Página 1
DR Robot GEBRUIKERSHANDLEIDING USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO...
Página 3
VOORWOORD Wij danken u voor de aankoop van een DAUB product dat compleet bij Daub Bakery Machinery B.V. in Nederland is ontwikkeld, getekend, gefabriceerd en gecontroleerd. Daub Bakery Machinery B.V., gevestigd in Nederland, is gespecialiseerd in het ontwikkelen en produceren van hoog kwalitatieve bakkerijmachines voor deegverdelen en broodsnijden.
Página 4
De machine opslaan Probleemoplossing Installatie 9.1. Problemen, oorzaken en oplossingen 5.1. Veiligheidsinstructies 9.2. Foutmeldingen 5.2. De machine uitpakken 5.3. De machine plaatsen Uit bedrijf nemen 5.4. De machine aansluiten 10.1. De machine ontkoppelen Afdanken 11.1. De machine afdanken DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 5
Het verdelen van één deegstuk in meerdere deegstukken. 1.4. Contactinformatie Voor vragen over de machine of deze handleiding kunt u contact opnemen met: Daub Bakery Machinery T +31 13 530 8700 Mechelaarstraat 48 F +31 13 530 8729 4903 RE Oosterhout E [email protected]...
Página 6
Het op te bollen deegstuk wordt op de opbolplaat gelegd en licht uitgespreid. Het deegstuk wordt eventueel licht met meel bestrooid om een goed opbolresultaat te verkrijgen. Nadat het deegstuk verwerkt is door de machine, zal het deeg verdeeld en opgebold zijn. De onderdelen die in aanraking komen met deeg hebben een teflon coating, bestaan uit roestvrij staal, geanodiseerd aluminium of zijn gemaakt van kunststoffen die geschikt zijn voor de voedingsmiddelenindustrie. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 7
De positie van de volumestang bepaalt hoe ver de verdeelschijf omhoog komt. Op deze wijze wordt de ruimte bepaald van de opbolkamers. Deze positie is gerelateerd aan het gewicht van het deegstuk dat dient te worden verdeeld. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 8
De machine is klaar om op te bollen. De controlelamp geeft ook de status van de machine aan. Pershendel Met de pershendel wordt het opbollen gestart Dit kan door ook de starttoets links in te drukken. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 9
Om de machine te bedienen, is een werkruimte van 0,6 meter vereist rondom de machine. Alle bedienings-, onderhoudshandelingen en herstelwerkzaamheden kunnen in deze ruimte uitgevoerd worden. 2.6. Specificaties 2.6.1. Technische specificaties De typeplaat bevindt zich op de zijkant van de machine. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 10
Figuur 3 laat de typeplaat zien. Mach.No. Mach.type Year/Month Voltage Phase Art.code Daub Bakery Machinery BV, Mechelaarstraat 48, 4903 RE OOSTERHOUT The Netherlands - e-mail: [email protected] - internet: www.daub.nl Figuur Typeplaat Machinebenaming DR Robot Machinenummer Zie typeplaat Fabricagedatum Zie typeplaat Afmetingen 620 ×...
Página 11
2.7. Garantie De garantieplicht van Daub Bakery Machinery B.V. geldt alleen voor defecten die bij goed gebruik van de machine, beschreven in de handleiding zijn opgetreden. Daub Bakery Machinery B.V. is nooit aansprakelijk voor gevolgschade of verwondingen aan personen, indien deze het gevolg zijn van een onjuist gebruik van de machine.
Página 12
Indien de machine verkocht wordt, dient de handleiding aan de nieuwe eigenaar te worden overhandigd. 3.3.1. Transport en opslag WAARSCHUWING • Niets op de bovenzijde van de verpakking laden. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 13
Houd de handen voor op de verdeelschijf bij het terug roteren na het schoonmaken. De handen kunnen anders beklemd raken. VOORZICHTIG • Overige personen dienen afstand te bewaren. • Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die zijn toegestaan in de voedingsmiddelenindustrie. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 14
De machine opslaan Bescherm de machine tegen invloeden van buitenaf en sla de machine op in een afgesloten, droge ruimte. Sla de machine op in de volgende omstandigheden: Temperatuur 15 °C tot 40 °C Relatieve luchtvochtigheid 20% tot 95% DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 15
Schuif de lepels van de heftruck onder de voet van de machine. Til de machine omhoog. Rij naar de gewenste locatie van de machine. Laat de machine omlaag zakken. Verwijder de lepels van de heftruck van onder de voet van de machine. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 16
• De machine moet worden aangesloten op een groep die voorzien is van een aardlekschakelaar klasse 1, type C. • Het elektrisch schema is toegevoegd in de schakelkast van de machine en kan opgevraagd worden bij Daub. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 17
Maak de verdeelschijf schoon voor gebruik en smeer deze licht met olie in (zie ook hoofdstuk 8.3.). Vanuit de fabriek wordt de verdeelschijf licht in geolied. • Controleer of het voltage op de typeplaat overeenkomt met het aanwezige voltage. • Zorg ervoor dat de machine op een stevige vlakke vloer staat. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 18
Plaats het deeg in het midden van de opbolplaat en druk het deegstuk uit op de plaat. LET OP • Stijf deeg eventueel vooraf uitrollen met een deegroller. • Bij kleverig deeg eventueel het deeg en de plaat licht bemelen. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 19
Druk gelijktijdig op de twee starttoetsen en houd deze ingedrukt tot de persring volledig op de opbolplaat ligt en het deeg goed is uitgeperst. Zie Figuur 8. Laat de rechter starttoets los. Blijf de linker starttoets ingedrukt houden. De controlelamp licht op. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 20
Het deeg wordt door de opening Het deegstuk wordt te lang geperst. Verkort de perstijd. tussen de opbolplaat en de persring geperst. LET OP Volg voor een goed resultaat de voorgeschreven gewichtsbereiken van de machine. Zie de tabel voor het juiste gewichtsbereik. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 21
7.7. De verdeelschijf verwisselen 7.7.1. Meegeleverde gereedschappen • Pijpsleutel 7.7.2. Instructies Zet de hoofdschakelaar uit. Figuur Verwijder de voor- en achterkap Verwijder de voor- en achterkap met behulp van de bijgeleverde pijpsleutel. Zie Figuur 9. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 22
Figuur Trek de vergrendelpen uit Trek de vergrendelpen uit. Zie Figuur 10. Figuur Kantel de verdeelschijf naar voren Kantel de verdeelschijf naar voren. Zie Figuur 11. De verdeelschijf kantelt naar voren met behulp van een gasveer. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 23
Verwijder de persring door deze tegen de klok in te draaien. Zie Figuur 12. Figuur Verwijder de vergrendelpennen van de verdeelschijf Verwijder de twee vergrendelpennen van de verdeelschijf. Zie Figuur 13. Draai de twee ingeklapte grepen in de verdeelschijf naar buiten. Vergrendel beide grepen door ze naar binnen te duwen. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 24
18. Druk de vergrendelpen terug in. 19. Plaats de voor- en achterkap. LET OP Vergeet na het verwisselen van de verdeelschijf niet om ook de opbolplaten te verwisselen voor de opbolplaten die bij de nieuwe verdeelschijf horen. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 25
Reinig de bovenzijde van de opboltafel met een borstel, vochtige doek, kunststofschraper of perslucht. Wekelijks Reinig de werkruimte van de verdeelschijf, mes en persring (zie hoofdstuk 8.3.) met een borstel, vochtige doek, kunststofschraper of perslucht. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 26
Controleer het oliepeil van het hydraulisch systeem. Het reservoir moet voor 3/4 gevuld zijn. Aan de dop van het reservoir is een peilstok gemonteerd. De peilstok moet olie bevatten bij het uitnemen van de peilstok. Figuur De controle-assen en messing geleideblokken invetten DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 27
Verwijder de persring door deze tegen de klok in te draaien. Zet de machine aan met de hoofdschakelaar. Druk de twee startknoppen gelijktijdig in. Reinig het mes met een zachte borstel en kunststofschraper. 8. Olie het mes licht in met olie op paraffine basis. LET OP Gebruik nooit plantaardige oliën want deze worden hard. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 28
Druk de opboltafel goed aan en controleer of deze recht ligt. LET OP De opboltafel dient goed vlak te liggen. 8.5. Reserveonderdelen Bestel reserveonderdelen via uw dealer of de Daub Service afdeling. Laat een gekwalificeerde servicemedewerker de reserveonderdelen vervangen. Neem anders contact op met uw dealer of de Daub service afdeling. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 29
De verdeelschijf gaat niet De hydrauliekklep, elektrisch Controleer de hydrauliekklep, terug. en hydraulisch functioneren elektrisch en hydraulisch. (*) niet goed. (*) Mocht het probleem niet verholpen zijn, neem contact op met uw dealer of de Daub Service afdeling. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 30
1 of 2 startknoppen defect De startknoppen worden Druk de twee startknoppen niet binnen 0,5 seconden gelijktijdig in. tegelijkertijd bediend. (*) Mocht het probleem niet verholpen zijn, neem contact op met uw dealer of de Daub Service afdeling. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 31
10. UIT BEDRIJF NEMEN 10.1. De machine ontkoppelen De machine door middel van de hoofdschakelaar uitzetten. Verwijder de stroomtoevoerkabel. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 32
11. AFDANKEN 11.1. De machine afdanken Bij het afvoeren van een complete machine, delen hiervan of alleen de verpakking, dient men de wettelijke bepalingen met betrekking tot materiaalafvoer in acht te nemen. Materiaalspecificaties van de onderdelen zijn op verzoek bij de fabrikant op te vragen. DR Robot | Gebruikershandleiding www.daub.nl...
Página 33
Daub Bakery Machinery B.V., based in the Netherlands, is specialized in developing and manufacturing high- quality bakery machines for dividing dough and slicing bread. Since its establishment in 1902, Daub Bakery Machinery B.V. has achieved an international reputation through quality products and pioneering product innovation.
Página 34
Problems, causes and solutions Installation 9.2. Error notifications 5.1. Safety instructions 5.2. Unpacking the machine Taking out of operation 5.3. Positioning the machine 10.1. Disconnecting the machine 5.4. Connecting the machine Disposal 11.1. Disposing of the machine DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 35
Contact information For questions about the machine or this manual, please contact: Daub Bakery Machinery T +31 13 530 8700 Mechelaarstraat 48 F +31 13 530 8729 4903 RE Oosterhout E [email protected] The Netherlands W www.daub.nl DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 36
The dough to be rounded is placed on the rounding plate and lightly spread out. The dough may be lightly dusted with flour to achieve a good rounding result. When the dough is removed from the machine after processing, the dividing and rounding process is complete. The parts that come into contact with dough have a Teflon coating, consist of stainless steel, anodized aluminium or are made of plastics suitable for the food industry. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 37
The settings of the weight determines how far the dividing disc moves up during rounding. In this way the volume of the rounding chambers can be determined. Therefore this position is related to the weight of the dough piece that should be divided. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 38
The machine is ready to round. The indicator light also shows the status of the machine. Press handle The pressing lever is used to start the rounding process. This can also be done by pressing the start button on the left. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 39
To operate the machine, a working area of 0.6 metres is required around the machine. All operating, maintenance and repair operations can be carried out in this area. 2.6. Specifications 2.6.1. Technical specifications The name plate is located on the side of the machine. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 40
Figure 3 shows the name plate. Mach.No. Mach.type Year/Month Voltage Phase Art.code Daub Bakery Machinery BV, Mechelaarstraat 48, 4903 RE OOSTERHOUT The Netherlands - e-mail: [email protected] - internet: www.daub.nl Figure Name plate Machine name DR Robot Machine number See type plate...
Página 41
2.7. Warranty Daub Bakery Machinery will accept no liability for defects which have occurred because of the incorrect use of the machine. Neither will Daub Bakery Machinery be held responsible for any damage or injuries to operators or to third persons if deemed to be caused by the incorrect use of the machine.
Página 42
/ or regulations when unpacking, installing, using and maintaining the machine. If the machine is sold on, this manual should be handed over to the new owner. 3.3.1. Transport and storage WARNING • Do not load anything on the top of the packing. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 43
Keep hands on the front of the dividing disc when rotating backwards after cleaning. Otherwise, your hands may become trapped. CAUTION • Other persons should keep some distance. • Use only cleaning agents permitted in the food industry. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 44
Secure the packaging against sliding in the transport vehicle. • Move the machine by forklift or crane. 4.3. Storing the machine Protect the machine from external influences, and store it in an enclosed, dry area. Store the machine in the following conditions: Temperature 15 °C to 40 °C Relative humidity 20% to 95% DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 45
Instructions Slide the forklift's fork under the base of the machine. Lift the machine. Drive to the desired location of the machine. Lower the machine. Remove the forklift's fork from under the base of the machine. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 46
The machine must be connected to a group protected by a class 1, type C residual-current circuit breaker. • The electrical diagram has been added to the switch box of the machine and can be requested from Daub. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 47
Clean the dividing disc before use and lightly lubricate it with oil (see also section 8.3.). From the factory, the dividing disc is lightly oiled. • Check that the voltage on the type plate matches the available mains voltage. • Be sure the machine is placed on a solid and flat floor. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 48
As the correct setting depends on the dough consistency, it is a question of experience. • When the setting is too low, the dough pieces will be damaged. When the setting is too high, they will not be sufficiently rounded. 7.3. Placing the dough on the rounding plate Place the dough piece in the middle of the rounding plate and flatten it by hand. NOTICE • If the dough is very stiff it is useful to flatten the dough by a dough roller. • In case of sticky dough it is advisable to flour the dough and rounding plate lightly. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 49
Start the rounding process Press and hold the two start buttons simultaneously until the pressing ring is completely against the rounding plate and the dough is pressed out properly. See figure 8. Release the right start button. Continue to press the left start button. The indicator light lights up. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 50
The dough piece has been pressed too long. Decrease the through the gap between the pressing time. rounding plate and the pressing ring. NOTICE For good results, observe the machine's prescribed weight ranges. See the table for the correct weight range. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 51
7.7. Changing the dividing disc 7.7.1. Supplied tools • Pipe spanner 7.7.2. Instructions 1. Turn off the main switch. Figure Remove the front and rear covers Remove the front and rear covers with the supplied pipe spanner. See Figure 9. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 52
Pull the locking pin out Pull the locking pin out. See Figure 10. Figure Tilt the dividing disc forward Tilt the dividing disc forwards. See Figure 11. Dividing disc will turn with the help of a gas spring. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 53
Remove the locking pins from the dividing disc Remove the two locking pins from the dividing disc. See Figure 13. Rotate the two grips to the outside of the disc. Lock the grips by pushing it into the disc. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 54
15. Insert the two locking pins for the dividing disc. 16. Fit the pressing ring by turning it clockwise. 17. Tilt the dividing disc downwards. 18. Push the locking pin back in. 19. Fit the front and rear cover. NOTICE Also replace the rounding plate if dividing disc is replaced for another type with different division. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 55
Clean the top of the rounding table with a brush, damp cloth, plastic scraper or compressed air. Weekly Clean the working area of the dividing disc, knife and pressing ring (see section 8.3.) with a brush, damp cloth, plastic scraper or compressed air. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 56
(outside) of the machine hand-tight using the hex pipe spanner. Check the oil level of the hydraulic system. The reservoir should be 3/4 full. A dipstick is fitted to the reservoir cap. The dipstick should have oil on it when removed. Figure Greasing the console shafts and brass guide blocks DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 57
Remove the pressing ring by turning it anticlockwise. Turn the power on. Press the two start buttons simultaneously. Clean the knife with a soft brush and plastic scraper. 8. Lubricate knife with oil base on paraffin. NOTICE Never use vegetable oil which will get hard. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 58
Place the rounding table back in position, and make sure the round opening is correctly pressed onto the bearing. Press the rounding table firmly in place, and check that it is laying straight. NOTICE The rounding table must lie flat. 8.5. Spare parts Order spare parts from your dealer or the Daub service department. Have a qualified service technician install the spare parts. Otherwise, contact your dealer or the Daub service department. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 59
The dividing disc does not The electrical/hydraulic parts Check the hydraulic valve, return. of the hydraulic solenoid are electrically and hydraulically. not functioning properly. (*) If the problem is not solved, contact your dealer or the Daub service department. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 60
1 or 2 start buttons faulty The start buttons aren't Press the two start buttons touched simultaneously within simultaneously. 0,5 seconds. (*) If the problem is not solved, contact your dealer or the Daub service department. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 61
10. TAKING OUT OF OPERATION 10.1. Disconnecting the machine 1. Switch off the machine by turning the main switch to “0”. Disconnect the power supply cable. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 62
11. DISPOSAL 11.1. Disposing of the machine When carrying off a complete machine, parts or only the packing, you should comply with the legal regulations. Specifications concerning the material of the parts can be asked for at the manufacturers. DR Robot | User manual www.daub.nl...
Página 63
VORWORT Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines DAUB-Produkts, das vollständig bei Daub Bakery Machinery B.V. in den Niederlanden entwickelt, gefertigt und überprüft wurde. Daub Bakery Machinery B.V. ist auf die Entwicklung und Produktion hochwertiger Bäckereimaschinen (Teigteiler und Brotschneidemaschinen) spezialisiert. Seit der Gründung des Unternehmens im Jahre 1920 hat Daub Bakery Machinery B.V.
Página 64
Lagern der Maschine Problembeseitigung Installation 9.1. Probleme, Ursachen und Lösungen 5.1. Sicherheitshinweise 9.2. Fehlermeldungen 5.2. Auspacken der Maschine 5.3. Aufstellen der Maschine Außerbetriebnahme 5.4. Anschließen der Maschine 10.1. Maschine von der Stromversorgung trennen Entsorgung 11.1. Entsorgung der Maschine DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 65
Teilen Einen Teigling in mehrere Teiglinge teilen. 1.4. Kontaktinformationen Bei Fragen über die Maschine und das Handbuch wenden Sie sich bitte an: Daub Bakery Machinery T +31 13 530 8700 Mechelaarstraat 48 F +31 13 530 8729 4903 RE Oosterhout E [email protected]...
Página 66
Teigling wird ggf. leicht bemehlt, um ein gutes Ergebnis zu erzielen. Nach der Bearbeitung durch die Maschine ist der Teig geteilt und rundgewirkt. Die in Berührung mit dem Teig kommenden Teile der Maschine weisen eine Teflonbeschichtung auf und sind aus Edelstahl, eloxiertem Aluminium oder Kunststoffen gefertigt, die für die Verwendung in der Lebensmittelindustrie geeignet sind. 2.3. Wichtige Komponenten Abbildung 1 zeigt die wichtigsten Komponenten der Maschine. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 67
Über das Bedienfeld wird die Maschine bedient. Volumenhebel Über die Gewichtseinstellung wird festgelegt, wie weit sich die Teilscheibe während des Rundwirkens bewegt. So wird das Volumen der Rundwirkkammer beeinflusst. Aus diesem Grund steht diese Position im Zusammenhang mit dem Gewicht der zu teilenden Teiglinge. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 68
Nach dem Loslassen der rechten Starttaste leuchtet die Kontrollleuchte auf. Die Maschine ist bereit, mit dem Rundwirkvorgang zu beginnen. Die Kontrollleuchte zeigt den Status der Maschine an. Presshebel Durch gleichzeitiges Betätigen des Hebels und der linken Starttaste wird der eigentliche Rundwirkvorgang gestartet. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 69
2.5. Platzbedarf der Maschine Zum Bedienen wird ein Arbeitsbereich von 0,6 m rings um die Maschine benötigt. In diesem Arbeitsbereich können alle Bedien-, Wartungs- und Reparaturhandlungen vorgenommen werden. 2.6. Spezifikationen 2.6.1. Technische Daten Das Typenschild ist seitlich an der Maschine angebracht. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 70
Abbildung 3 zeigt das Typenschild. Mach.No. Mach.type Year/Month Voltage Phase Art.code Daub Bakery Machinery BV, Mechelaarstraat 48, 4903 RE OOSTERHOUT The Netherlands - e-mail: [email protected] - internet: www.daub.nl Abbildung Typenschild Modellbezeichnung DR Robot Seriennummer Siehe Typenschild Herstellungsdatum Siehe Typenschild Abmessungen 620 ×...
Página 71
2.7. Garantie Die Garantie von Daub Bakery Machinery B.V. gilt nur für Mängel, die bei ordnungs- und bestimmungsgemäßem Gebrauch der Maschine gemäß den Angaben im Handbuch aufgetreten sind. Daub Bakery Machinery B.V. haftet nicht für Folgeschäden oder Verletzungen infolge einer unsachgemäßen Verwendung der Maschine.
Página 72
Bitte lesen Sie das vorliegende Handbuch aufmerksam durch und befolgen Sie beim Auspacken, Aufstellen, Benutzen und Warten der Maschine die darin enthaltenen Anweisungen und Vorschriften. Beim Weiterverkauf der Maschine ist dem neuen Eigentümer auch das Handbuch auszuhändigen. 3.3.1. Transport und Lagerung WARNUNG • Oberseite der Verpackung nicht belasten. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 73
• Die Maschine darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden. • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. • Halten Sie die Teilscheibe beim Zurückdrehen nach der Reinigung vorne fest. Ansonsten besteht Quetschgefahr. VORSICHT • Dritte müssen Abstand halten. • Verwenden Sie ausschließlich für die Lebensmittelindustrie zugelassene Reinigungsmittel. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 74
Transportieren Sie die Maschine stets in der Originalverpackung. • Sichern Sie die Verpackung im Transportfahrzeug gegen Verrutschen. • Verwenden Sie zum Versetzen der Maschine einen Gabelstapler oder eine Hubvorrichtung. 4.3. Lagern der Maschine Schützen Sie die Maschine gegen äußere Einflüsse und lagern Sie die Maschine in einem trockenen geschlossenen Raum. Lagerungsbedingungen: Temperatur 15 °C bis 40 °C Relative Luftfeuchtigkeit 20 % bis 95 % DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 75
Setzen Sie die Hubgabel unter dem Sockel der Maschine an. Heben Sie die Maschine an. Fahren Sie die Maschine an den gewünschten Ort. Setzen Sie die Maschine ab. Ziehen Sie die Hubgabel unter dem Sockel der Maschine hervor. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 76
Maschine angebrachten Typenschild entsprechen (bei Abweichungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler). Schließen Sie das Netzkabel an. HINWEIS • Die Maschine muss an eine Gruppe angeschlossen werden, die mit einem Fehlerstrom- Schutzschalter der Klasse 1, Typ C ausgestattet ist. • Der elektrische Schaltplan befindet sich im Schaltkasten der Maschine und ist ferner auch bei Daub erhältlich. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 77
Reinigen Sie die Teilscheibe vor dem Gebrauch und reiben Sie sie leicht mit Öl ein (siehe auch Kapitel 8.3.). Die Teilscheibe ist ab Werk bereit leicht eingeölt. • Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht. • Stellen Sie sicher, dass die Maschine auf einem ausreichend tragfähigen und ebenen Boden steht. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 78
Legen Sie den Teigling in die Mitte der Rundwirkplatte und drücken Sie ihn an. HINWEIS • Wenn der Teig sehr zäh ist, ist die Verwendung einer Teigrolle hilfreich. • Bei klebrigem Teig sollten Teigling und Rundwirkplatte zunächst eventuell leicht bemehlt werden. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 79
Starten des Rundwirkvorgangs Betätigen Sie gleichzeitig die beiden Starttasten und halten Sie sie gedrückt, bis der Pressring vollständig auf der Rundwirkplatte aufliegt und der Teigling ausreichend breitgepresst wird. Siehe Abbildung 8. Halten Sie die linke Starttaste gedrückt und lassen Sie die rechte Starttaste los. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 80
Teiglinge weist Risse auf. die Rundwirkzeit. Der Teig wird durch die Öffnung Die Teiglinge wurden zu lange angepresst. Verringern Sie die zwischen Rundwirkplatte und Anpresszeit. Pressring gepresst. HINWEIS Halten Sie die angegebenen Gewichtsbereiche der Maschine ein (siehe Tabelle), um ein gutes Ergebnis zu erzielen. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 81
7.7. Teilscheibe wechseln 7.7.1. Mitgelieferte Werkzeuge • Rohrsteckschlüssel 7.7.2. Instruktionen Schalten Sie den Hauptschalter aus. Abbildung Entfernen der vorderen und hinteren Haube Nehmen Sie die vordere und hintere Haube mithilfe des mitgelieferten Rohrsteckschlüssels ab. Siehe Abbildung 9. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 82
Abbildung Riegelstift herausziehen. Ziehen Sie den Riegelstift heraus. Siehe Abbildung 10. Abbildung Teilscheibe nach vorne kippen Kippen Sie die Teilscheibe nach vorne. Siehe Abbildung 11. Die Teilscheibe wird mithilfe einer Gasdruckfeder bewegt. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 83
Abbildung Pressring entnehmen. Entnehmen Sie den Pressring, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Siehe Abbildung Abbildung Riegelstifte der Teilscheibe entnehmen Entnehmen Sie die beiden Riegelstifte der Teilscheibe. Siehe Abbildung 13. 7. Drehen Sie die beiden Griffe zur Außenseite der Scheibe. 8. Verriegeln Sie die Griffe, indem Sie sie in die Scheibe drücken. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 84
17. Kippen Sie die Teilscheibe nach unten. 18. Drücken Sie den Riegelstift wieder hinein. 19. Bringen Sie die vordere und hintere Haube wieder an. HINWEIS Wenn die neu eingesetzte Teilscheibe eine andere Teilung aufweist, muss auch die Rundwirkplatte entsprechend ausgetauscht werden. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 85
Legen Sie die Rundwirkplatten nicht in die Maschine, sondern hängen Sie sie an den dafür vorgesehenen Haken an den Seiten der Maschine auf. Reinigen Sie die Oberseite des Rundwirktisches mit einer Bürste, einem feuchten Tuch, einem Kunststoffschaber oder Druckluft. wöchentlich Reinigen Sie den Arbeitsbereich von Teilscheibe, Messer und Pressring (siehe Kapitel 8.3.) mit einer Bürste, einem feuchten Tuch, einem Kunststoffschaber oder Druckluft. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 86
üblich. Spannen Sie den Keilriemen an der rechten Außenseite der Maschine mithilfe des Sechskantschlüssels handfest. Kontrollieren Sie den Hydraulikölstand. Das Reservoir muss zu 75 % gefüllt sein. Am Verschluss des Reservoirs ist ein Peilstab angebracht. Dieser muss beim Herausziehen mit Öl benetzt sein. Abbildung Konsolenachsen und Messing-Führungsblöcke einfetten DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 87
Die Teilscheibe wird mithilfe einer Gasdruckfeder bewegt. Drehen Sie den Pressring gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn heraus. Schalten Sie den Hauptschalter der Maschine ein. Betätigen Sie beide Starttasten gleichzeitig. 7. Reinigen Sie das Messer mit einer weichen Bürste und einem Kunststoffschaber. 8. Messer mit Paraffinöl schmieren. HINWEIS Auf keinen Fall Pflanzenöl wenden, da dieses hart wird! DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 88
Lager sitzt. Drücken Sie den Rundwirktisch fest an und kontrollie- ren Sie, ob er korrekt sitzt. HINWEIS Der Rundwirktisch muss eben sitzen. 8.5. Ersatzteile Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Händler oder über den Daub-Kundendienst. Lassen Sie Ersatzteile von einem qualifizierten Servicetechniker austauschen oder wenden Sie sich an Ihren Händler oder den Daub-Kundendienst. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 89
Das Hydraulikventil Überprüfen Sie das funktioniert nicht korrekt Hydraulikventil (elektrisch und (elektrisch oder hydraulisch). hydraulisch). (*) Die Teilscheibe kehrt nicht Das Hydraulikventil Überprüfen Sie das zurück. funktioniert nicht korrekt Hydraulikventil (elektrisch und (elektrisch oder hydraulisch). hydraulisch). (*) DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 90
(*) Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Daub- Kundendienst. 9.2. Fehlermeldungen Eine blinkende Kontrollleuchte kann auf die folgenden Fehler hindeuten: Fehlermeldung Ursache Lösung Schalter hintere Haube Die hintere Abdeckung ist Hintere Haube befestigen.
Página 91
10. AUSSERBETRIEBNAHME 10.1. Maschine von der Stromversorgung trennen Schalten Sie den Hauptschalter der Maschine aus. Trennen Sie das Netzkabel. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 92
11. ENTSORGUNG 11.1. Entsorgung der Maschine Beim der Entsorgung der kompletten Maschine, von Maschinenkomponenten oder der Verpackung sind die geltenden Gesetzt und Vorschriften einzuhalten. Spezifikationen hinsichtlich der verwendeten Werkstoffe stellen Ihnen die Hersteller auf Anfrage zur Verfügung. DR Robot | Benutzerhandbuch www.daub.nl...
Página 93
Depuis sa création en 1902, Daub Bakery Machinery B.V. a acquis une réputation internationale grâce à des produits de qualité et à une innovation progressive.
Página 94
9.1. Problèmes, causes et solutions 5.3. Installation de la machine 9.2. Messages d'erreur 5.4. Raccordement de la machine Mise hors service 10.1. Débranchement de la machine Mise au rebut 11.1. Mise au rebut de la machine DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 95
Diviser un morceau de pâte en plusieurs pâtons. 1.4. Informations de contact Pour toute question concernant la machine ou ce manuel, veuillez contacter : Daub Bakery Machinery T +31 13 530 8700 Mechelaarstraat 48 F +31 13 530 8729 4903 RE Oosterhout E [email protected] Pays-Bas W www.daub.nl DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 96
Le pâton à mettre en boule est placé sur la plaque à bouler et légèrement étalé. Le pâton peut être légèrement saupoudré de farine pour obtenir un bon résultat de boulage. Après le traitement du pâton par la machine, la pâte sera divisée et boulée. Les pièces en contact avec la pâte sont recouvertes de téflon, en acier inoxydable, en aluminium anodisé ou en plastique adapté à l'industrie alimentaire. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 97
Le réglage du poids détermine à quelle hauteur le disque diviseur monte pendant le boulage. Cela permet de déterminer le volume des chambres de boulage. Cette position est donc liée au poids du pâton qui doit être divisé. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 98
Le témoin lumineux indique également l'état de la machine. Poignée de presse Le levier de pression est utilisé pour démarrer le processus de boulage. Pour ce faire, il est également possible d'appuyer sur le bouton de démarrage situé à gauche. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 99
Environnement de travail Pour utiliser la machine, un espace de travail de 0,6 mètre est nécessaire autour de la machine. Toutes les opérations d'exploitation, d'entretien et de réparation peuvent être effectuées dans cet espace. 2.6. Spécifications 2.6.1. Spécifications techniques La plaque signalétique est située sur le côté de la machine. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 100
La Figure 3 montre la plaque signalétique. Mach.No. Mach.type Year/Month Voltage Phase Art.code Daub Bakery Machinery BV, Mechelaarstraat 48, 4903 RE OOSTERHOUT The Netherlands - e-mail: [email protected] - internet: www.daub.nl Figure Plaque signalétique Nom de la machine DR Robot Numéro de série de la machine Voir la plaque signalétique...
Página 101
Garantie L'obligation de garantie de Daub Bakery Machinery B.V. s'applique uniquement aux défauts survenus lors d'une utilisation correcte de la machine décrite dans le manuel. Daub Bakery Machinery B.V. ne sera jamais responsable des dommages indirects ou des blessures aux personnes s'ils résultent d'une utilisation incorrecte de la machine.
Página 102
Si la machine est vendue, le manuel doit être remis au nouveau propriétaire. 3.3.1. Transport et stockage AVERTISSEMENT • Ne rien charger sur le dessus de l'emballage. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 103
Gardez les mains devant le disque diviseur lors du retour après le nettoyage. Sinon, les mains risquent de se coincer. ATTENTION • Les autres personnes doivent garder leurs distances. • N'utilisez que des produits de nettoyage autorisés dans l'industrie alimentaire. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 104
Protégez l'emballage contre le glissement dans le véhicule de transport. • Déplacez la machine à l'aide d'un chariot élévateur ou d'une grue. 4.3. Stockage de la machine Protégez la machine des influences extérieures et stockez-la dans un local fermé et sec. Stockez la machine dans les conditions suivantes : Température 15 °C à 40 °C Taux d'humidité relative 20% à 95% DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 105
Faites glisser les fourches du chariot élévateur sous la base de la machine. Soulevez la machine. Conduisez jusqu'à l'emplacement souhaité de la machine. Abaissez la machine. Retirez les fourches du chariot élévateur de sous la base de la machine. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 106
(voir la plaque signalétique sur le côté à ce sujet). Contactez votre fournisseur si ce n'est pas le cas. Connectez le câble d'alimentation électrique. AVIS • La machine doit être raccordée à un groupe équipé d'un disjoncteur différentiel de classe 1, type C. • Le schéma électrique est ajouté dans l'armoire de commande de la machine et peut être demandé à Daub. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 107
6.6. Liste de contrôle • Vérifiez que la machine est positionnée comme décrit dans le chapitre 5.3.. • Vérifiez s'il est nécessaire de nettoyer la machine des contaminants de transport. • Nettoyez le disque diviseur avant utilisation et lubrifiez-le légèrement avec de l'huile (voir aussi le chapitre 8.3.). En usine, le disque diviseur est légèrement huilé. • Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension disponible. • Assurez-vous que la machine se trouve sur un sol solide et plat. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 108
Placez la pâte au centre de la plaque de boulage et étalez le pâton sur la plaque. AVIS • Si la pâte est très dure, il est utile de l'aplatir à l'aide d'un rouleau à pâte. • Pour une pâte collante, farinez légèrement la pâte et la plaque si nécessaire. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 109
Relâchez le bouton de démarrage droit. Continuez à appuyer sur le bouton de démarrage gau- che. Le témoin lumineux s'allume. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 110
AVIS Pour obtenir de bons résultats, respectez les plages de poids prescrites pour la machine. Consultez le tableau pour connaître la plage de poids correcte. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 111
Outils fournis • Clé à pipe 7.7.2. Instructions Éteignez l'interrupteur principal. Figure Retirer les capots avant et arrière Retirez les capots avant et arrière à l'aide de la clé à pipe fournie. Voir la Figure 9. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 112
Retirez la goupille de verrouillage. Voir la Figure 10. Figure Incliner le disque diviseur vers l'avant Inclinez le disque diviseur vers l'avant. Voir la Figure 11. Le disque diviseur se tournera vers vous à l'aide d'un vérin à gaz. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 113
Retirer les goupilles de verrouillage du disque diviseur Retirez les deux goupilles de verrouillage du disque diviseur. Voir la Figure 13. Faites pivoter les deux poignées vers l'extérieur du disque. Verrouillez les poignées en les poussant vers l'intérieur du disque. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 114
17. Inclinez le disque diviseur vers le bas. 18. Repoussez la goupille de verrouillage en place. 19. Montez les capots avant et arrière. AVIS Remplacez également la plaque de boulage si le disque diviseur est remplacé par un autre type avec une division différente. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 115
Nettoyez le dessus de la table de boulage avec une brosse, un chiffon humide, un grattoir en plastique ou de l'air comprimé. Hebdomadairement Nettoyez la zone de travail du disque diviseur, de la lame et de l'anneau de pressage (voir le chapitre 8.3.) avec une brosse, un chiffon humide, un grattoir en plastique ou de l'air comprimé. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 116
à l'aide de la clé hexagonale située sur le côté extérieur droit de la machine. Vérifiez le niveau d'huile du système hydraulique. Le réservoir doit être rempli aux 3/4. Une jauge est fixée sur le bouchon du réservoir. La jauge doit contenir de l'huile lorsqu'elle est retirée. Figure Graissage des axes de la console et des blocs de guidage en laiton DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 117
Mettez la machine en marche à l'aide de l'interrupteur principal. Appuyez simultanément sur les deux boutons de démarrage. Nettoyez la lame avec une brosse douce et un grattoir en plastique. 8. Lubrifiez le couteau avec de l'huile à base de paraffine. AVIS N'utilisez jamais d'huile végétale, car elle risquerait de durcir. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 118
AVIS La table de boulage doit être bien plane. 8.5. Pièces de rechange Commandez les pièces de rechange auprès de votre revendeur ou du service après-vente de Daub. Demandez à un technicien qualifié de remplacer les pièces détachées. Sinon, contactez votre revendeur ou le service après-vente de Daub. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 119
électrique et hydraulique. (*) boulage vers le haut. La courroie trapézoïdale n'est Augmentez la tension à l'aide pas correctement tendue. de la clé hexagonale. La valve hydraulique, Vérifiez la valve hydraulique, l'électrique et l'hydraulique électrique et hydraulique. (*) ne fonctionnent pas correctement. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 120
La valve hydraulique, Vérifiez la valve hydraulique, pas en arrière. l'électrique et l'hydraulique électrique et hydraulique. (*) ne fonctionnent pas correctement. (*) Si le problème n'est pas résolu, contactez votre revendeur ou le service après-vente de Daub. 9.2. Messages d'erreur Les messages d'erreur suivants peuvent apparaître lorsque le témoin lumineux clignote : Message d'erreur Cause Solution Interrupteur du capot arrière...
Página 121
10. MISE HORS SERVICE 10.1. Débranchement de la machine Mettez la machine hors tension à l'aide de l'interrupteur principal. Retirez le câble d'alimentation. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 122
11. MISE AU REBUT 11.1. Mise au rebut de la machine Veuillez, lors de l'enlèvement d'une machine complète, de pièces ou de l'emballage seulement, respecter les lois en vigueur. Les spécifications concernant le matériau des pièces peuvent être demandées auprès des fabricants. DR Robot | Manuel d'utilisation www.daub.nl...
Página 123
Única y exclusivamente a través de esta combinación única, respaldada por unos empleados profesionales y con una enorme formación, en el futuro Daub podrá seguir haciendo máquinas de gran calidad a unos niveles de precios competitivos a escala internacional.
Página 124
5.3. Colocación de la máquina Resolución de problemas 5.4. Conexión de la máquina 9.1. Problemas, causas y soluciones 9.2. Notificaciones de error Puesta fuera de servicio 10.1. Desconexión de la máquina Eliminación 11.1. Eliminación de la máquina DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 125
Para preguntas sobre la máquina o este manual, póngase en contacto con: Daub Bakery Machinery T +31 13 530 8700 Mechelaarstraat 48 F +31 13 530 8729 4903 RE Oosterhout E [email protected] Países Bajos W www.daub.nl DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 126
Después de que la masa haya procesado la pieza de masa, esta se dividirá y redondeará. Las piezas de la máquina que entran en contacto con la masa tienen un revestimiento de teflón, que consta de acero inoxidable, aluminio anodizado o están hechas de un plástico apto para la industria alimentaria. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 127
Los ajustes del peso determinan cuánto asciende el disco divisor durante el redondeo. De esta manera se puede determinar el volumen de las cámaras de redondeo. Por tanto, esta posición depende del peso de la pieza de masa que hay que dividir. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 128
El piloto de control también indica el estado de la máquina. Palanca de prensado Con la palanca de prensado se iniciará el redondeado. Esto también se puede hacer pulsando la tecla de marcha izquierda. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 129
Para operar la máquina se requiere un espacio de trabajo de 0,6 metros alrededor de esta. Todos los trabajos de manejo, mantenimiento y reparación se podrán realizar en este espacio. 2.6. Especificaciones 2.6.1. Especificaciones técnicas La placa de características se encuentra en el lateral de la máquina. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 130
La Figura 3 muestra la placa de características. Mach.No. Mach.type Year/Month Voltage Phase Art.code Daub Bakery Machinery BV, Mechelaarstraat 48, 4903 RE OOSTERHOUT The Netherlands - e-mail: [email protected] - internet: www.daub.nl Figura Placa de características Nombre de la máquina DR Robot Número de máquina Véase la placa de características...
Página 131
El deber de garantía de Daub Bakery Machinery B.V. solo es aplicable para defectos que se produzcan haciendo un buen uso de la máquina, tal como se describe en el manual. Daub Bakery Machinery B.V. no se responsabilizará nunca de los daños indirectos o las lesiones a personas si estas son consecuencia de un uso inadecuado de la máquina.
Página 132
Es importante leer este manual y observar las indicaciones o normas al desembalar, instalar, utilizar y mantener la máquina. Si la máquina se vende, se deberá entregar el manual al nuevo propietario. 3.3.1. Transporte y almacenamiento ADVERTENCIA • No cargue nada en la parte superior del embalaje. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 133
Mantenga las manos apartadas del disco divisor al girar al revés después de la limpieza. De lo contrario, las manos se podrán quedar atrapadas. ATENCIÓN • Las demás personas deberán mantenerse a distancia. • Utilice solo productos de limpieza que estén permitidos en la industria alimentaria. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 134
Fije el embalaje para que no se desplace en el vehículo de transporte. • Desplace la máquina con una carretilla elevadora o instalación de grúa. 4.3. Almacenamiento de la máquina Proteja la máquina de las influencias del exterior y almacénela en un espacio cerrado y seco. Almacene la máquina en las siguientes condiciones: Temperatura 15 °C a 40 °C Humedad relativa 20 % a 95 % DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 135
Deslice las horquillas de la carretilla por debajo de la pata de la máquina. Levante la máquina. Vaya a la ubicación deseada de la máquina. Baje la máquina. Retire las horquillas de la carretilla por debajo de la pata de la máquina. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 136
La máquina se debe conectar a un grupo que esté provisto de un interruptor diferencial residual de clase 1, tipo C. • El esquema de circuitos eléctricos se ha incluido en el armario de mando de la máquina y se puede solicitar a Daub. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 137
Limpie el disco divisor antes de usarlo y lubríquelo ligeramente con aceite (véase también el capítulo 8.3..) En fábrica el disco divisor se engrasa ligeramente. • Compruebe si la tensión de la placa de características coincide con la tensión presente. • Asegúrese de que la máquina está en un suelo firme y plano. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 138
Coloque la masa en el centro de la placa de redondeado y presione la masa sobre la placa. AVISO • Si la masa está muy tiesa, es práctico aplanarla con un rodillo de masa. • El caso de que la masa sea pegajosa, espolvoree ligeramente con harina la masa y la placa. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 139
íntegramente sobre la placa de redondeado y la masa esté bien prensada. Véase la figura 8. Suelte la tecla de marcha derecha. Mantenga pulsada la tecla de marcha izquierda. El piloto de control se iluminará. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 140
Reduzca el tiempo de prensado. anillo de presión. AVISO Para un buen resultado, observe los ámbitos de peso prescritos de la máquina. Véase la tabla para el ámbito de peso correcto. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 141
Herramientas suministradas • Llave de pipa 7.7.2. Instrucciones Apague el interruptor principal. Figura Retire la cubierta delantera y trasera Retire la cubierta delantera y trasera con la llave de pipa suministrada. Véase la Figura 9. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 142
Quite la clavija de bloqueo. Véase la Figura 10. Figura Incline el disco divisor hacia delante Incline el disco divisor hacia delante. Véase la Figura 11. El disco divisor girará mediante un resorte por gas. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 143
Retire las clavijas de bloqueo del disco divisor Retire las clavijas de bloqueo del disco divisor. Véase la Figura 13. Gire las dos empuñaduras de la parte exterior del disco. Bloquee las empuñaduras empujándolas en el disco. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 144
18. Vuelva a apretar la clavija de bloqueo. 19. Coloque la cubierta delantera y trasera. AVISO Cambie también la placa de redondeo si el disco divisor se ha cambiado por otro modelo con una división distinta. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 145
Semanalmente Limpie la zona de trabajo del disco divisor, la cuchilla y el anillo de presión (véase el capítulo 8.3.) con un cepillo, paño húmedo, raspador de plástico o aire comprimido. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 146
Compruebe el nivel de aceite del sistema hidráulico. El depósito deberá estar 3/4 lleno. En la tapa del depósito hay una varilla de nivel. Esta deberá contener aceite al sacarla. Figura Engrase los ejes de consola y los bloques guía de latón DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 147
Encienda la máquina con el interruptor principal. Pulse los dos botones de inicio simultáneamente. Limpie la cuchilla con un cepillo suave y un raspador de plástico. 8. Lubrique la cuchilla con una base de aceite sobre parafina. AVISO No use nunca aceite vegetal que se quede duro. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 148
La mesa de redondeado deberá estar plana. 8.5. Piezas de repuesto Pida las piezas de repuesto a través de su distribuidor o el departamento de asistencia de Daub. Las piezas de repuesto las deberá sustituir un técnico de servicio cualificado. De lo contrario, póngase en contacto con su distribuidor o el departamento de asistencia de Daub.
Página 149
La correa trapezoidal no tiene Aumente la tensión con la llave la tensión correcta. de pipa hexagonal. La válvula hidráulica no Compruebe la válvula funciona bien ni eléctrica ni hidráulica, tanto eléctrica hidráulicamente. como hidráulicamente. (*) DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 150
(*) (*) En caso de que no se pueda solucionar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el departamento de asistencia de Daub. 9.2. Notificaciones de error Los siguientes mensajes de error podrán aparecer cuando el piloto de control esté parpadeando:...
Página 151
10. PUESTA FUERA DE SERVICIO 10.1. Desconexión de la máquina Apague la máquina con el interruptor principal. Desenchufe el cable de corriente. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 152
11. ELIMINACIÓN 11.1. Eliminación de la máquina Cuando se elimine una máquina completa, piezas de ella o solo el embalaje, deberá cumplir las normas legales en vigor. Se podrá solicitar al fabricante las especificaciones relativas al material de las piezas. DR Robot | Manual de usuario www.daub.nl...
Página 156
Mechelaarstraat 48 4903 RE Oosterhout The Netherlands T +31 (0)13 530 87 00 E [email protected] NL – Oorspronkelijke gebruikershandleiding W www.daub.nl V1.0 | 06-2023...