Página 1
Operating instructions Instrucciones de Uso Upper Arm Blood Pressure Monitor Monitor de presión arterial en brazo EW-BU35 Model No./ Nº de Modelo English Español Before operating this device, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Página 2
Education Program; NIH Publication No. 03-5233; May 2003. ” The display values are generally known, but not proven, to be an indicator of your blood pressure. The EW-BU35 is not intended to be used as a diagnostic device. Contact your physician if prehypertensive or hypertensive values are indicated.
Página 3
BEFORE USE Table of contents BEFORE USE Introduction ............... 3 Basics of Blood Pressure ............ 3 Important Instructions Before Use ........3 Precautions to Ensure Safe, Reliable Operation ....5 Easily Check Your Blood Pressure Readings Against the JNC 7* Classification ..6 Parts identification ............
Página 4
BEFORE USE Introduction Thank you for purchasing the Panasonic Automatic Arm Blood Pressure Monitor EW-BU35. Measuring your own blood pressure is an important way of monitoring your health. High blood pressure (hypertension) is a major health problem which can be treated effectively once detected.
Página 5
BEFORE USE Try to take your blood pressure measurements at the same time and under the same conditions every day. ● The ideal time to measure your blood pressure (to obtain your so-called “base blood pressure”) is in the morning just after waking up, before having breakfast and before any major activity or exercise.
Página 6
Do not use a voltage converter. Doing so may cause fire or electric shock. This AC adapter EW-2B02 is designed for use only with Panasonic Blood Pressure Monitor, model EW-BU35. Use with other electrical devices may result in death or serious personal injury.
Página 7
BEFORE USE Easily Check Your Blood Pressure Readings Against the JNC 7* Classification Blood Pressure Categories (mmHg) Stage 2 Hypertension e.g.: SBP 165 DBP 105 Stage 1 Hypertension e.g.: SBP 150 DBP 95 Prehypertension e.g. SBP 130 DBP 85 Normal e.g.: SBP 115 DBP 75...
Página 8
BEFORE USE Parts identification Main unit Left side Right side Bottom OFF/ON & START Display Cuff socket button Memory/Recall Clock button Battery cover button Graph switching Connector button (for AC adapter) BU35.indb 2011/06/14 14:28:13...
Página 9
BEFORE USE Cuff Guide mark Direction mark Tube Cuff plug Guide Scale Hook and loop fastener Includes Main unit Cuff Batteries AC adapter Pouch Operating instructions Quick guide Guarantee card Accessories AC adapter (EW-2B02) Pouch Plug * Specifications of the product or parts may be changed without prior notice. BU35.indb 2011/06/14 14:28:13...
Página 10
BEFORE USE Display 12 13 Battery icon Record mark Pulse Notifies when running out of Displays when the measurement Shows the pulse battery can be recorded or when the recorded measurement is displayed Systolic blood Average mark Irregular pulse detection pressure Displays when recalling the Displays if irregular pulse is...
Página 11
Concerning Batteries : ● Batteries last for approx. 500 times, which is 3 times/day for 5 months (when using Panasonic alkaline batteries AA cell LR6). (Under the condition that the room temperature is 73°F (23°C), 170mmHg pressured, and the length of upper arm is 11-3/4" (30cm). ) ●...
Página 12
BEFORE USE Setting the time and date Set the date and time before selecting the OFF/ON & START button. Be sure to set the date and time before taking the fi rst measurement after purchasing the blood pressure monitor or after changing the batteries. During setting, if no button is pressed for 5 minutes or more, the clock will be displayed as "-:--", and the power will be off without saving any settings.
Página 13
BEFORE USE Wrapping the cuff The cuff can be used on either upper arm. This section shows an example of wrapping the cuff on the left arm. The difference in blood pressure between left and right arm may be around 10 mmHg.
Página 14
HOW TO USE Getting into the measurement position Sit quietly and relax while taking measurements. Take a measurement while sitting at a desk and positioning the cuff at heart level as shown in the image below. Differences in height will cause differences in measured blood pressure values. Place the elbow on the table or on something similar.
Página 15
HOW TO USE Taking a reading (Measuring/Recording measurements) Please start taking a reading under the condition that the power is off. Start Press After the entire display has been lit, the cuff will be pressurized and measurement will be taken automatically. ●...
Página 16
HOW TO USE About each indicators To perform a correct measurement, this unit provides a movement detection function and an irregular pulse warning function. When the indicators appear, the correct measurement might not have been obtained. If any indicator appears, it is recommended to repeat the measurement.
Página 17
HOW TO USE Reading the blood pressure display If the measured values fall within the hypertension range, the reading displayed on screen flashes on and off to alert user. According to JNC 7 Classification, values consistently in excess of 140 mmHg (Sys.) and/ or 90 mmHg (Dia.) are considered to constitute high blood pressure.
Página 18
HOW TO USE Recalling readings from memory When the unit is turned off, saved readings can be recalled. Press The latest record will be displayed. "Latest" To display previous data, press again. "Previous" ● New data will be displayed every time when pressing "Second to last"...
Página 19
HOW TO USE Comparing with old measurements The data can be recalled after recording or when the power is off . Correct comparison cannot be done if the date/time is set incorrectly. Comparison cannot be displayed without data. 1.The displayed graph can be switched. 2.Confi rm the previous data.
Página 20
HOW TO USE Comparing with old measurements (continued) All data (All, AM, PM) *This display shows the case of "PM". ● The recorded measurement (displayed as " ") can be compared with the latest one (displayed as " "). ● The measurement can be switched between All, AM and PM.
Página 21
HOW TO USE Storage Unplug the AC adapter from the AC outlet. Unplug the plug from the main unit. Close the hook and loop fastener of the cuff. Fold the spare cuff material inside the cuff. Place the tube into the cuff. ●...
Página 22
APPENDIX Care and maintenance ● Do not apply excessive force to the instrument or drop the instrument. - Doing so may cause damage. ● Measurements may be affected if the device is used close to televisions, microwave oven, X-ray equipment or other devices with strong electrical fields. Measure blood pressure at a sufficient distance from such devices or switch them off.
Página 23
APPENDIX Explanation of rating plate symbols Read the operating instructions carefully before use. Protection against electric shock Type BF applied part (Blood pressure monitor) Protection against electric shock Class II equipment (AC adapter) BU35.indb 2011/06/14 14:28:29...
Página 24
APPENDIX Q&A Why are the blood pressure values measured at home different from those measured at the doctor’s office? Blood pressure varies 24 hours a day. In addition, it can change greatly depending on the weather, your mental state, exercise, etc. . In particular, there is the phenomenon of “White coat hypertension”...
Página 25
APPENDIX Q&A (continued) indicator does not light when an arm is moved. indicator is a function to notify you that your arm is bent or to indicate extra loads on the cuff. Therefore, it may not indicate motions (bending an arm slightly, etc.) that do not affect the cuff. If you are concerned about the result, retry the measurement.
Página 26
APPENDIX Troubleshooting (continued) Symptom Possible cause Systolic or diastolic blood pressure value ● The position of the cuff is higher or lower than your is high or low. heart when measuring. ● Cuff is not wrapped correctly. ● You moved or talked during measurements. (See page 13.) ●...
Página 27
APPENDIX FCC STATEMENT Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Página 28
El EW-BU35 no fue diseñado para utilizarse como un dispositivo de diagnóstico. Póngase en contacto con su médico si se indican valores de pre-hipertensión o de hipertensión.
Página 29
ANTES DEL USO Contenido ANTES DEL USO Introducción ............... S3 Conceptos Básicos Relativos a la Presión de la Sangre ... S3 Instrucciones Importantes Previas al Uso ......S3 Precauciones Para Garantizar un Funcionamiento Seguro y Confiable ... S5 Verifique Sin Dificultad las Lecturas de la Presión de la Sangre Según la Clasificación JNC 7* ...
Página 30
ANTES DEL USO Introducción Gracias por haber adquirido el Monitor de Presión Arterial de Brazo Automático Panasonic EW-BU35. Tomarse la presión de la sangre es una buena forma de monitorear la salud. La alta presión de la sangre (hipertensión) constituye un grave problema para la salud, que se lo puede tratar con eficacia una vez que se lo detecta.
Página 31
ANTES DEL USO desayuno y antes de entrar en actividad. Debe relajarse unos 5 minutos antes de efectuar la medición. Las siguientes situaciones pueden provocar variaciones considerables en las lecturas de la presión de la sangre y, por lo tanto, se las debe evitar al menos 30 minutos antes de tomar la presión.
Página 32
Este adaptador de CA EW-2B02 está diseñado para ser utilizado solamente con el monitor de presión de la sangre de Panasonic, modelo EW-BU35. El uso con otros aparatos eléctricos podría causar la muerte o lesiones graves. SIEMPRE desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente antes de ejecutar mantenimiento.
Página 33
ANTES DEL USO en una toma de corriente de 120V CA. Su uso con otro tipo de tomas de corriente a otros voltajes podría resultar en el riesgo de incendios, descargas eléctricas o quemaduras. No permita que el adaptador de CA quede cubierto con ningún material. Hacer esto podría causar riesgo de incendio.
Página 34
ANTES DEL USO Identificación de los componentes Unidad principal Lado izquierdo Lado derecho Parte inferior Botón Parar/ Conexión de Pantalla Encender brazalete Cubierta del Botón Memoria/ Botón Reloj compartimento Llamar para pilas Botón de cambio de Conector (para el gráfico adaptador de red) BU35.indb 2011/06/14...
Página 35
ANTES DEL USO Brazalete Marca guía Marca de dirección Tubo Enchufe de brazalete Escala guía Gancho y presilla de sujeción Incluye Unidad principal Brazalete Pilas Adaptador de red Funda Instrucciones de funcionamiento Guía rápida Tarjeta de garantía Accesorios Adaptador de red Funda (EW-2B02) Enchufe...
Página 36
ANTES DEL USO Pantalla 12 13 Icono de la batería Marca de grabación Pulso Avisa cuando las pilas están a Muestra cuando se puede Muestra el pulso punto de terminarse guardar una medición o cuando se visualiza una medición guardada Presión arterial Marca media Detección de pulso...
Página 37
La frecuencia de uso para las pilas es de aproximadamente 500 mediciones, lo que equivale a 3 veces al día durante 5 meses (si se utilizan pilas alcalinas Panasonic LR6 tamaño AA). (Condiciones de medición: temperatura ambiente 73 °F (23 °C) ; presión 170 mmHg; circunferencia superior de brazo 11-3/4" (30cm). ) ●...
Página 38
ANTES DEL USO Fijando la hora y fecha Seleccione la fecha y la hora antes de pulsar el botón parar/encender. Asegúrese de fi jar la fecha y la hora antes de realizar la primera medición, después de haber comprado el monitor de presión arterial o después de sustituir las pilas. Durante la confi guración, si no se pulsa ningún botón durante 5 minutos, el reloj mostrará...
Página 39
ANTES DEL USO Envoltura del brazalete El brazalete puede utilizarse en ambos brazos. Esta sección muestra un ejemplo de cómo envolver el brazalete en el brazo izquierdo. La diferencia en presión arterial entre el brazo izquierdo y el derecho podría ser de alrededor de 10 mmHg.
Página 40
UTILIZACIÓN UTILIZACIÓN Obtención de la posición correcta para tomar la medición Siéntese tranquilo y relajado mientras realiza las mediciones. Tome la medición sobre un escritorio donde el brazalete esté situado a la altura del corazón, tal y como se muestra en la imagen siguiente. La diferencia en la altura ocasionará...
Página 41
UTILIZACIÓN Midiendo su presión arterial (Medición/Almacenamiento de las mediciones) Empiece el proceso de medición de la presión con el aparato apagado. Inicio Pulse Una vez que se haya iluminada toda la pantalla, el brazalete será presurizado y se tomará la medición automáticamente. ●...
Página 42
UTILIZACIÓN Acerca de los indicadores Para llevar a cabo una medición correcta, esta unidad proporciona una función de detección de movimiento y una función de advertencia de pulso irregular. Cuando aparezcan los indicadores, puede que no se haya obtenido una medición correcta. Se recomienda repetir la medición en caso de que aparezca algún indicador.
Página 43
UTILIZACIÓN Leer los indicadores de la presión arterial Los valores de presión arterial sistólica y diastólica indican valores de presión arterial alta o normal basándose en las clasificaciones de presión arterial de la OMS/SIH (Organización Mundial de la Salud/Sociedad Internacional de la Hipertensión). La presión arterial alta se indica mediante el parpadeo de los valores.
Página 44
UTILIZACIÓN Recuperando las lecturas de la memoria Cuando la unidad está apagada, se pueden recuperar las lecturas almacenadas. Pulse Se mostrará la última lectura. "Última" Para visualizar datos anteriores, pulse de nuevo. "Anterior" ● Cada vez que pulse , se mostrarán datos nuevos.
Página 45
UTILIZACIÓN Comparación con mediciones anteriores Los datos se pueden recuperar tras haberlos guardado o cuando el aparato está apagado. No se podrá realizar una comparación correcta si la fecha/hora está ajustada de manera incorrecta. No se puede mostrar una comparación si no hay datos. 1.Se puede cambiar el gráfi co que se 2.Confi rmar los datos anteriores.
Página 46
UTILIZACIÓN Comparación con mediciones anteriores (continuación) Todos los datos (Todos, AM, PM) ● La lectura almacenada (visualizada *Esta pantalla muestra el caso de "PM". como " ") se puede comparar con la última lectura (visualizada como " "). ● La medición se puede alternar entre Todos, AM y PM.
Página 47
UTILIZACIÓN Almacenamiento Retire el adaptador de CA de la toma de red. Desconecte el enchufe de la unidad principal. Abroche el gancho y la presilla de sujeción del brazalete. Introduzca el resto de material del brazalete doblado dentro del propio brazalete.
Página 48
PÉNDICE APÉNDICE Cuidado y mantenimiento ● No aplique fuerza excesiva al instrumento ni lo deje caer. - El hacerlo puede causar daños. ● Las mediciones pueden verse afectadas si el aparato se utiliza cerca de televisores, hornos microondas, equipos de rayos X u otros aparatos con campos eléctricos potentes.
Página 49
APÉNDICE Explicación de los símbolos de la placa de características Lea las instrucciones de operaciones cuidadosamente antes de usar el aparato. Protección contra choque eléctrico Tipo de aparato BF (Monitor de presión arterial) Protección contra choque eléctrico Equipo de Clase II (Adaptador de CA) Corriente alterna Corriente continua BU35.indb...
Página 50
APÉNDICE Preguntas y respuestas frecuentes ¿Por qué difieren los resultados que obtengo al tomarme la presión en casa de los que obtengo cuando me la toma mi médico? La presión arterial varía las 24 horas del día. Asimismo, puede variar mucho en función del tiempo, de su estado anímico, del ejercicio realizado, etc.
Página 51
APÉNDICE Preguntas y respuestas frecuentes (continuación) La marca no se ilumina al mover un brazo. La marca es una función para notificar que su brazo está doblado o para indicar cargas extras sobre el brazalete. Por lo tanto, podría no indicar movimientos (doblado ligero del brazo, etc.) que no afecten al brazalete.
Página 52
APÉNDICE Soluciones en caso de averías (continuación) Síntoma Posible causa El valor de la presión arterial sistólica o ● La posición del brazalete es más alta o más baja que la diastólica es demasiado alto o bajo. de su corazón al momento de tomar la medición. ●...
Página 53
APÉNDICE Declaración de la FCC Declaración de Interferencia de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y se encuentra en conformidad con los límites establecidos para dispositivos digitales de la Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la Sección 15 de los lineamientos de la CFC.
Página 56
For questions or assistance with your blood pressure monitor, call us at 1-800-338-0552. Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way 1H-1 Secaucus, NJ 07094 1-800-338-0552 (USA only) for questions and comments W9030BU35201 Issued date: 2011-06-14 No.1 EN, SP (アメリカ)...