GTV AVARO PLUS AE-PB1FAVAP-20 Manual Del Usuario página 3

22
15
PL - Sprawdzić ułożenie przewodu zasilającego. Przewód nie może ocierać o
żadne ostre krawędzie (szczególnie podczas otwierania i zamykania przedłużacza).
Przewód nie może znajdować się w pobliżu gorących elementów (grzejników,
źródeł światła itp.) Nie przekraczać dopuszczalnych obciążeń przedłużacza i/lub
gniazd USB" / EN - Check the power supply cord layout. Prevent the cord from contact with any
sharp edges, especially when the extension is opened and closed. Avoid laying the cord near hot
items like radiators, light sources etc. Do not surpass allowable loads for the extension cords
max 3600W
and/or USB ports." / „DE - Überprüfen Sie die Position des Netzkabels. Das Kabel darf nicht an
scharfen Kanten reiben (insbesondere beim Öffnen und Schließen des Verlängerungskabels).
USB-A max
Das Kabel darf nicht in der Nähe von heißen Elementen (Heizkörpern, Lichtquellen usw.)
liegen. Überschreiten Sie nicht die zulässigen Belastungen des Verlängerungskabels und/
oder der USB-Buchsen." / „RU - Проверьте укладку кабеля питания. Кабель не может
соприкасаться с какими-либо острыми краями (особенно во время открытия и закрытия
удлинителя). Кабель не может находиться рядом с горячими элементами (нагревателями,
источниками освещения и др.) Не превышать допустимых нагрузок на удлинитель и/или
гнезда USB" / „CS - Zkontrolujte uložení napájecího kabelu. Kabel se nesmí odírat o žádné
ostré hrany (zejména při připojování a odpojování prodlužovacího kabelu). Kabel nesmí být
v blízkosti horkých prvků (radiátorů, zdrojů světla atd.) Nepřekračujte přípustná zatížení
prodlužovacího kabelu a/nebo zásuvek USB" / „SK - Skontrolujte stav napájacieho kábla. Kábel
sa nesmie dotýkať žiadnej ostrej hrany (predovšetkým pri otváraní a zatváraní predlžovacieho
USB-C max
kábla). Kábel sa nesmie nachádza v blízkosti horúcich predmetov (radiátorov, zdrojov svetla
ap.). Nepresahujte maximálne prípustné zaťaženie predlžovacieho kábla a/alebo USB
zásuviek." / „HU - Ellenőrizze a tápkábel elhelyezését. A vezeték nem érhet hozzá semmilyen
éles peremhez (különösen a hosszabbító kinyitásakor és bezárásakor). A vezeték nem lehet
forró tárgyakhoz (fűtőtestek, fényforrások stb.) közel. Ne lépje túl a vezeték és/vagy az USB
aljzat megengedett terhelhetőségét" / „HR Provjerite položaj kabela za napajanje. Kabel se
ne smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja produžnog kabela).
Kabel se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetla itd.) Ne prelazite
dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica" / „FR - Vérifiez l'alignement du
câble d'alimentation. Le câble ne doit pas frotter contre des arêtes vives (en particulier lors
de l'ouverture et de la fermeture du câble de rallonge). Ne pas placer le câble à proximité
de composants chauds (radiateurs, sources de lumière, etc.) Ne pas dépasser les charges
admissibles du cordon prolongateur et/ou des prises USB" / „ES - Compruebe el tendido
USB-A
del cable de alimentación. El cable no puede rozar contra bordes agudos (especialmente,
al abrir y cerrar la extensión). El cable no puede estar cerca de los elementos calientes
(radiadores, fuentes de luz, etc.). No exceda las cargas admisibles de la extensión ni/o de las
ranuras USB." / „IT - Controllare l'allineamento del cavo di alimentazione. Il cavo non può
strofinare contro spigoli vivi (soprattutto durante l'apertura e la chiusura della prolunga). Il
cavo non può essere collocato in prossimità di oggetti caldi (radiatori, sorgenti luminose ecc.).
Non superare il carico ammissibile della prolunga e/o delle prese USB." / „RO - Verificați
poziționarea cablului de alimentare. Cablul nu trebuie să se frece de marginile ascuțite (în
special atunci când deschideți și închideți cablul prelungitor). Cablul nu trebuie să fie amplasat
lângă elemente fierbinți (radiatoare, surse de lumină etc.) Nu depășiți sarcinile admise ale
cablurilor prelungitoare și/sau ale prizelor USB" / „LT - Patikrinkite maitinimo laido padėtį.
Kabelis negali trintis į aštrias briaunas (ypač atidarant ir uždarant ilgintuvą). Kabelis negali
USB-C
būti šalia karštų elementų (radiatorių, šviesos šaltinių ir t. t.). Neviršykite leistinų ilgintuvo ir
(arba) USB lizdų apkrovų." / „LV — Pārbaudiet barošanas kabeļa novietojumu. Kabelis nedrīkst
berzties pret asām malām (jo īpaši pagarinātāja atvēršanas un aizvēršanas laikā). Kabelis
nedrīkst atrasties karstu elementu (radiatoru, gaismas avotu u. tml.) tuvumā. Nepārsniedziet
pieļaujamās pagarinātāja un/vai USB ligzdu slodzes." / „ET Kontrollida toitejuhtme asetust.
Juhe ei tohi hõõrduda mingite teravate servade vastu (eelkõige pikendusjuhtme avamise
ja sulgemise ajal). O15 ei tohi paikneda kuumade elementide (radiaatorite, valgusallikate
jne) läheduses Pikendusjuhtme ja/või USB pesade lubatud koormusi mitte ületada" /
„PT - Verifique a instalação do cabo de alimentação. O cabo não deve tocar em arestas
vivas (especialmente ao abrir e fechar o cabo de extensão). Não coloque o cabo perto de
componentes quentes (radiadores, fontes de luz, etc.) Não exceda as cargas permitidas do
cabo de extensão e/ou tomadas USB" / „BE - Праверыць размяшчэнне электрапроваду.
Σ max 20W
Провад не можа церціся ні аб якія вострыя краі (асабліва падчас адкрывання і зачынення
падаўжальніка). Провад не можа знаходзіцца паблізу гарачых элементаў (батарэй, крыніц
святла і г. д.) Не перавышаць дапушчальнай нагрузкі падаўжальніка і/або ўваходаў USB"
/ „UK - Перевірте положення кабелю живлення. Кабель не повинен контактувати з будь-
якими гострими краями (особливо під час відкриття та закриття подовжувача). Кабель не
повинен розташовуватися поблизу гарячих елементів (радіатори, джерела світла тощо) Не
перевищуйте допустимі навантаження подовжувачів та/або USB-роз'ємів" / „BG може да
допира никакви остри ръбове (особено по време на отваряне и затваряна на удължителя).
Кабелът не може да се намира близо до горещи елементи (нагреватели, източници
на светлина и др.) Да не се надвишават допустимите натоварвания на удължителя и/
или USB гнездата" / „SL - Preveriti nameščenost napajalnega voda. Vod ne sme drgniti ob
nobene ostre robove (še zlasti ne pri odpiranju in zapiranju podaljška). Vod se ne sme nahajati
v bližini vročih elementov (radiatorji, svetlobni viri ipd.) Ne sme se prekoračevatie dovoljenih
obremenitev podaljška in/ali vtičnic USB" / „BS Provjerite položaj kabela za napajanje. Kabel
se ne smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja produžnog kabela).
Kabel se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetlosti itd.) Ne prelazite
dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica" / „SPR Provjerite položaj kabela za
napajanje. Kabel se ne smije trljati oštrim rubovima (posebno prilikom otvaranja i zatvaranja
produžnog kabela). Kabel se ne smije nalaziti u blizini vrućih elemenata (radijatori, izvori svjetla
itd.) Ne prelazite dopušteno opterećenje produžnih kabela i/ili USB utičnica" / „SR - Proverite
položaj kabla za napajanje. Kabel ne sme da dodiruje oštre ivice (naročito prilikom otvaranja
i zatvaranja produžnog kabla). Kabel se ne sme nalaziti blizu vrućih predmeta (grejalica,
izvora svetla) Nemojte prekoračiti dozvoljeno opterećenje produžnog kabla i/ili USB utičnica.
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
D23
D24
D25
D26
D27
D28
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
„ / „MK Проверете ја положбата на кабелот за напојување. Кабелот не смее да се нанесува
со остри рабови (особено при отворање и затворање на продолжниот кабел). Кабелот не
треба да се наоѓа во близина на топли елементи (радијатори, извори на светлина, итн.)
Не ја надминувајте дозволената должина на продолжените кабли и/или USB приклучокот"
/ „MO Verificați poziționarea cablului de alimentare. Cablul nu trebuie să se frece de marginile
ascuțite (în special atunci când deschideți și închideți cablul prelungitor). Cablul nu trebuie să
fie amplasat lângă elemente fierbinți (radiatoare, surse de lumină etc.) Nu depășiți sarcinile
admise ale cablurilor prelungitoare și/sau ale prizelor USB"
12, 14
PL Sprawdzić czy wszystkie przewody są prawidłowo ułożone wewnątrz
przedłużacza. Przewody nie mogą blokować otwierania się przedłużacza oraz nie
mogą ocierać się o żadne ostre krawędzie / EN Check whether all the cables are
properly routed inside the power strip. The cables must not block the power strip's opening,
or touch any sharp edges / DE Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel korrekt im Inneren des
Verlängerungskabel verlegt sind. Die Kabel dürfen die Öffnung des Verlängerungskabels nicht
blockieren und nicht an scharfen Kanten reiben / RU Убедитесь, что все провода правильно
расположены внутри удлинителя. Провода не должны блокировать открывание
удлинителя и не должны касаться острых краев / CS Zkontrolovat, zda jsou vodiče uvnitř
prodlužovače správně umístěny. Vodiče nesmí blokovat otvírání prodlužovače a nesmí se odírat
o žádné hrany / SK Skontroluje, či sú všetky vodiče vo vnútri predĺženia správne uložené.
Vodiče nemôžu blokovať otváranie predĺženia a  nemôžu sa otierať o žiadne ostré hrany /
HU Ellenőrizze, hogy mindegyik vezeték megfelelően van elhelyezve a hosszabbítóban. A
vezetékek nem akadályozhatják a hosszabbító kinyílását és nem érhetnek hozzá semmilyen
éles peremhez / HR Provjeriti jesu li svi kablovi pravilno postavljeni u produžnom kablu. Kablovi
ne smiju blokirati otvaranje produžnog kabla i ne smiju dodirivati oštre rubove / FR Vérifiez
que tous les câbles sont correctement acheminés à l'intérieur de la rallonge. Les câbles ne
doivent pas obstruer l'ouverture de la rallonge et ne doivent pas frotter contre des arêtes vives
/ ES Compruebe que todos los cables están debidamente distribuidos dentro de la regleta.
Los conductos no pueden bloquear la apertura de la regleta ni rozar ningún borde agudo /
IT Controllare se tutti i cavi sono correttamente posizionati all'interno della prolunga. I cavi
non devono impedire l'apertura della prolunga e non devono strofinare contro spigoli vivi /
RO Verificați dacă toate cablurile sunt poziționate corect în interiorul prelungitorului. Cablurile
nu trebuie să blocheze deschiderea prelungitorului și nu trebuie să se frece de orice margini
ascuțite / LT Patikrinkite, ar visi laidai tinkamai išdėstyti prailgintuvo viduje. Laidai negali
blokuoti prailgintuvo atidarymo ir negali trintis nuo aštrių briaunų / LV Pārbaudiet, vai visi
vadi ir pareizi novietoti pagarinātāja iekšpusē. Vadi nevar bloķēt pagarinātāja atveri un nevar
berzties pret asām malām / ET  Kontrollida kas kõik juhtmed on pikendusse paigutatud
õigesti. Juhtmed ei tohi blokeerida pikenduse avanemist ega mingite teravate servade vastu
hõõrduda / PT Verificar se todos os cabos estão corretamente arrumados dentro da extensão.
Os cabos não podem bloquear a abertura da extensão nem tocar em qualquer borda cortante
/ BE Праверыць, ці ўсё правады правільна размешчаны ўнутры падаўжальніка. Правады
не могуць блакаваць адчынення падаўжальніка, а таксама не могуць церціся аб любыя
вострыя краі / UK Переконайтесь, що всі кабелі правильно розташовані всередині
подовжувача. Кабелі не повинні блокувати відкриття подовжувача та не повинні торкатися
гострих країв / BG Проверете дали всички кабели са разположени правилно вътре в
удължителя. Кабелите не може да блокират отварянето на удължителя и не може да се
допират до никакви остри ръбове / SL Preveriti je treba, ali so vsi kabli ustrezno nameščeni
znotraj podaljška. Kabli ne smejo ovirati odpiranja podaljška in se ne morejo dotikati nobenih
ostrih robov / BS Provjerite jesu li svi vodiči pravilno postavljeni unutar produžnog kabla. Vodiči
ne smiju blokirati otvaranje produžnog kabla i ne smiju dodirivati oštre rubove / SRP Provjerite
da li su svi vodiči pravilno postavljeni unutar produžnog kabla. Vodiči ne smiju blokirati otvaranje
produžnog kabla i ne smiju dodirivati oštre ivice / SR Proverite da li su svi vodiči pravilno
postavljeni unutar produžnog kabla. Vodiči ne smeju da blokiraju otvaranje produžnog kabla
i ne smeju da dodiruju oštre ivice / MK Проверете дали сите жици се правилно поставени
во кабел за продолжување. Каблите не смеат блокираат отворањето на кабелот за
продолжување и не смеат да тријат остри рабови / MO Verificați dacă toate cablurile sunt
poziționate corect în interiorul prelungitorului. Cablurile nu trebuie să blocheze deschiderea
prelungitorului și nu trebuie să se frece de orice margini ascuțite
20, 21
PL Nie przekraczać podanego maksymalnego obciążenia / EN Do not allow loads
higher than the maximum load / DE Die angegebene maximale Belastung darf
nicht überschritten werden. / RU Нельзя превышать указанную максимальную
нагрузку / CS Nepřekračujte stanovené maximální zatížení / SK Nepresahujte maximálne
prípustné zaťaženie. / HU Ne lépje túl a megadott maximális terhelhetőséget / HR Nemojte
prekoračiti propisano maksimalno opterećenje / FR Ne pas dépasser la charge maximale
spécifiée / ES No exceda la carga máxima especificada. / IT Non superare il carico massimo
indicato / RO Nu depășiți sarcina maximă indicată / LT Neviršykite nurodytos didžiausios
apkrovos / LV nepārsniedziet norādīto maksimālo slodzi; / ET Nemojte prekoračiti propisano
maksimalno opterećenje / PT Não ultrapassar a carga máxima indicada. / BE Не перавышаць
паказанай максімальнай нагрузкі / UK Не перевищуйте поданого максимального
навантаження / BG Не превишавайте определеното максимално натоварване. / SL
Ne prekoračujte podane maksimalne obremenitve / BS Nemojte prekoračiti propisano
maksimalno opterećenje / SRP Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje/ SR
Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje / MK Да не се надминува одреден
максимум оптоварување / MO Nu depășiți sarcina maximă indicată
16
PL Przed podłączeniem zasilania sprawdzić poprawność montażu / EN Prior to
connecting the power supply, check installation for correctness / DE Überprüfen
Sie vor dem Anschluss des Sensors an die Stromversorgung die korrekte Montage.
/ RU Перед подключением питания необходимо проверить правильность монтажа /
CS Před připojením napájení zkontrolujte, zda byla montáž provedena správně / SK Pred
tým, než snímač pripojíte k el. napätiu, skontrolujte, či je montáž vykonaná správne. / HU Az
áramellátás csatlakoztatása előtt ellenőrizze a rögzítés helyességét / HR Provjerite ispravnu
montažu prije spajanja napajanja / FR Vérifier que le montage est correct avant de brancher
la tension électrique / ES Antes de conectar la alimentación, compruebe el montaje efectuado.
/ IT Prima di collegare l'alimentazione verificare la correttezza del montaggio / RO Înainte
de a racorda sursa de alimentare, verificați corectitudinea montajului / LT Prieš prijungdami
maitinimo šaltinį, patikrinkite surinkimo teisingumą. / LV pirms barošanas pieslēgšanas
pārbaudiet uzstādīšanas pareizību. / ET Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja
/ PT Antes de ligar a alimentação elétrica, verificar se o aparelho foi corretamente montado.
/ BE Перад падключэннем электрасілкавання варта праверыць правільнасць зборкі
3
loading