Porsche 99204401280 Instrucciones De Montaje
Porsche 99204401280 Instrucciones De Montaje

Porsche 99204401280 Instrucciones De Montaje

Portaequipajes con faros auxiliares /portaequipajes
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Dachkorb inklusive Zusatzscheinwerfer / Dachkorb
Roof rack basket with rally lights / Roof rack basket
Galerie de toit avec projecteurs additionnels / galerie de toit
Portaequipajes con faros auxiliares / portaequipajes
Bagageiro de teto incluindo farol / bagageiro de teto adicional
Cesto portapacchi dotato di proiettori supplementari / cesto portapacchi
Dakmand inclusief extra verstralers / dakmand
Багажник на крышу с дополнительными фарами / Багажник на крышу
带拉力灯的车顶架行李筐 / 车顶架行李筐
配備越野日間行車燈組的車頂行李架籃 / 車頂行李架籃
ラリーライト付きルーフラックバスケット / ルーフラックバスケット
보조 헤드램프가 있는 루프 바스켓 / 루프 바스켓
loading

Resumen de contenidos para Porsche 99204401280

  • Página 1 Dachkorb inklusive Zusatzscheinwerfer / Dachkorb Roof rack basket with rally lights / Roof rack basket Galerie de toit avec projecteurs additionnels / galerie de toit Portaequipajes con faros auxiliares / portaequipajes Bagageiro de teto incluindo farol / bagageiro de teto adicional Cesto portapacchi dotato di proiettori supplementari / cesto portapacchi Dakmand inclusief extra verstralers / dakmand Багажник...
  • Página 3 Montage auf Dachtransportsystem Installation on a roof transport system Montage sur le système de transport sur toit Montaje en el sistema de transporte de techo Montagem do sistema de transporte de teto Montaggio sul sistema di trasporto per il tetto Montage op daktransportsysteem Монтаж...
  • Página 5 Deutsch Nederlands 6 – 7 Informationen 42 – 43 Informatie 8 – 10 Montage Dachkorb 44 – 46 Montage van de dakmand Montage Zubehör Montage toebehoren English Русский 12 – 13 Information 48 – 49 Информация 14 – 16 Installing the roof rack basket 50 –...
  • Página 6 Έ Lieferumfang: Dachkorb inkl. Zusatzscheinwerfer / Dachkorb, Montage- bzw. Befestigungsmaterial, Drehmomentschlüssel, Schraubadapter, 2x Scheinwerferabdeckungen, 2x Zurrgurte, 4x Gurthalter, 2x Montagehandschuhe, Montageanleitung Έ Zusätzlich optionales Tequipment und Porsche Lifestyle Zubehör erhältlich. Dazu zählen: Benzin- und Wasserkanister, Kanisterhalter, Bergeboards und Board-Halter, wasserabweisende Outdoor-Reisetasche, Klappspaten und Spatenhalter, zusätzliche Zurrgurte und Gurthalter...
  • Página 7 Deutsch Warnhinweise Die Zusatzscheinwerfer dürfen nicht im öffentlichen Straßenverkehr verwendet bzw. aktiviert werden! Zum Schutz anderer Verkehrsteilnehmer sind im öffentlichen Straßenverkehr die dafür vorgesehenen Scheinwerferabdeckungen (5) zu verwenden. Geschwindigkeitshinweise und allgemeine Hinweise zum Dachtransportsystem und Aufsatzmodulen in der Fahrzeugbedienungsanleitung beachten. Fehlende oder falsche Sicherung Έ...
  • Página 8 Montage Dachkorb Vorbereitung Vor der Montage des Dachkorbs müssen zunächst die Dachträger wie in der Fahrzeugbedienungsanleitung beschrieben montiert werden. 1. Die Seitenabdeckungen (A) der Dachträger mit dem dazugehörigen Schlüssel aufschließen und hochklappen. Jeweils das Gummiprofil (B) entnehmen und auf 530 mm Länge zuschneiden.
  • Página 9 Deutsch Dachkorb mit Scheinwerfern (4.1. - 4.2.) Schritt 4.1. und 4.2. können übersprungen werden, sofern Sie einen Dachkorb ohne Zusatzscheinwerfer nutzen. 4.1. Den Magnetstecker (A) in der dafür vorgesehenen Dachsteckdose (B) einstecken, bis dieser einrastet. Um das Licht einzuschalten, den Schalter (C) im Innenraum am Dachhimmel betätigen.
  • Página 10 Montage Dachkorb 7. Die beiliegenden Bügelschrauben (A) von unten in die dafür vorgesehenen Löcher an den Halterungen einführen und mit den ebenfalls beiliegenden Muttern festziehen. Hierzu erneut den beiliegenden Drehmomentschlüssel mit dem dazugehörigen Schraubadapter (B) verwenden und so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis das Knackgeräusch ertönt. 8.
  • Página 11 Deutsch Montage Zubehör 1. Die Nutensteine (A) in die dafür vorgesehenen Aussparungen der Dachkorbprofile (2) legen und an die Stelle des Profils bewegen, an der das Zubehör jeweils befestigt werden soll. 2. Zubehör auf dem Dachkorb platzieren. Nutenstein jeweils ggf. nachjustieren für die korrekte Positionierung unterhalb der Schraublöcher des Zubehörs.
  • Página 12 2x rally light covers, 2x lashing straps, 4x strap holders, 2x assembly gloves, instructions Έ Additional optional Tequipment and Porsche Lifestyle accessories available. These include: fuel and water canisters, canister holder, recovery boards and holders, water-repellent...
  • Página 13 English Warning notes Do not use or activate the rally lights on public roads! On public roads, use the special rally light covers (5) provided to protect other road users. Pay attention to the speed instructions and general information about the roof transport system in the Owner’s Manual.
  • Página 14 Installing the roof rack basket Preparation Before installing the roof rack basket, first install the roof bars as described in the Owner’s Manual. 1. Unlock the side covers (A) of the roof bars using the appropriate Allen key, and open them. Take out the rubber strips (B) and cut them to a length of 530 mm.
  • Página 15 English Roof rack basket with rally lights (4.1. - 4.2.) If you are using a roof rack basket without rally lights, you can skip steps 4.1. and 4.2. 4.1. Insert the magnetic connector (A) in the roof socket (B) until it locks into place. To switch on the light, press the switch (C) in the headliner inside the vehicle.
  • Página 16 Installing the roof rack basket 7. Insert the supplied U-bolts (A) into the holes in the brackets from below, and tighten with the supplied nuts. To do this, again use the supplied torque wrench with the appropriate screw adapter (B), and turn clockwise until you hear a loud click.
  • Página 17 English Fitting accessories 1. Insert the T-nuts (A) in the grooves for the roof basket strips (2) and slide into the position in the groove where you are going to fasten the accessory. 2. Position the accessory on the roof rack basket. If necessary, re-adjust the T-nut so it is correctly positioned below the screw holes of the accessory.
  • Página 18 2x couvre-projecteurs, 2x sangles d’arrimage, 4x porte-sangles, 2x gants de montage, notice de montage Έ Accessoires supplémentaires de la gamme Tequipment et Porsche Lifestyle disponibles en option. Notamment : jerricans d’essence et d’eau, porte-jerricans, plaques et porte-plaques de désenlisement, sac de voyage tout-terrain hydrophobe, pelle pliante et porte-pelle, sangles et porte-sangles d’arrimage...
  • Página 19 Français Consignes de prudence Les projecteurs additionnels ne doivent pas être utilisés ou activés sur la voie publique ! Pour la protection des autres usagers, utilisez les couvre-projecteurs (5) prévus à cet effet pour circuler sur la voie publique. Respecter les remarques concernant la vitesse et les informations générales sur le système de transport sur toit et les modules figurant dans le manuel du propriétaire du véhicule.
  • Página 20 Montage de la galerie de toit Préparation Avant le montage de la galerie de toit, il est nécessaire de monter au préalable les supports de toit comme décrit dans le manuel du propriétaire du véhicule. 1. Déverrouiller les caches latéraux (A) des supports de toit avec la clé...
  • Página 21 Français Galerie de toit avec projecteurs (4.1. - 4.2.) Les opérations 4.1. et 4.2. peuvent être ignorées si vous utilisez une galerie de toit sans projecteurs additionnels. 4.1. Introduire le connecteur magnétique (A) dans la prise de toit (B) prévue à cet effet jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour allumer l’éclairage, actionner l’interrupteur (C) situé...
  • Página 22 Montage de la galerie de toit 7. Introduire les brides (A) fournies avec le kit par le bas dans les trous prévus à cet effet au niveau des fixations et les serrer avec les écrous fournis également. Utiliser pour ce faire à nouveau la clé dynamométrique fournie avec l’adaptateur de vissage (B) correspondant et tourner dans le sens horaire jusqu’à...
  • Página 23 Français Accessoires de montage 1. Placer les coulisseaux (A) dans les évidements des profilés de la galerie de toit (2) prévus à cet effet et les faire coulisser jusqu’à l’endroit où l’accessoire doit respectivement être fixé. 2. Placer l’accessoire sur la galerie de toit. Ajuster le coulisseau respectif le cas échéant pour obtenir le positionnement correct sous les trous de vissage de l’accessoire.
  • Página 24 02 / 23 Tipo de vehículo Piezas adicionales 992 Dakar, Macan, Cayenne, Taycan CUV (no incluidas) Referencia 99204401280 Juego completo de accesorios de safari para portaequipajes 992.044.885 Portaequipajes con 99204401286 Bidón de agua faros auxiliares 9Y0.044.885 Portaequipajes 99204401287 Bidón de gasolina...
  • Página 25 Español Advertencias Los faros auxiliares no deben utilizarse ni activarse en vías públicas. Para proteger a los demás usuarios de la carretera cuando circule por una vía pública, utilice las tapas de los faros (5). Observe las indicaciones sobre la velocidad y las indicaciones generales sobre el sistema de transporte de techo y los módulos complementarios que figuran en el manual de instrucciones del vehículo.
  • Página 26 Montaje del portaequipajes Preparación Antes de montar el portaequipajes, monte las barras de techo como se explica en el manual de instrucciones del vehículo. 1. Abra las tapas laterales (A) de las barras de techo con la llave correspondiente y levántelas. Saque los perfiles de goma (B) y córtelos hasta una longitud de 530 mm.
  • Página 27 Español Portaequipajes con faros (4.1-4.2) Si utiliza un portaequipajes sin faros auxiliares, puede saltarse los pasos 4.1 y 4.2. 4.1 Introduzca la clavija magnética (A) en la respectiva toma del techo (B) hasta que quede encajada. Para encender la luz, pulse el interruptor (C) que hay en el techo dentro del vehículo.
  • Página 28 Montaje del portaequipajes 7. Introduzca los abarcones (A) desde abajo en los agujeros correspondientes de los soportes y apriételos con las tuercas que se incluyen. Para ello, utilice de nuevo la llave dinamométrica adjunta con el correspondiente adaptador roscado (B). Gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un chasquido.
  • Página 29 Español Montaje de los accesorios 1. Introduzca los tacos guiados (A) en las ranuras correspondientes de los perfiles del portaequipajes (2) y desplácelos hasta la posición del perfil en la que desea fijar el accesorio. 2. Coloque el accesorio sobre el portaequipajes. Si es necesario, reajuste el taco guiado para que quede en la posición correcta debajo de los agujeros para tornillos del accesorio.
  • Página 30 2 coberturas dos faróis, 2 cintas de amarração, 4 retentores de cinta, 2 luvas de montagem, instruções de montagem Έ Estão disponíveis acessórios Tequipment e Porsche Lifestyle opcionais adicionais. Estes incluem: galões de combustível e água, suporte de galão, pranchas de desatolagem e suporte de pranchas, bolsa de viagem externa resistente à...
  • Página 31 Português Indicação de aviso Os faróis adicionais não devem ser usados ou ativados em vias públicas! Para proteger outros usuários das estradas, utilize as coberturas dos faróis (5) previstas para este fim nas vias públicas. Observe as informações de velocidade e informações gerais sobre o sistema de transporte do teto e módulos adicionais no manual de instruções do veículo.
  • Página 32 Montagem do bagageiro de teto Preparação Antes de instalar o bagageiro de teto, é necessário instalar primeiro os racks de teto conforme descrito no manual de instruções do veículo. 1. Destrave e abra as tampas laterais (A) do rack de teto com a respectiva chave.
  • Página 33 Português Bagageiro de teto com faróis (4.1. - 4.2.) As etapas 4.1. e 4.2. podem ser ignoradas se você usar um bagageiro de teto sem faróis adicionais. 4.1. Insira o conector magnético (A) na tomada de teto designada (B) até que ele se encaixe no lugar. Para acender a luz, pressione o interruptor (C) no forro interno do teto.
  • Página 34 Montagem do bagageiro de teto 7. Insira os parafusos em U (A) fornecidos por baixo nos orifícios previstos nos suportes e aperte com as porcas que também são fornecidas. Para isso, use a chave dinamométrica fornecida novamente com o adaptador de parafuso associado (B) e gire no sentido horário até...
  • Página 35 Português Montagem dos acessórios 1. Coloque as porcas T (A) nas reentrâncias previstas nos perfis do bagageiro de teto (2) e desloque-as para a posição no perfil onde se pretende fixar o acessório. 2. Coloque os acessórios no bagageiro de teto. Se necessário, reajuste a porca T para o posicionamento correto abaixo dos orifícios dos parafusos dos acessórios.
  • Página 36 4x passanti per cinghie, 2x guanti per il montaggio, istruzioni di montaggio Έ Sono inoltre disponibili come optional accessori Tequipment e Porsche Lifestyle, fra cui: tanica per benzina e acqua, porta taniche, tavole di trazione con apposito supporto, sacca da viaggio outdoor...
  • Página 37 Italiano Avvertenze I proiettori supplementari non devono essere utilizzati o attivati nel traffico veicolare. Per la sicurezza degli altri automobilisti nel traffico veicolare, è necessario applicare ai proiettori le apposite coperture (5). Prestare attenzione alle indicazioni sulla velocità e alle istruzioni generali relative al sistema di trasporto sul tetto e ai moduli rialzati riportate nel Libretto di uso e manutenzione del veicolo.
  • Página 38 Montaggio del cesto portapacchi Preparazione Prima del montaggio del cesto portapacchi è necessario montare le barre sul tetto, come descritto nel Libretto di uso e manutenzione del veicolo. 1. Aprire le coperture laterali (A) delle barre sul tetto con la relativa chiave e sollevarle.
  • Página 39 Italiano Cesto portapacchi con proiettori (4.1. - 4.2.) Le fasi 4.1. e 4.2. possono essere saltate se si sta montando un cesto portapacchi senza proiettori supplementari. 4,1. Inserire la spina magnetica (A) nell’apposita presa sul tetto (B) fino a quando si innesta. Per accendere le luci, azionare l’interruttore (C) sul cielo dell’abitacolo, all’interno della vettura.
  • Página 40 Montaggio del cesto portapacchi 7. Inserire i bulloni a staffa forniti in dotazione (A) dal basso negli appositi fori sui ritegni e serrare con i dadi, anch’essi forniti in dotazione. A tal fine utilizzare nuovamente la chiave dinamometrica allegata con il relativo adattatore a vite (B) e girare in senso orario fino a percepire un click.
  • Página 41 Italiano Montaggio degli accessori 1. Posizionare le chiocciole (A) nelle apposite fessure dei profili del cesto portapacchi (2) e muoverle nel punto del profilo in cui l’accessorio deve essere di volta in volta fissato. 2. Posizionare l’accessorio sul cesto portapacchi. Eventualmente regolare la chiocciola in seguito per effettuare il posizionamento corretto al di sotto dei fori per le viti dell’accessorio.
  • Página 42 2 verstralerafdekkingen, 2 spanriemen, 4 riemhouders, 2 montagehandschoenen, gebruiksaanwijzing Έ Extra optionele Tequipment- en Porsche Lifestyle-toebehoren verkrijgbaar. Daartoe behoren: benzine- en waterjerrycans, jerrycanhouders, oprijplaten en houders hiervoor, waterafstotende outdoor reistas, inklapbare spade en spadehouder, extra spanriemen en riemhouders...
  • Página 43 Nederlands Waarschuwingen Die extra verstralers mogen niet op de openbare weg worden gebruikt of geactiveerd! Om andere weggebruikers te beschermen, moeten de daarvoor bestemde verstralerafdekkingen (5) op de openbare weg worden gebruikt. Neem de snelheidsinformatie en algemene informatie over het daktransportsysteem en de opzetmodules in de gebruiksaanwijzing van het voertuig in acht.
  • Página 44 Montage van de dakmand Voorbereiding Voorafgaand aan de montage van de dakmand moeten eerst de dakdragers worden gemonteerd zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het voertuig. 1. Ontgrendel de zijkappen (A) van de dakdragers met de bijbehorende sleutel en klap ze omhoog. Verwijder van elk het rubberen profiel (B) en zaag dit af op een lengte van 530 mm.
  • Página 45 Nederlands Dakmand met verstralers (4.1. - 4.2.) Stap 4.1. en 4.2. kunnen worden overgeslagen als u een dakmand zonder extra verstralers gebruikt. 4.1. Steek de magnetische stekker (A) in het daarvoor bestemde dakstopcontact (B) totdat deze vastklikt. Om het licht in te schakelen, bedient u de schakelaar (C) in het interieur aan de hemelbekleding.
  • Página 46 Montage van de dakmand 7. Steek de meegeleverde beugelbouten (A) van onderaf in de daarvoor bestemde gaten in de houders en zet ze vast met de meegeleverde moeren. Gebruik hiervoor weer de meegeleverde momentsleutel met de bijbehorende schroefadapter (B) en draai deze met de klok mee totdat u het klikgeluid hoort.
  • Página 47 Nederlands Montage toebehoren 1. Plaats de T-moeren (A) in de daarvoor bestemde uitsparingen van de dakmandprofielen (2) en verplaats ze naar de positie in het profiel waar het toebehoren moet worden bevestigd. 2. Toebehoren op de dakmand plaatsen. Pas indien nodig de T-moer aan voor een correcte positionering onder de schroefgaten van het toebehoren.
  • Página 48 динамометрический ключ, насадка для винтов, 2 заглушки для фар, 2 крепежных ремня, 4 держателя ремня, 2 рабочих перчатки, руководство по монтажу Έ Дополнительно в качестве опции предлагаются аксессуары серии Tequipment и Porsche Lifestyle. К ним относятся: канистры для бензина и воды, держатели для канистр, подкладки под колеса и...
  • Página 49 Русский Меры предосторожности Запрещается использовать или включать дополнительные фары на дорогах общего пользования! Для защиты других участников дорожного движения при движении по дорогам общего пользования следует использовать соответствующие заглушки для фар (5). Необходимо соблюдать указания относительно скорости и общие указания по системе транспортировки на...
  • Página 50 Монтаж багажника на крышу Подготовка Перед установкой багажника сначала требуется смонтировать несущие поперечины на крыше, как описано в руководстве по эксплуатации автомобиля. 1. С помощью соответствующего ключа открыть и откинуть боковые крышки (A) поперечин. Вынуть резиновый профиль (B) и обрезать его до длины 530 мм.
  • Página 51 Русский Багажник с фарами (4.1.–4.2.) Этапы 4.1. и 4.2. можно пропустить, если используется багажник без дополнительных фар. 4.1. Вставить до щелчка магнитный штекер (A) в соответствующее гнездо на крыше (B). Для включения фар нажать выключатель (C) на потолочной панели в салоне. Для получения дополнительной...
  • Página 52 Монтаж багажника на крышу 7. Вставить прилагаемые скобы с резьбой (A) снизу в соответствующие отверстия на держателях и затянуть их также прилагаемыми гайками. Для этого снова использовать прилагаемый динамометрический ключ с соответствующей насадкой для винтов (B). Вращать ключ по часовой стрелке, пока не будут слышны...
  • Página 53 Русский Монтаж аксессуаров 1. Вставить пазовые сухари (A) в соответствующие углубления в профилях багажника (2) и переместить их в то место, где требуется закрепить аксессуар. 2. Разместить аксессуар на багажнике. При необходимости немного сдвинуть сухарь, чтобы точно разместить его под резьбовым отверстием аксессуара. Наживить винты...
  • Página 54 4 拉力灯 5 拉力灯罩 资料 Έ 带拉力灯的车顶行李架筐 / 车顶行李架筐安装在车顶运输系统上。 Έ 材料: 铝制、粉末涂层、部分喷涂为黑色(哑光) Έ 尺寸: 1390 x 1120 x 135 mm (L x W x H) Έ 重量: 约 28 kg Έ 额定负载: 最大 42 kg(带拉力灯的车顶架行李筐),高达 67 kg(车顶架行李筐)。 请注意《车主手册》中允许的车顶承载能力! Έ 包括:带拉力灯的车顶架行李筐 / 车顶架行李筐、安装和紧固材料、扭矩扳手、螺纹接头、 2 个拉力灯罩、2 个绑带、4 个绑带支架、2 个安装手套、安装说明 Έ 还可以选择 Tequipment 和 Porsche Lifestyle 附件, 包括:燃油箱和水箱、箱架、脱困板及支架、防水户外工具箱、折叠铲及支架、附加绑带及绑带支架...
  • Página 55 Deutsch 简体中文  警告注释 请勿在公路上使用或启动拉力灯!  在公路上,请使用提供的专用拉力灯罩 (5),以保护其他道路使用者。 请注意《车主手册》中有关车顶运输系统的速度说明和常规信息。 未紧固或紧固不正确 Έ 车顶运输系统如果未固定或固定不正确,则可能会在您驾驶时从车辆上脱落,造成严重事故。 Έ 根据下缘的位置,尽量集中放置各个运输模块。 Έ 请在每次行驶前检查车顶运输系统和运输模块,并在长途行驶中定期检查, 以确保其正确且牢牢地固定。 Έ 根据需要定期重新拧紧所有螺钉。 不同的车辆操控 Έ 当车顶运输系统已安装和装载时,车辆的操控方式会发生变化。 Έ 请调整您的驾驶方式。 Έ 当车顶运输系统已装载物品时,驾驶速度请勿超过 80 mph (130 km/h)。 Έ 当车顶运输系统已安装但未装载物品时,驾驶速度请勿超过 110 mph (180 km/h)。 负载未固定或固定不正确 Έ 负载如果未固定或固定不正确,则可能会在您驾驶时从车顶运输系统上脱落,造成严重事故。 Έ 固定好负载,以防止其在驾驶过程中发生移位。 Έ 装载车顶运输系统和运输模块时,负载不得凸出车顶运输系统的两侧。切勿使负载超过车辆的宽度。 Έ 请勿使用弹力绳。 Έ...
  • Página 56 安装车顶架行李筐 准备  安装车顶架行李筐前请先安装车顶杆, 安装方法请参考《车主手册》。 1. 使 用合适的内六角扳手解锁车顶杆的侧盖 (A) 并打开。 取出橡胶条 (B),将其剪成 530 mm 的长度。 然后 以到车顶杆两侧相同的距离 ,将橡胶条居中重新 插入。关闭侧盖,用内六角扳手锁定。 2. 用 所提供的内六角扳手打开车顶架行李筐托架 (1) 上的盖子,并将其取下。为此,请小心地拉动盖子 上有锁的那一端,锁位于侧面 (A)。要从托架的金属 挂钩 (C) 上拆下盖子,需将其从挂钩 (B) 上滑出。 3. 小 心地将车顶架行李筐放在车顶杆上。 重 要说明:由于车顶架行李筐的尺寸和重量, 无法由一人单独将其放到车辆上。因此,需由多人 执行此步骤,以防止损坏车顶架行李筐和/或车辆。 确保车辆的漆面不被尖锐的物体(例如衣服上的拉 链或铆钉)损坏。...
  • Página 57 Deutsch 简体中文 带拉力灯的车顶架行李筐 (4.1. - 4.2.) 如果您使用的是不带拉力灯的车顶架行李筐, 则可以跳过步骤 4.1. 和 4.2.。 4.1. 将 磁性连接器 (A) 插入车顶插槽 (B) 中,直至其锁 定到位。如要开灯,可按下车内顶盖上的开关 (C)。 您可以在《车主手册》中找到更多相关信息。 4.2. 将 拉力灯罩 (5) 压入拉力灯 (4) 的凹槽中,直至听 到其咔嗒一声锁定到位。确保灯罩背面上字的方向 准确无误(上、L =左、R =右)。 5. 放 置车顶架行李筐,使其托架 (1) 与车顶杆相接触。 定位时,确保车顶架行李筐位于车辆的中心, 无论是纵向还是横向。托架中心的孔 (A) 专门用来 帮您定位。 6. 根 据您的车型,可能需要移动托架。为此,请使用 提供的扭矩扳手 (B) 拧松托架中的内六角圆柱头螺钉 (A),并将托架放在车顶杆的中心位置。用所提供的 扭矩扳手再次拧紧螺钉,直到听到咔嗒一声。 重 要说明:听到响亮的咔嗒声说明已达到正确的扭 矩。...
  • Página 58 安装车顶架行李筐 7. 将 提供的 U 型螺栓 (A) 从下面插入托架的孔中, 并用提供的螺母拧紧。为此,需再次使用所提供的 扭矩扳手以及适当的螺纹接头 (B),顺时针旋转直到 听到响亮的咔嗒声。 8. 将 四个盖子 (A) 放回托架 (1)上。为此,需首先将盖 子滑到金属挂钩 (B) 上,然后合上盖子 (C)。 用提供的内六角扳手锁定盖子。...
  • Página 59 Deutsch 简体中文 安装附件 1. 将 T 型螺母 (A) 插入车顶行李筐绑带的凹槽 (2) 中, 并滑入要固定附件的凹槽位置中。 2. 将 附件放在车顶架行李筐上。必要时可重新调整 T 型螺母,使其位于附件螺钉孔的正下方。 如图所示,插入螺钉并用提供的扭矩扳手 (A) 拧紧, 直到听到响亮的咔嗒声。 特定附件的侧面紧固 绑带支架 (3) 在交付时已固定在两侧,必要时,可通过 拧松标记为 (A) 的两个内六角圆柱头螺钉来移动支架。...
  • Página 60 3 帶架 4 越野日間行車燈組 5 越野日間行車燈蓋 資訊 Έ 可安裝於車頂運輸系統上之配備越野日間行車燈組的車頂行李架籃 / 車頂行李架籃。 Έ 材質:鋁、粉末塗層及部分上漆黑 (霧面) Έ 尺寸: 1390 x 1120 x 135 mm (L x W x H) Έ 重量:約 28 kg Έ 額定負載:最大 42 kg (配備越野日間行車燈組的車頂行李架籃);最大 67 kg (車頂行李架籃)。 請注意車主手冊中的允許車頂負載容量! Έ 包含:配備越野日間行車燈組的車頂行李架籃 / 車頂行李架籃、安裝及緊固材料、扭矩扳手、 螺絲轉接頭、2x 日間行車燈蓋、2x 捆帶、4x 帶架、2x 組裝手套、組裝指示 Έ 提供其他選配 Tequipment 及 Porsche Lifestyle 配件。 這包括:燃料與水桶、桶架、越野脫困板與支架、防水室外旅行袋、摺疊鏟與支架、額外捆帶與帶架...
  • Página 61 Deutsch 繁體中文  警告注意事項 請勿在公眾道路上使用或啟動越野日間行車燈組!  在公眾道路上,請使用隨附的特殊越野日間行車燈蓋 (5) 來保護其他道路使用者。 請注意車主手冊中有關車頂運輸系統的速度指示及一般資訊。 未緊固或不正確的緊固 Έ 不牢固或不正確固定的車頂運輸系統可能會在您駕駛時從車上脫落,並導致發生嚴重意外事故。 Έ 放置個別運輸模組時,請相對於下緣位置盡量靠中間放置。 Έ 請在每次出行前檢查車頂運輸系統及運輸模組 (在長途旅途中請定期檢查),確保其正確及牢固安置。 Έ 視需要定期重新擰緊所有螺絲。 不同的車輛操控 Έ 車輛操控會在安裝及裝載車頂運輸系統時改變。 Έ 調整您的駕駛習慣。 Έ 車頂運輸系統已裝載物品時,駕駛速度請勿超過 80 mph (130 km/h)。 Έ 車頂運輸系統已安裝但未裝載物品時,駕駛速度請勿超過 110 mph (180 km/h)。 不牢固或不正確固定的負載物品 Έ 不牢固或不正確固定的負載物品可能會在您駕駛時從車上脫落,並導致發生嚴重意外事故。 Έ 請固定負載物品以防止其在駕駛期間移動。 Έ 裝載車頂運輸系統與運輸模組時,請勿使負載物品突出車頂運輸系統的兩側。 絕對不要讓負載物品超出車輛寬度。 Έ 請勿使用鉤繩。 Έ...
  • Página 62 安裝車頂行李架籃 準備 安裝車頂行李架籃之前,請先依照車主手冊中的描述安 裝車頂架桿。 1. 使 用適當的六角扳手擰開車頂架桿的側蓋 (A), 然後將其打開。取出橡膠條 (B) 並將其切割至 530 mm 的長度。然後將橡膠條置中重新插入, 與車頂架桿兩側之間保持相同距離 。蓋上側蓋並用六 角扳手將其鎖住。 2. 用 隨附的六角扳手擰開車頂行李架籃支架上的蓋 子 (1) , 然後將其取下。若要執行此操作, 請小心地拉開蓋子末端,該處的鎖位於側面 (A)。 若要將蓋子從籃子上的金屬掛勾 (C) 上拆下, 請將其從掛勾 (B) 中滑出。 3. 小 心地將車頂行李架籃放置在車頂架桿上。 重 要:由於車頂行李架籃的大小與重量, 不可由一人獨自將其放置在車頂上。 請讓多人同時執行此步驟,以防損壞車頂行李架籃 及/或車輛。確保車輛的車漆不被尖銳物品 (例如衣服上的拉鍊或鉚釘) 損壞。...
  • Página 63 Deutsch 繁體中文 配備越野日間行車燈組的車頂行李架籃 (4.1. - 4.2.) 如果您使用無越野日間行車燈組的車頂行李架籃, 則可跳過步驟 4.1. 與 4.2.。 4.1. 將 磁鐵連接器 (A) 插入到車頂插槽 (B) 中, 直到其卡入定位為止。若要開燈,請按下車內頂蓬 中的開關 (C)。您可在車主手冊中找到有關這部分 的更進一步資訊。 4.2. 將 越野日間行車燈蓋 (5) 按入越野日間行車燈組的 凹入處 (4),直到您聽到其卡入定位為止。確保燈 蓋背面的文字方向正確 (上方,L = 左,R = 右)。 5. 放 置車頂行李架籃時請使其籃子 (1) 接觸到車頂架 桿。放置時,請確保車頂行李架籃橫豎方向均位於 車輛中心。籃子中心的孔 (A) 專門設計來幫您達成 此目的。 6. 根 據車輛款式,可能必須移動托架。若要執行此操 作,請使用隨附的扭矩扳手 (B) 擰下托架中的插槽頭 蓋螺絲 (A),然後將托架放入車頂架桿的中央。 再次用隨附的扭矩扳手擰緊螺絲,直到您聽到卡入 定位的聲音為止。 重 要:當您聽到大聲的響聲時, 即表示已達正確扭矩。...
  • Página 64 安裝車頂行李架籃 7. 將 隨附的 U 形螺栓 (A) 從下方插入到托架的孔中, 然後用隨附的螺母擰緊。若要執行此操作,請再次 使用隨附的扭矩扳手搭配適當的螺絲轉接頭 (B), 以順時針方向轉動,直到您聽到大聲的卡入定位的 聲音為止。 8. 將 四個蓋子 (A) 放回到托架 (1) 上。若要執行此操 作,請先將蓋子滑到金屬掛勾 (B) 上,然後將其蓋上 (C)。用隨附的六角扳手鎖住蓋子。...
  • Página 65 Deutsch 繁體中文 固定配件 1. 將 T 形螺母 (A) 插入到車頂籃條的凹槽 (2) 中, 然後滑入到您要在凹槽中緊固配件的位置。 2. 將 配件放置到車頂行李架籃上。如有必要,請重新 調整 T 形螺母,將其正確定位在配件螺絲孔下方。 插入螺絲並用隨附的扭矩扳手 (A) 擰緊,如圖所示, 直到您聽到大聲的卡入定位的聲音為止。 側面緊固特定配件 交貨時帶架 (3) 已緊固至行李架的兩側,如有必要, 可以透過擰鬆兩個標記為 (A) 的插槽頭蓋螺絲來移動。...
  • Página 66 02 / 23 車両モデル アドオン部品  992 Dakar、 Macan、 Cayenne、 Taycan CUV (別売) 部品番号 99204401280 ルーフラック用 Safari 992.044.885 ラリーライト付き アクセサリーセット 99204401286 ウォーターキャニスター ルーフラックバスケット 9Y0.044.885 ルーフラックバスケット 99204401287 燃料キャニスター 99204401283 キャニスターホルダー (水&燃料用) 99204401285 リカバリーボード 99204401284 リカバリーボードホルダー 99204401288 折りたたみショベル 99204401282 折りたたみショベルホルダー ルーフラック 1 ブラケット (キャップあり) 2 ルーフバスケットストリップ用の溝...
  • Página 67 日本語  警告 公道でラリーライトを使用したり、点灯させたりしないでください。   公道では、他の道路利用者を守るため、専用のラリーライトカバー (5) を使用してください。 取扱説明書に記載されている速度指示とルーフトランスポートシステムに関する情報全般に注意 してください。 取り付けられていない、または正しく取り付けられていない場合 Έ ルーフトランスポートシステムが取り付けられていない、または正しく取り付けられていない 場合、運転中に外れて重大な事故を引き起こす可能性があります。 Έ トランスポートモジュールは、足に対してできるだけ中央に配置してください。 Έ 毎回の走行前と長時間の走行時には定期的にルーフトランスポートシステムとトランスポート モジュールを点検し、正しく安全に設置されていることを確認してください。 Έ 必要に応じてすべてのネジを定期的に締め直してください。 場合によって異なる、車両の取り扱い方 Έ ルーフトランスポートシステムを取り付けている場合、荷物を積載している時は、車両の取り 扱い方が異なります。 Έ それぞれに場合に応じた走行スタイルを遵守してください。 Έ ルーフトランスポートシステムで荷物を積載している時は、時速 80 マイル (130 km/h) を超え る速度で走行しないでください。 Έ ルーフトランスポートシステムを取り付けているが荷物を積載していない時は、時速 110 マイ ル (180 km/h) を超える速度で走行しないでください。 しっかりと固定されていない、または正しく固定されていない場合 Έ ルーフトランスポートシステムがしっかりと固定されていない、または正しく固定されていな い場合、運転中に外れて重大な事故を引き起こす可能性があります。 Έ 荷物がずれないよう、走行前にルーフトランスポートシステムをしっかりと固定してください。 Έ ルーフトランスポートシステムとトランスポートモジュールを取り付ける際は、荷物がルーフ トランスポートシステムの幅からはみ出ないようにしてください。また、荷物が車両の幅を超 えないようにしてください。...
  • Página 68 ルーフラックバスケットの取り付け 準備 ルーフラックバスケットを取り付ける前に、取扱説明 書に従ってルーフバーを取り付けてください。 1. ル ーフバーのサイドカバー (A) のロックを、適合 する六角棒スパナで解除して開けます。ゴムひも (B) を取り出し、530 mm の長さにカットします。 次に、ゴムひもを ルーフバーの両側から同じ距離 の中央部分に再度差し込みます 。サイドカバーを閉 じ、六角棒スパナでロックします。 2. ル ーフラックバスケットのホルダー (1) のキャップ を同梱の六角棒スパナで開け、取り外します。 その際に、ロックが付いているキャップの端を横 方向に (A) 丁寧に引っ張ります。 ブラケットに付いているメタルフック (C) からキャ ップを外す場合は、フック (B) からキャップ をス ライドさせます。 3. ル ーフバーに、ルーフラックバスケットを丁寧に セットします。 重 要: ルーフラックバスケットはサイズが大きく 重量があるため、一人では車両に取り付けること ができません。ルーフラックバスケットや車両の 損傷を防ぐため、この作業は 2 人以上で行ってく ださい。鋭利なもの (衣服のファスナーや 金具な ど) で車両の塗装に傷をつけないように注意してく ださい。...
  • Página 69 日本語 ラリーライト付きルーフラックバスケット (4.1. - 4.2.) ラリーライトが付いていないルーフラックバスケッ トを使用する場合は、ステップ 4.1. と 4.2. を省略で きます。 4.1. 磁 気コネクター (A) を、ルーフソケット (B) にロ ックされるまで差し込みます。ライトのスイッチ をオンにするには、車内のヘッドライナーにある スイッチ (C) を押します。詳しくは取扱説明書を 参照してください。 4.2. ラ リーライトカバー (5) をラリーライト (4) のく ぼみにカチッと音がするまで押し込みます。カバ ーの裏側の文字が正しい方向になっていることを 確認します (top = 上、L = 左、R = 右)。 5. ル ーフラックバスケットのブラケット (1) がルー フバーに触れるように、ルーフラックバスケット を取り付けます。位置合わせの際は、ルーフラッ クバスケットが縦方向でも横方向でも車両の中心 にあることを確認します。ブラケット (A) の中央 にある穴は、この作業をしやすくするためのもの です。 6. 車 両モデルによってはブラケットを動かす必要が ある場合があります。その際は、ブラケットのソケ ットヘッドキャップネジ (A) を同梱のトルクレ ンチ (B) で緩め、 ブラケットをルーフバーの中央 に取り付けます。同梱のトルクレンチでカチッと 音がするまで再度ネジを締め付けます。 重 要: カチッという大きな音がしたら、トルクが適 正値に達していることを示しています。...
  • Página 70 ルーフラックバスケットの取り付け 7. 同 梱の U ボルト (A) をブラケット穴に下から差し 込み、同梱のナットで締め付けます。その際は、 同梱のトルクレンチに適切なネジアダプター (B) を取り付け、時計回りにカチッという大きな音が するまで回します。 8. 4 つのキャップ (A) をブラケット (1) に取り付け ます。その際、まずキャップをメタルフック (B) の上にスライドさせ、その後メタルフックを閉じ ます (C)。同梱の六角棒スパナでキャップをロック します。...
  • Página 71 日本語 取り付け用アクセサリー 1. T 型ナット (A) をルーフバスケットストリップ (2) の溝に差し込み、アクセサリーを固定する溝の位 置までスライドさせます。 2. ア クセサリーをルーフラックバスケットに取り付 けます。必要に応じて T 型ナットを再調整し、 アクセサリーのネジ穴の下に正しく配置されるよ うにします。ネジを差し込み、同梱のトルクレン チ (A) で図のとおりカチッと大きな音がするまで締 め付けます。 一部のアクセサリーの側面固定 ストラップホルダー (3) は配送時にすでに側面に固定 されていますが、必要に応じて (A) と表示された 2 つのソケットヘッドキャップネジを外せば移動させる ことができます。...
  • Página 72 Έ 공급 사양: 보조 램프가 있는 루프 바스켓 / 루프 바스켓, 설치재 및 고정재, 토크 렌치, 나사 어댑터, 2x 헤드램프 커버, 2x 고정벨트, 4x 벨트 홀더, 2x 설치 작업용 장갑, 설치 설명서 Έ 또한 옵션으로 T 설비와 Porsche 라이프스타일 액세서리도 구입하실 수 있습니다. 포함된 옵션 사양: 휘발유 및 물 용기, 용기 홀더, 트랙보드 및 트랙보드 홀더, 방수처리된 아웃도어 여행용 백,...
  • Página 73 한국어 경고W 보조 헤드램프를 일반도로에서 사용하거나 활성화해서는 안 됩니다! 다른 차량 운전자 또는 보행자를 보호하기 위해 일반도로에서 주행할 경우 해당 헤드램프 커버 (5)를 사용하십시오. 차량 사용 설명서에 수록된 루프 운송 시스템 및 추가 장착 모듈 관련 속도 지침 및 일반 지침에 유의하십시오. 고정되지...
  • Página 74 루프 바스켓 설치 준비 루프 바스켓을 설치하기 전에 먼저 루프 랙을 차량 사용 설명서에 기술된 것처럼 설치해야 합니다. 1. 루프 랙의 측면 커버 (A)와 해당 키를 연 후 위로 올리십시오. 각각의 고무 프로필 (B)를 제거한 후 530 mm 길이로 자르십 오. 이어서...
  • Página 75 한국어 헤드램프가 있는 루프 바스켓(4.1. - 4.2.) 단계 4.1. 및 4.2.는 헤드램프가 없는 루프 바스켓을 사용할 경우 건너뛸 수 있습니다. 4.1. 마그네틱 커넥터 (A)를 해당 루프 소켓 (B)에 맞물릴 때까지 밀어넣어 끼우십시오. 라이트를 켜려면 차량 내부 루프 라이 닝에서 스위치 (C)를 작동하십시오. 관련 상세 정보는 차량 사 용...
  • Página 76 루프 바스켓 설치 7. 함께 제공된 U 볼트 (A)를 아래에서부터 홀더의 해당 구멍 안에 끼우고 마찬가지로 함께 제공된 너트와 함께 단단히 조이십시 오. 이때도 함께 제공된 토크 렌치와 해당 볼트 어댑터 (B)를 사 용하십시오. 이때 딱하는 소리가 들릴 때까지 시계 방향으로 계 속...
  • Página 77 한국어 액세서리 설치 1. 슬라이딩 블록 (A)를 해당 루프 바스켓 프로필의 홈 (2) 안에 놓 은 후 프로필 위치로 이동하고 해당 위치에 액세서리를 고정하 십시오. 2. 액세서리를 루프 바스켓 위에 놓으십시오. 필요할 경우 슬라이 딩 블록을 액세서리 볼트용 구멍 아래에 올바르게 오도록 추가 조정하십시오.
  • Página 80 Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 D-70435 Stuttgart...