página 42: Información Importante

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma no específicamente recomendada por HITACHI a menos que usted se haya asegurado de que la utilización planeada será segura para usted y otras personas.
  • Página 43: Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA UTILIZACIÓN DE TODAS LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de las herramientas eléctricas puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
  • Página 44 Español 9. TENGA EN CONSIDERACIÓN EL MEDIO AMBIENTE DEL ÁREA DE TRABAJO. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilice las herramientas eléctricas en lugares húmedos. Mantenga el área de trabajo bien iluminada y ventilada. No utilice las herramientas eléctricas donde haya líquidos o gases inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas durante su funcionamiento.
  • Página 45 Español 19. QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE. Antes de conectar la alimentación de una herramienta, quítele las llaves de ajuste. 20. UTILICE ADECUADAMENTE UN CABLE PROLONGADOR EN EXTERIORES. Cuando vaya a utilizar una herramienta en exteriores, emplee solamente un cable prolongador diseñado para utilización en exteriores.
  • Página 46 35. UTILICE SOLAMENTE PIEZAS DE REEMPLAZO GENUINAS DE HITACHI. Las piezas de reemplazo no fabricadas por Hitachi pueden anular su garantía, provocar el mal funcionamiento, y resultar en lesiones. Su proveedor dispone de piezas de...
  • Página 47: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Utilización Del De La Ranuradora

    Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi. ENCHUFES POLARIZADOS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una cuchilla del mismo es más amplia que la otra).
  • Página 48: Utilización De Un Cable Prolongador

    Español UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
  • Página 49: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior...
  • Página 50: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA Cubierta superior Polo del dispositivo...
  • Página 51: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Modelo M12V(S) M12SA(S) M8V(S) M8(S) Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación 115V CA, 60Hz, monofásica Capacidad de pinza 1/2" (12,7mm) 1/4" (6,35mm) Carrera cuerpo central 2-7/16" (62mm) 2" (50mm) Corriente 14,6A 7,3A 7,3A Velocidad de marcha en veciío 8000rpm-20000rpm 22000rpm 10000rpm-25000rpm 25000rpm...
  • Página 52: Accesorios Opcionales

    Español ACCESORIOS OPCIONALES ..De venta por separado 1. Modelo M12V(S), M12SA(S) (1) Guía derecha (Núm. de código 956797) (2) Guía recortadora (Núm. de código 956794) (3) 1 Sujetador de barra (4) Manguito mandril (Núm. de código 956792) 2Tornillo de alimentación (Núm.
  • Página 53: Aplicaciones

    1-33/64" 1-37/64" (38,5mm) (40mm) NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. APLICACIONES Trabajos en madera centrados en ranuración y biselado. Por ejemplo, ranuración con biselado, corte, copia, grabado, corte con plantilla, combinaciones, y otros.
  • Página 54: Antes De La Operación

    Español ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto. 2. Interruptor de alimentación Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF. Si enchufase el cable de alimentación en un tomacorriente de la red con el interruptor en ON, la herramienta eléctrica comenzaría a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar lesiones serias.
  • Página 55: Montar Y Desmontar Brocas

    Español MONTAR Y DESMONTAR BROCAS ADVERTENCIA: Cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable del tomacorriente para evitar problemas serios. 1. Montar brocas: Placa inmovilizadora (1) Inserte la broca a fondo en el orificio del portabroca. Como se muestra en la Fig. 3, presione la placa Llave para inmovilizadora, apriete la tuerca del portabroca, y tuercas...
  • Página 56 Español Perilla (3) Como se muestra en la Fig. 6, afloje el perno de aletas (B). Al girar la perilla y tirar de ella hacia afuera, la escala se moverá. Al empujarla hacia adentro y girarla, el poste retenedor se moverá. Gire la perilla mientras tire de ella, y alinee la Perno flecha del poste retenedor con la 0 de la escala.
  • Página 57 Español 2. Guíar la ranuradora (1) Guía derecha (Modelo M12V(S), M12SA(S)): Emplee la guía recta para biselar y acanalar Barras de guía materiales a lo largo de la parte lateral de Tornillo alimentación materiales. En primer lugar, como se muestra en la Fig.
  • Página 58 Español Un patrón es un molde de perfil hacho de madera Broca contrachapada o madera útil delgada. Al hacer Guía patrón Patrón un patrón, poner particular atención a lo descrito abajo e ilustrado en la Fig. 14. Al usar la ranuradora a lo largo del plano interior del patrón, las dimensiones del producto acabado serán menores que las del patrón en una cantidad igual a dimensión “A”, la diferencia entre el...
  • Página 59: Utilizacion De Los Accesorios Opcionales

    Español Alimentación de (2) La broca gira hacia la derecha (sentido de la la ranuradora flecha indicada en la base). Para lograr la máxima Alimentación de efectividad del corte, haga avanzar la fresadora la ranuradora vertical de acuerdo con los sentidos de avance mostrados en la Fig.
  • Página 60: Mantenimiento E Inspección

    Español (2) Conjunto del tornillo de alimentación: El conjunto del tornillo de alimentación podrá emplearse para realizar ajustes precisos en la distancia entre la broca y la guía paralela o la guía de recorte. Instale el tornillo de alimentación en la guía paralela o la guía de recorte como se muestra en la Fig.
  • Página 61: Servicio Y Reparaciones

    M8V(S), M8(S) allá del límite dañará el motor. Fig. 25 NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. indicadas en la Fig. 25. Reemplazo de las escobillas Quite la tapa de la escobilla (Fig. 1) con un destornillador de punta plana. La escobilla podrá...
  • Página 62: Parts List

    Español M12V(S)
  • Página 63 Machine Screw (W/Washer) M5✕25 Parts are subject to change without any obligation on Handle the part of the HITACHI due to improvements. The drawing and the list are parts structural drawing and Stopper Piece parts list of model M12V(S). Stopper Pole for other models refer to the drawing and the list.
  • Página 64 Issued by Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No. C99097861 N Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

M 12vsM 12saM 12sasM 8vM 8vsM 8 ... Mostrar todo

Tabla de contenido