Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

European Regulation (EU) 2016/425
BKLKT44-02
Updated: 10/2018
EN 353-2:2002 / EN358:1999
Antichute coulissant sur support d'assurage flexible / Fall arrester on flexible anchor line /
Mitlaufendes Auffanggerät auf einem biegsamen Absicherungsträger / Anticaída deslizante
sobre línea de anclaje flexible / Anticaduta scorrevole su supporto flessibile / Schuivende
valbeveiliging met flexibel zekeringsysteem / Urządzenie Przesuwny przyrząd asekuracyjny
ochrony na elastycznej / Dispositivo anti-queda deslizante num suporte de fixação flexível /
Glidende faldsikring på en fleksibel sikringsholder / Liukuva putoamisenestolaite myötäävällä /
Fallsikringsblokk for en fleksibel sikkerhetsline / Fallskydd med glidlås en flexibel stödutrustning
/ Esnek bir ankraj üzerinde tutucu Güz / Padci na gibljivih / Záchytné zařízení proti pádu posuvné
na pojistném laně / Posuvné zariadenie na zachytávanie pádu na flexibilnom kotviacom /
Naprava za zaustavljanje pada na fleksibilnom sidrištu / Uređaj za zaustavljanje pada sa
fleksibilnim sidrištem
KRATOS SAFETY
689 Chemin du Buclay
38540 Heyrieux - FRANCE
Tel : +33 (0)4 72 48 78 27
Fax : +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com [email protected]
FA 20 103 00A
FA 20 103 00B
FA 20 103 XX
FA 40 906 50
loading

Resumen de contenidos para KRATOS SAFETY FA 20 103 00A

  • Página 1 / Posuvné zariadenie na zachytávanie pádu na flexibilnom kotviacom / Naprava za zaustavljanje pada na fleksibilnom sidrištu / Uređaj za zaustavljanje pada sa fleksibilnim sidrištem FA 20 103 00A FA 20 103 00B FA 20 103 XX...
  • Página 2 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA / MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING / MARKALAMA / OZNAKE / OZNAČENĺ VŶROBKU / OZNAČENIE / OZNAKA Indique le haut de l’appareil et donc le sens d’utilisation / Indicates the top of the device and therefore the direction of use / Zeigt die Oberseite des Gerätes und damit die Richtung der Verwendung / Indica la parte superior del dispositivo, pues la dirección de uso / Indica la parte superiore del dispositivo e quindi la direzione di utilizzo / Geeft de bovenkant van...
  • Página 3 Nom du fabricant / Manufacturer’s name / Herstellername / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / De naam van de fabrikant / Nazwa producenta / O nome do fabricante / Fabrikantens navn / Valmistajan nimi / Produsentens navn / Tillverkarens / Ime proizvajalca / İmalatçının adı...
  • Página 4 JAMAIS s’agripper à l’antichute au risque de le débloquer, et de refaire une chute ! A/ FA 20 103 00A : Ouvrir le coulisseau en pivotant la plaque supérieure, installer le support d’assurage dans le coulisseau entre les deux cames en prenant garde de respecter le sens d’utilisation du coulisseau (flèche orientée vers le haut), refermer la plaque supérieure et verrouiller le tout par...
  • Página 5 Avant chaque utilisation, vérifier que le système de blocage est opérant (essai manuel). En cas de doute, sur l’état de l’appareil (traces d’oxydation) ou après une chute (déformation), il ne doit plus être réutilisé et/ou être retourné au constructeur ou à une personne compétente, mandatée par celui-ci. Il en est de même pour le support d’assurage.
  • Página 6 After a fall, NEVER try to hold on to the arrester as you may unblock it and fall again! A/ FA 20 103 00A: Open the rope grab by rotating the upper plate, place the anchor line into the rope grab between the two cams, while respecting the direction of use of the rope grab (arrow pointing up), close the upper plate and lock the unit via the connector.
  • Página 7 VERIFICATION: Service life of the product is 10 years (in accordance with the annual examination by a competent person authorized by KRATOS SAFETY), but it may be increased or reduced according to use and/or the results of the annual inspections. The product must be checked systematically in case of doubt or after a fall and at least every year by the manufacturer or his authorised representative, to guarantee its resistance and thus the safety of the end-user.
  • Página 8 Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Lagerung strikt einzuhalten. Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde.
  • Página 9 Einsatz die Verwendungsempfehlungen für die einzelnen Systemkomponenten. PRÜFUNG: Die ungefähre Lebensdauer des Produkts beträgt 10 Jahre (bei einer jährlichen Prüfung durch einen von KRATOS SAFETY zugelassenen Fachmann), sie kann aber je nach Gebrauchsintensität und/oder jährlichen Prüfergebnissen verlängert oder verkürzt werden. Die Ausrüstung muss im Zweifelsfall, nach einem Absturz oder mindestens alle zwölf Monate vom Hersteller oder einer von ihm beauftragten kompetenten Person systematisch geprüft...
  • Página 10 (flecha hacia arriba), cierre de nuevo la placa superior y bloquee el conjunto mediante el conector. Durante el uso en subida/bajada en el plano vertical, se debe activar la posición 1.1. Cuando se usa el anticaída FA 20 103 00A en modo estático en un plano inclinado, la posición de bloqueo 1.2 debe estar activada (véase también la tabla siguiente).
  • Página 11 VERIFICACIÓN: La vida útil del producto es de 10 años (en conformidad con la inspección anual por una persona competente acreditada por KRATOS SAFETY), pero esta puede aumentar o disminuir en función de la utilización y/o los resultados de las revisiones anuales. El equipo debe ser sistemáticamente verificado en caso de duda, de caída y como mínimo cada doce meses por el constructor o una persona competente, acreditada por él, para asegurarse de su estado...
  • Página 12 (freccia orientata verso l’alto), chiudere la piastra superiore e bloccare il tutto mediante il connettore. In fase di salita/discesa su superfici verticali, attivare la posizione 1.1. Quando si utilizza l’anticaduta FA 20 103 00A in modo statico su un piano inclinato, deve essere attivata la posizione di chiusura 1.2 (v.
  • Página 13 chimici, vincoli elettrici, torsione del sistema anticaduta in uso o, ancora, spigoli vivi, frizione, taglio, ecc. Prima di ogni utilizzo, verificare che il sistema di bloccaggio funzioni (prova manuale). In caso di dubbio sullo stato dell’apparecchio (tracce d’ossidazione) o dopo una caduta (deformazione), evitare di riutilizzare l’apparecchio e/o restituirlo al produttore o a una persona competente da esso autorizzata.
  • Página 14 Na een val mag je NOOIT de valbeveiliging vastgrijpen want dan kan deze deblokkeren en opnieuw een val veroorzaken! A/ FA 20 103 00A: Open de geleider door de bovenste plaat te draaien, installeer de zekeringsteun in de geleider tussen de twee tanden door de gebruiksrichting van de geleider te respecteren (pijl naar boven), sluit de bovenste plaat opnieuw en vergrendel alles met de connector.
  • Página 15 CONTROLES: De indicatieve levensduur van het product is 10 jaar (in het kader van de jaarlijkse inspectie door een door KRATOS SAFETY officieel erkend deskundig persoon), maar deze kan toenemen of afnemen afhankelijk van het gebruik en/of de resultaten van de jaarlijkse controles. De uitrusting moet systematisch worden gecontroleerd in geval van twijfel, na een val en minimaal elke twaalf maanden door de fabrikant of een competent persoon die door de fabrikant gemachtigd is, om de weerstand en dus de veiligheid van de gebruiker te garanderen.
  • Página 16 1/ Montaż — Użytkowanie zgodnie z EN353-2,przesuwny przyrząd asekuracyjny: Przesuwne przyrządy asekuracyjne (FA 20 103 00A i B) służą do ochrony indywidualnej użytkownika i mogą być stosowane tylko przez jedną osobę (użytkowanie tylko przez jedną osobę jednocześnie). W czasie przemieszczania się użytkownika (w górę / w dół) przyrząd przesuwa się po wsparciu asekuracyjnym.
  • Página 17 Orientacyjny okres przydatności produktu wynosi 10 lat (przy przeprowadzaniu corocznej kontroli przez kompetentną osobę zatwierdzoną przez KRATOS SAFETY). Niemniej jednak czas ten może ulec skróceniu lub wydłużeniu w zależności od sposobu użytkowania i/lub wyników corocznych kontroli. Sprzęt należy regularnie poddawać kontroli w razie wątpliwości, upadku oraz przynajmniej raz na dwanaście miesięcy; kontroli powinien dokonywać...
  • Página 18 Após uma queda, NUNCA deve agarrar-se ao dispositivo anti-queda para evitar o risco de desbloqueio e uma nova queda ! A/ FA 20 103 00A : Abrir a corrediça girando a placa superior, instalar o suporte de fixação na corrediça entre os dois cames respeitando o sentido de utilização da corrediça (seta para cima), fechar novamente a placa superior e bloquear tudo com o conector.
  • Página 19 VERIFICAÇÃO: A vida útil indicativa do produto é de 10 anos (desde que se respeite a inspecção anual por uma pessoa competente autorizada pela KRATOS SAFETY), mas pode ser aumentada ou diminuída em função da utilização e/ou dos resultados das verificações anuais. O equipamento deve ser sistematicamente inspeccionado em caso de dúvida, de queda e pelo menos todos os doze meses pelo fabricante ou uma pessoa competente, mandatada por ele, de modo...
  • Página 20 1/ Installation-anvendelse iht. DS/EN353-2, faldsikring med glidesystem: En glidende faldsikring (FA 20 103 00A & B) på en fleksibel sikringsholder er et personligt værnemiddel, som kun må tildeles én enkelt bruger (det må ikke benyttes af flere personer samtidig). Når brugeren bevæger sig (opad og nedad), glider apparatet frit på en sikringsholder. I tilfælde af fald blokeres apparatet øjeblikkeligt på...
  • Página 21 EFTERSYN: Produktets vejledende levealder er 10 år (ved overholdelse af det årlige eftersyn af en kompetent person, der er godkendt af KRATOS SAFETY), alt efter hvordan apparatet bruges og/eller hvordan resultatet af de årlige eftersyn er. Udstyret skal konsekvent kontrolleres i tvivlstilfælde, eller hvis der forekommer fald, og mindst én gang om året af fabrikanten eller en kompetent person bemyndiget af fabrikanten, for at garantere udstyrets...
  • Página 22 A/ FA 20 103 00A: Avaa luisti kääntämällä ylälevy, asenna myötäävä varmistusväline luistiin kahden nokan väliin kiinnittäen huomiota luistin käyttösuuntaan (nuoli osoittaa ylöspäin), sulje ylälevy ja lukitse kokonaisuus liittimen avulla. Käytettäessä pystysuunnassa noustaessa ja laskeutuessa on aktivoitava asento 1.1. Jos käytät putoamisenestolaitetta FA 20 103 00A staattisessa tilassa kaltevalla pinnalla, lukinta-asento 1.2 on aktivoitava alla olevan taulukon mukaisesti.
  • Página 23 Kemikaalit: Ota laite pois käytöstä, jos se joutuu kosketuksiin sellaisten kemikaalien, liuottimien tai polttoaineiden kanssa, jotka voivat vaikuttaa sen toimintaan. KÄYTÖN YHTEENSOPIVUUS: Laitetta käytetään selityskortissa määrittelyn kaltaisen putoamissuojainjärjestelmän kanssa (katso standardi EN 363) sen varmistamiseen, että putoamisen pysähtymishetkellä kehittyvä energia on pienempi kuin 6 kN. Putoamissuojainjärjestelmään kytkettävät valjaat (EN361) ovat ainoat henkilöä tukevat suojaimet, joiden käyttö...
  • Página 24 1/ Installasjon – Bruk i samsvar med EN353-2, fallsikringsblokk: Fallsikringsblokkene (FA 20 103 00A & B) for en fleksibel sikkerhetsline er personlig verneutstyr og skal tildeles kun én bruker (den må ikke brukes av flere enn én person om gangen). Ved forflytning av brukeren opp eller ned må anordningen kunne beveges fritt på sikkerhetslinen. Ved et fall blokkerer apparatet straks fallet med sikkerhetslinen.
  • Página 25 KONTROLL: Produktets angitte levetid er ti år (i henhold til den årlige inspeksjon som godkjennes av KRATOS SAFETY og gjennomføres av en kompetent inspektør), men kan være lengre eller kortere avhengig av bruk og/eller resultatene av årlige ettersyn. Utstyret skal rutinemessig sjekkes når du er i tvil, ved fall og minst hver 12.
  • Página 26 A/ FA 20 103 00A: Öppna låset genom att vrida den övre brickan, lägg förankringslinan i glidlåset mellan de två kammarna. Försäkra dig om att anordningen är åt rätt håll (pilen riktad uppåt). Vrid tillbaka den övre brickan och häng upp det hela med hjälp av kopplingsanordningen. När anordningen används för förflyttningar uppåt eller nedåt ska läget 1.1 aktiveras.
  • Página 27 fall (deformation) får anordningen inte åter användas och/eller ska den skickas tillbaka till tillverkaren eller till av denne anvisad behörig person. Samma sak gäller för förankringslinan. Var speciellt uppmärksam för risken för friktion (som ger upphov till upphettning) som kan skada förankringslinan allvarligt.
  • Página 28 Po padcu, NIKOLI ne držite napravo za zaustavljanje zaradi tveganja od blokiranja in novega padca! A/ FA 20 103 00A: Odprite drsnik z vrtenjem zgornje plošče, namestite varnostno podporo v drsnik med dvema ekscentra in pazite da spoštujejo smer uporabe drsnika (puščica obrnjena navzgor), zaprite ploščo in zaklenite vse preko priključka. Pri uporabi navzgor/navzdol na navpično ravnino, položaj 1.1 mora biti aktiviran.
  • Página 29 PREVERJANJE: Navedena življenjska doba izdelka je 10 let (ob upoštevanju letnega pregleda pri pooblaščeni osebi družbe KRATOS SAFETY), vendar se lahko podaljša ali skrajša, odvisno od uporabe in/ali rezultatov vsakoletnega preverjanja. Proizvajalec ali pristojna oseba, pooblaščena s strani proizvajalca, mora sistematično pregledati opremo v primeru dvoma, padca in vsaj vsakih dvanajst mesecev, da preveri njeno stanje ter zagotovi varnost uporabnika.
  • Página 30 1/ EN353-2’ye göre sürgülü düşmeyi durdurma sisteminin montajı ve kullanımı: Esnek kablolu ankraj hattına sahip, sürgülü düşmeyi durdurma sistemleri (FA 20 103 00A & B) kişisel bir koruyucu teçhizattır ve tek bir kullanıcının kullanımına tahsis edilmelidir (aynı anda sadece bir şahıs tarafından kullanılabilir). Kullanıcının hareketi sırasında (yukarı - aşağı) cihaz bir ankraj hattı...
  • Página 31 MUAYENE: Ürünün belirtilen ömrü 10 yıldır (KRATOS SAFETY tarafından kabul edilen uzman bir kişi tarafından yıllık incelemesinin yapılması koşuluyla), ancak kullanılmasına ve yapılan yıllık kontrollerin sonucuna bağlı olarak bu süre daha uzun veya kısa olabilir. Sağlamlığından emin olmak ve kullanıcının emniyetini sağlamak için şüpheniz varsa veya bir düşme meydana gelmişse veya ne olursa olsun, en az on iki ayda bir imalatçı...
  • Página 32 1/ Instalace a použití podle EN353-2, posuvné záchytné zařízení proti pádu: Posuvná záchytná zařízení proti pádu (FA 20 103 00A & B) na pojistném laně jsou osobní ochranné pracovní prostředky; jsou určena pro použití jedním uživatelem (v daném okamžiku smí být používána pouze jednou osobou). Během přemisťování uživatele (zdvihu/spouštění), se přístroj volně posouvá...
  • Página 33 KONTROLA STAVU: Životnost výrobku je 10 let (za předpokladu každoroční kontroly oprávněným pracovníkem společnosti KRATOS SAFETY), avšak tato doba se může zkrátit nebo prodloužit v závislosti na používání výrobku a/nebo výsledcích každoročních kontrol. Výrobek by měl být kontrolován při pochybnostech, po zachycení...
  • Página 34 1/ Instalace a použití podle EN353-2, posuvné záchytné zařízení proti pádu: Posuvná záchytná zařízení proti pádu (FA 20 103 00A & B) na pojistném laně jsou osobní ochranné pracovní prostředky; jsou určena pro použití jedním uživatelem (v daném okamžiku smí být používána pouze jednou osobou). Během přemisťování uživatele (zdvihu/spouštění), se přístroj volně posouvá...
  • Página 35 KONTROLA STAVU: Životnost výrobku je 10 let (za předpokladu každoroční kontroly oprávněným pracovníkem společnosti KRATOS SAFETY), avšak tato doba se může zkrátit nebo prodloužit v závislosti na používání výrobku a/nebo výsledcích každoročních kontrol. Výrobek by měl být kontrolován při pochybnostech, po zachycení...
  • Página 36 (strelica prema gore), zatvorite gornju ploču i zaključajte jedinicu pomoću spone. Kada se upotrebljava pri kretnjama gore/dolje na vertikali, pozicija 1.1. mora se aktivirati. Kada upotrebljavate FA 20 103 00A napravu za zaustavljanje pada na statički način na kosini, mora se aktivirati zaključana pozicija 1.2.
  • Página 37 OVJERA: Radni vijek proizvoda je 10 godina (u skladu s godišnjim pregledom stručne osobe koju ovlasti KRATOS SAFETY), ali može biti povećan ili smanjen u skladu s upotrebom i/ili rezultatima godišnjih pregleda. Opremu treba pregledati ako postoji ikakva sumnja, ili nakon pada te barem jednom godišnje, proizvođač...
  • Página 38 (strelica prema gore), zatvorite gornju ploču i zaključajte jedinicu pomoću karabinera. Kada se upotrebljava kod kretanja gore/dole na vertikali, pozicija 1.1. mora se aktivirati. Kada upotrebljavate FA 20 103 00A spravu za zaustavljanje pada na statički način na kosini, mora se aktivirati zaključana pozicija 1.2.
  • Página 39 POSTUPAK OVERAVANJA: Proizvod ima radni vek od 10 godina (u skladu sa godišnjim pregledom stručnog lica kog ovlašćuje KRATOS SAFETY), ali isti može da bude povećan ili smanjen u skladu sa upotrebom i/ili rezultatima godišnjih pregleda Opremu treba pregledati ako postoji ikakva sumnja, ili nakon pada te barem jednom godišnje, proizvođač...
  • Página 40 NOTES...
  • Página 41 Datum prve uporabe / Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky: Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant / KRATOS SAFETY Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite / Adresse /...
  • Página 42 Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på faldsikringssystemer / Esimerkkejä putoamisen pysäyttävät järjestelmät / Eksempler på...
  • Página 43 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (UE): La déclaration de conformité (UE) peut être téléchargée librement sur notre site Internet : www.kratossafety.com, ou sur notre application K-S.One (sous réserve que le produit soit muni d’un QR code). DECLARATION OF CONFORMITY (EU): You are free to download the declaration of conformity (EU) on our website www.kratossafety.com, or on our K-S.One application (provided the product has a QR code).
  • Página 44 Organisme notifié ayant effectué l’examen UE de type. Notified body having performed the EU type inspection. Zugelassene Stelle, die Standard-EU-Prüfungen durchgeführt hat. Organismo notificado que ha efectuado el examen UE de tipo. Organismo notificato che ha effettuato l’esame UE del tipo. Erkende instantie die de EU-typegoedkeuring heeft verricht.

Este manual también es adecuado para:

Fa 20 103 00bFa 20 103 xxFa 40 906 50