Página 1
MANUAL DO UTILIZADOR MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUEL DE USUARIO USERS MANUAL Corta-relva/Cortacesped Tondeuse / Lawnmower CR 48...
Página 2
INDEX PT Para a sua segurança Dados técnicos Antes da primeira utilização Utilização do aparelho Ao movimentar o equipamento Manutenção Garantia Motor INDEX ES Para su seguridad Datos técnicos Antes del primer uso Utilización del equipo Al mover el equipo Mantenimiento Garantía Motor...
Página 4
01. Para a sua segurança Abasteça o aparelho só ao ar livre, e nunca com o motor a funcionar ou quente. Substitua escapes, depósitos de combustível ou Este aparelho foi concebido exclusivamente: tampas danificadas. Verifique: 1. para utilização em conformidade com •...
Página 5
transportar) neste aparelho: Ajustes antes de qualquer utilização 1) desligue o motor Antes de executar quaisquer trabalhos neste 2) espere que todos os componentes equipamento desligue o motor, retirar a móveis estejam completamente chave da ignição (se existente}; parados motor tenha esperar até...
Página 6
Queda possam ser captados e lançados para longe. Conduza o aparelho sempre a passo. Se a ferramenta de corte encontrar um corpo Seja particularmente cuidadoso, quado cortar estranho (p. ex., uma pedra) ou quando o relva em marcha atrás ou quando puxar o aparelho começa a vibrar deforma invulgar: aparelho na sua direção.
Página 7
05. Ao movimentar o equipamento fixação na alavanca e acionamento das rodas ou no cabo Bowden. Certos objetos podem ser captados pelo dispositivo de corte em rotação e projetados Depois das primeiras 2-5 horas de com violência, podendo, por isso, provocar funcionamento danos.
Página 8
Depois da estação ou quando o aparelho não for utilizado durante mais de um mês: Despejar a gasolina do depósito para um recipiente adequado e conservar o motor como descrito no respetivo Manual. Despejar o combustível sempre ao ar livre. Limpar o equipamento e o coletor de relva.
Página 9
01. Para su seguridad los dispositivos y controles, así como con sus funciones. Almacene combustible únicamente en recipientes específicamente Este aparato sido diseñado destinados a este fin y nunca cerca de exclusivamente: fuentes de calor. Repostar sólo al aire libre, 1.
Página 10
c. Antes realizar 03. Antes del primer uso cualquier trabajo Añadir aceite de motor Por razones de transporte, el equipo se Para evitar lesiones, antes de trabajar en este entrega sin aceite de motor. Antes de utilizar aparato (por ejemplo, al realizar tareas de el equipo por primera vez, llene el motor con mantenimiento ajustes)
Página 11
04. Utilización del equipamiento Compruebe que el aparato no esté dañado y consulte a un taller especializado si se han producido daños; Observe también las instrucciones del • si la máquina empieza a vibrar de manual del motor. forma inesperada y brusca. Compruébelo inmediatamente.
Página 12
el motor se haya enfriado. Cierre el grifo de desconectado, el aparato no puede avanzar. la gasolina (si está instalado; consulte el Con el motor en marcha y la tracción manual del motor). conectada, el aparato debe avanzar. Desconecte el conector de la bujía. Vacíe En caso necesario, ajuste el punto de la cesta.
Página 13
por ejemplo, en invierno. Después de la temporada o cuando la unidad no se haya utilizado durante más de un mes: Vierta la gasolina del depósito en un recipiente adecuado y guarde el motor como se describe en el manual correspondiente. Vierta siempre el combustible al aire libre.
Página 14
01. Pour votre securité qu'avec leurs fonctions. Ne stockez le combustible dans récipients spécialement prévus à cet effet et jamais à Cet appareil a été conçu exclusivement : proximité de sources de chaleur. Ne faites le plein qu'à l'extérieur, jamais lorsque le moteur 1.
Página 15
et de réglage) et tout transport (par exemple, Réglages avant toute utilisation levage ou portage) sur cet appareil Avant toute intervention sur l'appareil, arrêtez 1) éteindre le moteur le moteur et retirez la clé de contact (le cas 2) attendre l'arrêt complet de toutes les échéant) ;...
Página 16
d'autres projectiles. l'appareil et enlevez tous les objets qui pourraient être ramassés et jetés. Si l'outil de coupe rencontre un corps Chute étranger (par exemple une pierre) ou si Conduisez toujours la machine au pas. l'appareil commence à vibrer de manière Soyez particulièrement prudent lorsque vous inhabituelle : Arrêtez immédiatement le tondez l'herbe en marche arrière ou lorsque...
Página 17
05. Lors du déplacement de l'entraînement des roues est activé, l'appareil doit avancer. l'appareil Si nécessaire, régler le point d'embrayage à l'aide de l'outil moleté/écrou de serrage du Certains objets peuvent être saisis par levier et de l'entraînement des roues ou du l'accessoire de coupe en rotation et projetés câble Bowden.
Página 18
Après la saison ou lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant plus d'un mois: Versez l'essence du réservoir dans un récipient approprié et stockez le moteur comme décrit dans le manuel correspondant. Versez toujours le carburant à l'extérieur. Nettoyez l'appareil et le collecteur d'herbe. Nettoyez avec un chiffon huilé...
Página 19
01. For your safety - whether cutting tools, fastening pins and the entire cutting unit are worn or damaged. This equipment been designed Damaged, worn or missing parts must be exclusively replaced immediately in a specialist workshop together to avoid imbalances in the machine. 1.
Página 20
After using the equipment lower edge of the filler neck. Close the fuel tank tightly. Check the oil level and top up if necessary (see engine manual). Never leave the unit without shutting off the engine, and, if present, removing the ignition key.
Página 21
• Stop the motor and wait until the cutting Engine • device has come to a complete stop: Exhaust • • before tilting the unit; Batteries/batteries • • for transport over areas that are not Gasoline tank. grassed; Stop the engine, to avoid inadvertent engine After use start, remove ignition key (if present), let the Wait until all moving components have come...
Página 22
a waste oil treatment company. dry room. Protect it against rust when it is stored for a long time, e.g. in winter. Before any use (only for driven machines) After the season or when the unit will not Check the clutch point: be used for more than a month: With the engine running and the drive Pour the gasoline from the tank into a suitable...
Página 23
EC declaration of Conformity for Machinery / Déclaration de Conformité de Machine / Declaration “CE” de Conformidad sobre Máquinas FABRICANTE: DORMAK Lda. Manufacter / Fabricant / Fabricante ENDEREÇO: Dormak Lda. Z.I. de Vagos, Lotes 97/98 Apartado 18 EC Vagos 3844-909 Vagos - Portugal Tlf.: 00351 234 914 686...