Página 1
Instructions for use for W-Health & Care Massager Pro, Hot & Cold Mode d’emploi des W-Health & Care Masseur Pro,Hot & Cold Instrucciones de uso W-Health & Care Masajeador Pro,Hot & Cold Istruzioni per l‘uso W-Health & Care Massaggiatore Pro,Hot & Cold Art.-Nr./Product no./N° Art.: 5700600 www.waldhausen.com...
Página 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns sehr, dass Sie sich für ein W-Health & Care Produkt aus unserem Sortiment entschieden haben. Bitte lesen Sie sich die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren sie für den späteren Gebrauch auf. Mit freundlicher Empfehlung, Ihr Waldhausen-Team...
Página 4
1. LIEFERUMFANG Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhaltes. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und das Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Jegliches Ver- packungsmaterial ist zu entfernen. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler des Vertrauens.
Página 5
2. ZEICHENERKLÄRUNG WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. HINWEIS Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Gebrauchsanweisung lesen. Nur in geschlossenen Räumen verwenden. Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Página 6
3. ZUM KENNENLERNEN Mit diesem tragbaren W-Health & Care Massagegerät Pro können Sie wirkungsvoll und ohne Hilfe Ihrem Pferd eine wohltuende Massage bereiten. Natürlich auch gerne bei sich selbst. Massagen können entspannend oder anregend wirken und werden gerne bei Muskelverspannungen, Schmerzen und Müdigkeit eingesetzt. Das Gerät bietet eine kraftvolle, intensive Massage für viele Teilbereiche des Pferdes.
Página 7
Benutzen Sie das Gerät deshalb • nur in trockenen Innenräumen, • nur mit trockenen Händen, • nie in der Badewanne, in der Dusche oder bei gefüllten Waschbecken, • nie in Schwimmbecken, Whirlpools oder in der Sauna. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. REPARATUR WARNUNG Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Página 8
5. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Dieses Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile. Es kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Massagegerat nicht, wenn einer oder mehrere der folgenden Warnhinweise auf Ihr Tier zutreffen. Falls Sie unsicher sind, ob das Massagegerät für ihr Pferd geeignet ist, befragen Sie Ihren Tierarzt. WARNUNG Verwenden Sie das Massagegerät bei Ihrem Tier •...
Página 9
6. GERÄTEBESCHREIBUNG Massagekopf Bedienungsschalter Batterieleistungs-/ Ladeanzeige Kältetherapie Ein-Aus-Taste Massage Ein-Aus-Taste Motor Ladebuchse Wärmetherapie Ein-Aus-Taste Akku • • Massage Aufsätze Hot & Cold Kopf Runder Kopf Zylindrischer Kopf Flacher Kopf U-förmiger Kopf zur Entspannung für große für für Latissimus- für den des ganzen Körpers, Muskelgruppen Schocken von tiefem...
Página 10
7. INBETRIEBNAHME • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Gerät und Zubehör auf Beschädigungen. • Laden Sie das Gerät vor der ersten Nutzung vollständig auf. 8. ANWENDUNG 1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und eine Funktionstaste kurz gedrückt wird, zeigt die Batterieanzeige den aktuellen Batteriestand an.
Página 11
5. Wenn das Gerät eingeschaltet ist und eine Funktionstaste kurz gedrückt wird, wird die entsprechende Funktion gestartet. 6. Wenn alle Funktionen ausgeschaltet sind, zeigt die Anzeige fünf Sekunden lang durchgehend die Batterieleistung an und das Gerät befindet sich im Standby-Modus. Das Gerät kann durch kurzes Drücken einer beliebigen Funktionstaste wieder gestartet werden.
Página 12
WARNUNG Die Massage muss zu jeder Zeit als angenehm und entspannend empfunden werden. Brechen Sie die Massage ab oder ändern Sie die Position des Massagegerätes, wenn Sie das Gefühl haben, dass die Massage von Ihrem Pferd als schmerzhaft oder unangenehm empfunden wird. Aufsatz wählen/wechseln 1.
Página 13
8. Die durchschnittliche Laufzeit beträgt drei Stunden nach dem Laden des Geräts, was von der Vibrationsfrequenz und dem ausgeübten Druck während des Anwendungszeitraums abhängt. 10. TECHNISCHE ANGABEN Product name: W-Health & Care Massagegerät Pro, Hot & Cold Product model: 5700600/HXR-B028 Net weight: 620g Input voltage: 5V=2A Power: 25W (Max:35W) Battery parameters: 11.1V 2400mAh...
Página 14
11. PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG Reinigung Reiben Sie das ausgesteckte und abgekühlte Gerät mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch ab. Sie können dazu ein leichtes Reinigungsmittel verwenden. WARNUNG • Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus. • Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät oder das Zubehör eindringen.
Página 15
13. FEHLERBEHEBUNG Störungsbeschreibung 1. Der Massagekopf verrutscht: Prüfen Sie, ob der Massagekopf ausgeschaltet ist und an seinem Platz installiert ist. 2. Überprüfen Sie, ob die Stromzufuhr ausreichend ist (bitte laden Sie das Gerät mehr als 5 Stunden lang auf, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird). 3.
Página 16
Failure to comply will void the guarantee. Dear Customer We are very pleased that you have chosen a product from our range. Please read the operating instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. Kind regards, Your Waldhausen team...
Página 17
CONTENTS 1. Delivery contents 2. Explanation of symbols 3. Get to know the device 4. Warning and safety information 5. Intended use 6. Device description 7. Commissioning 8. Application 9. Charging 10. Technical specifications 11. Maintenance and proper storage 12. Common problems 13.
Página 18
1. DELIVERY CONTENTS Check the delivery contents for external intactness of the cardboard packaging and completeness of the contents. Before use, make sure that the device and its accessories are not visibly damaged. All packaging material must be removed. If in doubt, do not use it and contact your trusted dealer.
Página 19
2. EXPLANATION OF SYMBOLS WARNING Warning notice about risk of injury or dangers to your health. CAUTION Safety notice on possible damage to the device/accessories INFORMATION Reference to important information. The device has double protective insulation and therefore conforms to protection class 2.
Página 20
3. GET TO KNOW THE DEVICE With this electric massager, you can give your horse a soothing massage effectively and without extra help. Yourself as well, of course. Massages can have a relaxing or stimulating effect and are often used against muscle tension, pain and fatigue. The device offers a powerful, intensive massage for many parts of the horse.
Página 21
Therefore, use the device • only in dry interior rooms, • only with dry hands, • never in the bath, in the shower or with a filled sink, • never in swimming pools, whirlpools or saunas. Never reach for a device that has fallen into water. REPAIR WARNING Repairs to electrical devices may only be carried out by specialists.
Página 22
5. INTENDED USE This device is intended for massaging individual parts of the body. It cannot replace medical treatment. Do not use the massager if one or more of the following warnings apply to your pet. If you are unsure whether the massager is suitable for your horse, consult your veterinarian.
Página 23
6. DEVICE DESCRIPTION Sport component Control Panel compartment Battery power/ charge indicator Cold therapy on-off key Massage on-off key Motor Compartement Charge hole Hot therapy on-off key Battery • compartment • Massage heads Hot & Cold head Sphericalhead Cylindricalhead Flat head U-shapedhead Mainly used for Mainly used for large...
Página 24
7. COMMISSIONING • Remove the packaging. • Check the device and accessories for damage. • Charge the device fully before using it for the first time. 8. APPLICATION 1. When the device is off and a function key is briefly pressed, the battery indicator shows the current battery level.
Página 25
6. When all functions are off, the display will show the battery power continuously for five seconds and the device will be in standby mode. The device can be restarted by briefly pressing any function key. The device switches off automatically if it is not used for five seconds. 7.
Página 26
WARNING The massage must be perceived as pleasant and relaxing at all times. Stop the massage or change the position of the massager if you feel the massage is painful or uncomfortable for your horse. Select/change essay 1. The disassembly and assembly of the massage head is pluggable and screwless. Assembly instructions for Hot &...
Página 28
11. MAINTENANCE AND PROPER STORAGE Cleaning Once the device has been unplugged and has cooled off, wipe it with a slightly damp cloth. You can use a light detergent when doing this. WARNING • Unplug the device before cleaning. • Clean the device only in the manner specified. Under no circumstances should liquids enter the device or the accessories.
Página 29
13. TROUBLESHOOTING fault description 1. The massage head slips: Check whether the massage head is switched off and installed in place. 2. Check whether the power supply is suffi cient (please charge the device for more than 5 hours if it is not used for a long time). 3.
Página 30
En cas de non-respect de cette consigne, la garantie sera annulée. Chère cliente, cher client, Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit de notre gamme. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et le conserver afin de pouvoir l’utiliser ultérieu- rement. Cordialement, L’équipe Waldhausen...
Página 31
CONTENU 1. Contenu de la livraison 2. Légende 3. Présentation de l’appareil 4. Avertissements et consignes de sécurité 5. Usage prévu 6. Description de l’appareil 7. Utilisation 8. Application 9. Chargement 10. Spécifications 11. Entretien et rangement 12. Problèmes courants 13.
Página 32
1. CONTENU DE LA LIVRAISON Inspectez le contenu de la livraison afin de vérifier que l’emballage en carton est intact à l’extérieur et que le contenu est complet. Avant utilisation, assurez-vous que l’appareil et ses accessoires ne comportent aucun dommage visible. Vous devez, pour cela, retirer tout le matériau d’emballage.
Página 33
2. LEGENDE AVERTISSEMENT Avis d’avertissement concernant les risques de blessures ou de dangers pour la santé. ATTENTION Avis de sécurité concernant d’éventuels dommages à l’appareil ou aux accessoires. AVIS Reference to important information. Cet appareil est à double isolation et correspond donc à la classe de protection 2.
Página 34
3. PRESENTATION DE L’APPAREIL Avec ce W-Health & Care Massager Pro portable, vous pouvez donner à votre cheval un massage apaisant efficacement et sans aide. Bien sûr, vous pouvez aussi vous faire plaisir : les massages peuvent avoir un effet relaxant ou stimulant et sont souvent utilisés pour traiter les tensions musculaires, les douleurs et la fatigue.
Página 35
Par conséquent, utilisez l‘appareil • uniquement dans les pièces intérieures sèches, • uniquement avec les mains sèches, • jamais dans le bain, sous la douche ou avec un lavabo rempli, • jamais dans les piscines, bains à remous ou saunas. Ne jamais saisir un appareil qui est tombé...
Página 36
5. UTILISATION CONFORME Cet appareil est destiné au massage de différentes parties du corps. Il ne peut pas remplacer un traitement médical. N‘utilisez pas le masseur si un ou plusieurs des avertissements suivants s‘appliquent à votre animal. Si vous ne savez pas si le masseur convient à...
Página 37
6. DESCRIPTION DE L’APPAREIL interrupteur de Indicateur d’alimen- tête de massage commande tation/de charge de Bouton de la thérapie la batterie par le froid Bouton du massage moteur prise de chargement bouton de thermothérapie batterie • • Massage Aufsätze Tête chaude et froide tête ronde tête cylindrique tête plate...
Página 38
7. UTILISATION • Retirez l‘emballage. • Vérifiez que l‘appareil et les accessoires ne sont pas endommagés. • Chargez complètement l‘appareil avant de l‘utiliser pour la première fois. 8. APPLICATION 1. Lorsque l‘appareil est éteint et que vous appuyez brièvement sur une touche de fonction, l‘indicateur de batterie indique le niveau actuel de la batterie.
Página 39
5. Si l‘appareil est allumé et qu‘une touche de fonction est brièvement enfoncée, la fonction correspondante est lancée. 6. Lorsque toutes les fonctions sont désactivées, l‘écran affichera la charge de la batterie en continu pendant cinq secondes et l‘appareil sera en mode veille. L‘appareil peut être redémarré...
Página 40
AVERTISSEMENT Le massage doit être perçu comme agréable et relaxant à tout moment. Arrêtez le massage ou changez la position du masseur si vous sentez que le massage est douloureux ou inconfortable pour votre cheval. Sélectionner/modifier la dissertation 1. Le démontage et le montage de la tête de massage sont enfichables et sans vis. Fixez la barre verticale rouge à...
Página 41
10. SPÉCIFICATIONS Product name: W-Health & Care Massagegerät Pro, Hot & Cold Product model: 5700600/HXR-B028 Net weight: 620g Input voltage: 5V=2A Power: 25W (Max:35W) Battery parameters: 11.1V 2400mAh...
Página 42
11. ENTRETIEN ET RANGEMENT Nettoyage Après avoir débranché et laissé refroidir l’appareil, essuyez-le à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Vous pouvez utiliser un détergent léger pour nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT • Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. • Nettoyez l’appareil uniquement de la manière indiquée. Ne laissez en aucun cas des liquides pénétrer dans l’appareil ni dans les accessoires.
Página 43
13. DÉPANNAGE descriptif du défaut 1. La tête de massage glisse : Vérifi ez si la tête de massage est éteinte et mise en place. 2. Vérifi ez si l‘alimentation électrique est suffi sante (veuillez charger l‘appareil pendant plus de 5 heures s‘il n‘est pas utilisé pendant une longue période). 3.
Página 44
El incumplimiento de esta disposición invalidará la garantía. Estimado/a cliente: Nos alegra mucho que haya elegido un producto de nuestra gama. Lea atentamente las instrucciones de uso y consérvelas para consultas futuras. Atentamente, El equipo de Waldhausen...
Página 45
CONTENIDO 1. Contenido de la entrega 2.Explicación de los símbolos 3. Para conocernos 4. Advertencias e instrucciones de seguridad 5. Uso previsto 6. Descripción del dispositivo 7. Puesta en servicio 8. Aplicación 9. Cargando 10. Especificaciones 11. Cuidado y almacenamiento 12.
Página 46
1. CONTENIDO DE LA ENTREGA Compruebe que el embalaje de cartón no presente daños y que el contenido está completo. Antes de usarlo, asegúrese de que no hay daños visibles en el aparato ni en los accesorios. Se debe retirar todo el material de embalaje. Si tiene dudas, no lo utilice y póngase en contacto con su distribuidor de confianza.
Página 47
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ADVERTENCIA Aviso de advertencia sobre riesgo de lesiones o peligros para su salud. ATENCIÓN Aviso de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios NOTA Aviso de información importante. El dispositivo tiene doble aislamiento y, por lo tanto, corresponde a la clase de protección 2.
Página 48
3. PARA CONOCERNOS Con este masajeador eléctrico podrá dar a su caballo un masaje relajante de forma eficaz y sin ayuda. Por supuesto, también puede hacerlo usted mismo. Los masajes pueden tener un efecto relajante o estimulante y se utilizan a menudo para la tensión muscular, el dolor y la fatiga.
Página 49
Por lo tanto, utilice el dispositivo • sólo en habitaciones interiores secas, • sólo con las manos secas, • nunca en la bañera, en la ducha o con el lavabo lleno, • nunca en piscinas, jacuzzis o saunas. Nunca intente agarrar un dispositivo que se haya caído al agua. REPARAR ADVERTENCIA Las reparaciones de los dispositivos eléctricos solo pueden ser realizadas por...
Página 50
5. USO PREVISTO Este dispositivo está diseñado para masajear partes individuales del cuerpo. No es un sustituto del tratamiento médico. No use el dispositivo de masaje si una o más de las siguientes advertencias son aplicables a su animal. Si no está seguro de si el masajeador es adecuado para su caballo, consulte con su veterinario.
Página 51
6. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO interruptor de cabeza de masaje control Indicador de energía/carga de la batería botón de terapia de frío botón de masaje Motor toma de carga botón de terapia de calor Akku • • Massage Aufsätze Cabeza fría y cabeza redonda cabeza cilíndrica cabeza plana...
Página 52
7. PUESTA EN MARCHA • Retire el embalaje. • Compruebe el dispositivo y los accesorios en busca de daños. • Cargue el dispositivo por completo antes de usarlo por primera vez. 8. APLICACIÓN 1. Cuando el dispositivo está apagado y se presiona brevemente una tecla de función, el indicador de batería muestra el nivel actual de la batería.
Página 53
5. Si el dispositivo está encendido y se presiona brevemente una tecla de función, se inicia la función correspondiente. 6. Cuando todas las funciones estén desactivadas, la pantalla mostrará la energía de la batería continuamente durante cinco segundos y el dispositivo estará en modo de espera.
Página 54
ADVERTENCIA El masaje debe ser percibido como placentero y relajante en todo momento. Detenga el masaje o cambie la posición del masajeador si siente que el masaje es doloroso o incómodo para su caballo. Seleccionar/cambiar ensayo 1. El desmontaje y montaje del cabezal de masaje es enchufable y sin tornillos. Fije la barra vertical roja al hueco del pistón.
Página 56
11. CUIDADO Y ALMACENAMIENTO Limpieza Limpie el dispositivo desenchufado y enfriado con un paño ligeramente húmedo. Puede usar un detergente ligero para esto. ADVERTENCIA • Apague siempre el dispositivo antes de limpiarlo. • Limpie el dispositivo únicamente de la manera especificada. Bajo ninguna circunstancia debe penetrar líquido en el dispositivo o los accesorios.
Página 57
13. FEHLERBEHEBUNG Störungsbeschreibung 1. Der Massagekopf verrutscht: Prüfen Sie, ob der Massagekopf ausgeschaltet ist und an seinem Platz installiert ist. 2. Überprüfen Sie, ob die Stromzufuhr ausreichend ist (bitte laden Sie das Gerät mehr als 5 Stunden lang auf, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird). 3.
Página 58
In caso di inosservanza, la garanzia decade. Gentile Cliente,: siamo molto lieti che tu abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Ti preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e conservarle per un uso futuro. Cordialmente, Il tuo team di Waldhausen...
Página 59
CONTENUTO 1. Contenuto della confezione 2. Spiegazione dei simboli 3. Per conoscersi 4. Avvertenze e istruzioni di sicurezza 5. Destinazione d‘uso 6. Descrizione del dispositivo 7. Messa in servizio 8. Applicazione 9. Caricamento 10. Specifiche 11. Cura e conservazione 12. Problemi comuni 13.
Página 60
1. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Controllare la confezione in merito all‘integrità esterna dell‘imballo di cartone nonché all‘integrità del contenuto. Prima dell‘utilizzo assicurarsi che il dispositivo e i suoi accessori non presentino danni visibili. Tutto il materiale di imballaggio deve essere rimosso. In caso di dubbio, non utilizzarlo e rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.
Página 61
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI AVVISO Avviso sul rischio di lesioni o pericoli per la salute. ATENCIÓN Avviso di sicurezza su possibili danni al dispositivo/agli accessori. INDICAZIONI Informazioni importanti. Il dispositivo è a doppio isolamento e corrisponde perciò alla classe di protezione 2.
Página 62
3. DA SAPERE Con questo massaggiatore elettrico puoi offrire al tuo cavallo un massaggio rilassante in modo efficace e senza aiuto. Ovviamente anche a te stesso. I massaggi possono avere un‘azione rilassante o stimolante e sono spesso impiegati per alleviare la tensione muscolare, i dolori e l‘affaticamento. Il dispositivo offre un massaggio potente e intensivo per molte aree del corpo del cavallo.
Página 63
Pertanto, utilizzare il dispositivo • solo in ambienti interni asciutti, • solo con le mani asciutte, • mai nella vasca da bagno, sotto la doccia o con il lavandino pieno, • mai in piscine, vasche idromassaggio o saune. Non prendere mai un dispositivo caduto in acqua. Riparazione AVVERTIMENTO Le riparazioni ai dispositivi elettrici devono essere eseguite soltanto da personale...
Página 64
5. DESTINAZIONE D‘USO Questo dispositivo è destinato al massaggio di singole parti del corpo. Non può sostituire le cure mediche. Non utilizzare il massaggiatore se una o più delle seguenti avvertenze si applicano al proprio animale domestico. Se non sei sicuro che il massaggiatore sia adatto al tuo cavallo, consulta il tuo veterinario.
Página 65
6. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO interruttore di testa di massaggio Indicatore di alimen- controllo tazione/carica della batteria pulsante terapia del freddo pulsante massaggio Motor presa di ricarica Pulsante on-off terapia Akku • termica • Accessori per massaggi Testa calda e fredda testa rotonda testa cilindrica Testa piatta...
Página 66
7. MESSA IN SERVIZIO • Rimuovere l‘imballo. • Verificare che il dispositivo e gli accessori non siano danneggiati. • Caricare completamente il dispositivo prima di utilizzarlo per la prima volta. 8. APPLICAZIONE 1. Quando il dispositivo è spento e viene premuto brevemente un tasto funzione, l‘indicatore della batteria mostra il livello attuale della batteria.
Página 67
6. Quando tutte le funzioni sono disattivate, il display mostrerà continuamente la carica della batteria per cinque secondi e il dispositivo sarà in modalità standby. Il dispositivo può essere riavviato premendo brevemente qualsiasi tasto funzione. Il dispositivo si spegne automaticamente se non viene utilizzato per cinque secondi. 7.
Página 68
AVVERTIMENTO Il massaggio deve essere sempre percepito come piacevole e rilassante. Interrompi il massaggio o cambia la posizione del massaggiatore se ritieni che il massaggio sia doloroso o scomodo per il tuo cavallo. Seleziona/modifica saggio 1. Lo smontaggio e il montaggio della testina massaggiante è collegabile e senza viti.
Página 70
11. CURA E CONSERVAZIONE Pulizia Pulire il dispositivo scollegato e raffreddato con un panno leggermente umido. Puoi usare un detergente leggero per questo. AVVERTIMENTO • Spegnere sempre il dispositivo prima della pulizia. • Pulire il dispositivo solo nel modo specificato. In nessun caso il liquido deve penetrare nel dispositivo o negli accessori.
Página 71
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI descrizione del guasto 1. La testina massaggiante scivola: controllare se la testina massaggiante è spenta e installata in posizione. 2. Controllare se l‘alimentazione è suffi ciente (si prega di caricare il dispositivo per più di 5 ore se non viene utilizzato per lungo tempo). 3.