Página 1
Dachkorb inklusive Zusatzscheinwerfer / Dachkorb Roof rack basket with rally lights / Roof rack basket Galerie de toit avec projecteurs additionnels / galerie de toit Portaequipajes con faros auxiliares / portaequipajes Bagageiro de teto incluindo farol / bagageiro de teto adicional Cesto portapacchi dotato di proiettori supplementari / cesto portapacchi Dakmand inclusief extra verstralers / dakmand Багажник...
Página 3
Montage auf Dachtransportsystem Installation on a roof transport system Montage sur le système de transport sur toit Montaje en el sistema de transporte de techo Montagem do sistema de transporte de teto Montaggio sul sistema di trasporto per il tetto Montage op daktransportsysteem Монтаж...
Página 5
Deutsch Nederlands 6 – 7 Informationen 42 – 43 Informatie 8 – 10 Montage Dachkorb 44 – 46 Montage van de dakmand Montage Zubehör Montage toebehoren English Русский 12 – 13 Information 48 – 49 Информация 14 – 16 Installing the roof rack basket 50 –...
Página 6
Έ Lieferumfang: Dachkorb inkl. Zusatzscheinwerfer / Dachkorb, Montage- bzw. Befestigungsmaterial, Drehmomentschlüssel, Schraubadapter, 2x Scheinwerferabdeckungen, 2x Zurrgurte, 4x Gurthalter, 2x Montagehandschuhe, Montageanleitung Έ Zusätzlich optionales Tequipment und Porsche Lifestyle Zubehör erhältlich. Dazu zählen: Benzin- und Wasserkanister, Kanisterhalter, Bergeboards und Board-Halter, wasserabweisende Outdoor-Reisetasche, Klappspaten und Spatenhalter, zusätzliche Zurrgurte und Gurthalter...
Página 7
Deutsch Warnhinweise Die Zusatzscheinwerfer dürfen nicht im öffentlichen Straßenverkehr verwendet bzw. aktiviert werden! Zum Schutz anderer Verkehrsteilnehmer sind im öffentlichen Straßenverkehr die dafür vorgesehenen Scheinwerferabdeckungen (5) zu verwenden. Geschwindigkeitshinweise und allgemeine Hinweise zum Dachtransportsystem und Aufsatzmodulen in der Fahrzeugbedienungsanleitung beachten. Fehlende oder falsche Sicherung Έ...
Página 8
Montage Dachkorb Vorbereitung Vor der Montage des Dachkorbs müssen zunächst die Dachträger wie in der Fahrzeugbedienungsanleitung beschrieben montiert werden. 1. Die Seitenabdeckungen (A) der Dachträger mit dem dazugehörigen Schlüssel aufschließen und hochklappen. Jeweils das Gummiprofil (B) entnehmen und auf 530 mm Länge zuschneiden.
Página 9
Deutsch Dachkorb mit Scheinwerfern (4.1. - 4.2.) Schritt 4.1. und 4.2. können übersprungen werden, sofern Sie einen Dachkorb ohne Zusatzscheinwerfer nutzen. 4.1. Den Magnetstecker (A) in der dafür vorgesehenen Dachsteckdose (B) einstecken, bis dieser einrastet. Um das Licht einzuschalten, den Schalter (C) im Innenraum am Dachhimmel betätigen.
Página 10
Montage Dachkorb 7. Die beiliegenden Bügelschrauben (A) von unten in die dafür vorgesehenen Löcher an den Halterungen einführen und mit den ebenfalls beiliegenden Muttern festziehen. Hierzu erneut den beiliegenden Drehmomentschlüssel mit dem dazugehörigen Schraubadapter (B) verwenden und so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis das Knackgeräusch ertönt. 8.
Página 11
Deutsch Montage Zubehör 1. Die Nutensteine (A) in die dafür vorgesehenen Aussparungen der Dachkorbprofile (2) legen und an die Stelle des Profils bewegen, an der das Zubehör jeweils befestigt werden soll. 2. Zubehör auf dem Dachkorb platzieren. Nutenstein jeweils ggf. nachjustieren für die korrekte Positionierung unterhalb der Schraublöcher des Zubehörs.
Página 12
2x rally light covers, 2x lashing straps, 4x strap holders, 2x assembly gloves, instructions Έ Additional optional Tequipment and Porsche Lifestyle accessories available. These include: fuel and water canisters, canister holder, recovery boards and holders, water-repellent...
Página 13
English Warning notes Do not use or activate the rally lights on public roads! On public roads, use the special rally light covers (5) provided to protect other road users. Pay attention to the speed instructions and general information about the roof transport system in the Owner’s Manual.
Página 14
Installing the roof rack basket Preparation Before installing the roof rack basket, first install the roof bars as described in the Owner’s Manual. 1. Unlock the side covers (A) of the roof bars using the appropriate Allen key, and open them. Take out the rubber strips (B) and cut them to a length of 530 mm.
Página 15
English Roof rack basket with rally lights (4.1. - 4.2.) If you are using a roof rack basket without rally lights, you can skip steps 4.1. and 4.2. 4.1. Insert the magnetic connector (A) in the roof socket (B) until it locks into place. To switch on the light, press the switch (C) in the headliner inside the vehicle.
Página 16
Installing the roof rack basket 7. Insert the supplied U-bolts (A) into the holes in the brackets from below, and tighten with the supplied nuts. To do this, again use the supplied torque wrench with the appropriate screw adapter (B), and turn clockwise until you hear a loud click.
Página 17
English Fitting accessories 1. Insert the T-nuts (A) in the grooves for the roof basket strips (2) and slide into the position in the groove where you are going to fasten the accessory. 2. Position the accessory on the roof rack basket. If necessary, re-adjust the T-nut so it is correctly positioned below the screw holes of the accessory.
Página 18
2x couvre-projecteurs, 2x sangles d’arrimage, 4x porte-sangles, 2x gants de montage, notice de montage Έ Accessoires supplémentaires de la gamme Tequipment et Porsche Lifestyle disponibles en option. Notamment : jerricans d’essence et d’eau, porte-jerricans, plaques et porte-plaques de désenlisement, sac de voyage tout-terrain hydrophobe, pelle pliante et porte-pelle, sangles et porte-sangles d’arrimage...
Página 19
Français Consignes de prudence Les projecteurs additionnels ne doivent pas être utilisés ou activés sur la voie publique ! Pour la protection des autres usagers, utilisez les couvre-projecteurs (5) prévus à cet effet pour circuler sur la voie publique. Respecter les remarques concernant la vitesse et les informations générales sur le système de transport sur toit et les modules figurant dans le manuel du propriétaire du véhicule.
Página 20
Montage de la galerie de toit Préparation Avant le montage de la galerie de toit, il est nécessaire de monter au préalable les supports de toit comme décrit dans le manuel du propriétaire du véhicule. 1. Déverrouiller les caches latéraux (A) des supports de toit avec la clé...
Página 21
Français Galerie de toit avec projecteurs (4.1. - 4.2.) Les opérations 4.1. et 4.2. peuvent être ignorées si vous utilisez une galerie de toit sans projecteurs additionnels. 4.1. Introduire le connecteur magnétique (A) dans la prise de toit (B) prévue à cet effet jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour allumer l’éclairage, actionner l’interrupteur (C) situé...
Página 22
Montage de la galerie de toit 7. Introduire les brides (A) fournies avec le kit par le bas dans les trous prévus à cet effet au niveau des fixations et les serrer avec les écrous fournis également. Utiliser pour ce faire à nouveau la clé dynamométrique fournie avec l’adaptateur de vissage (B) correspondant et tourner dans le sens horaire jusqu’à...
Página 23
Français Accessoires de montage 1. Placer les coulisseaux (A) dans les évidements des profilés de la galerie de toit (2) prévus à cet effet et les faire coulisser jusqu’à l’endroit où l’accessoire doit respectivement être fixé. 2. Placer l’accessoire sur la galerie de toit. Ajuster le coulisseau respectif le cas échéant pour obtenir le positionnement correct sous les trous de vissage de l’accessoire.
Página 24
02 / 23 Tipo de vehículo Piezas adicionales 992 Dakar, Macan, Cayenne, Taycan CUV (no incluidas) Referencia 99204401280 Juego completo de accesorios de safari para portaequipajes 992.044.885 Portaequipajes con 99204401286 Bidón de agua faros auxiliares 9Y0.044.885 Portaequipajes 99204401287 Bidón de gasolina...
Página 25
Español Advertencias Los faros auxiliares no deben utilizarse ni activarse en vías públicas. Para proteger a los demás usuarios de la carretera cuando circule por una vía pública, utilice las tapas de los faros (5). Observe las indicaciones sobre la velocidad y las indicaciones generales sobre el sistema de transporte de techo y los módulos complementarios que figuran en el manual de instrucciones del vehículo.
Página 26
Montaje del portaequipajes Preparación Antes de montar el portaequipajes, monte las barras de techo como se explica en el manual de instrucciones del vehículo. 1. Abra las tapas laterales (A) de las barras de techo con la llave correspondiente y levántelas. Saque los perfiles de goma (B) y córtelos hasta una longitud de 530 mm.
Página 27
Español Portaequipajes con faros (4.1-4.2) Si utiliza un portaequipajes sin faros auxiliares, puede saltarse los pasos 4.1 y 4.2. 4.1 Introduzca la clavija magnética (A) en la respectiva toma del techo (B) hasta que quede encajada. Para encender la luz, pulse el interruptor (C) que hay en el techo dentro del vehículo.
Página 28
Montaje del portaequipajes 7. Introduzca los abarcones (A) desde abajo en los agujeros correspondientes de los soportes y apriételos con las tuercas que se incluyen. Para ello, utilice de nuevo la llave dinamométrica adjunta con el correspondiente adaptador roscado (B). Gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un chasquido.
Página 29
Español Montaje de los accesorios 1. Introduzca los tacos guiados (A) en las ranuras correspondientes de los perfiles del portaequipajes (2) y desplácelos hasta la posición del perfil en la que desea fijar el accesorio. 2. Coloque el accesorio sobre el portaequipajes. Si es necesario, reajuste el taco guiado para que quede en la posición correcta debajo de los agujeros para tornillos del accesorio.
Página 30
2 coberturas dos faróis, 2 cintas de amarração, 4 retentores de cinta, 2 luvas de montagem, instruções de montagem Έ Estão disponíveis acessórios Tequipment e Porsche Lifestyle opcionais adicionais. Estes incluem: galões de combustível e água, suporte de galão, pranchas de desatolagem e suporte de pranchas, bolsa de viagem externa resistente à...
Página 31
Português Indicação de aviso Os faróis adicionais não devem ser usados ou ativados em vias públicas! Para proteger outros usuários das estradas, utilize as coberturas dos faróis (5) previstas para este fim nas vias públicas. Observe as informações de velocidade e informações gerais sobre o sistema de transporte do teto e módulos adicionais no manual de instruções do veículo.
Página 32
Montagem do bagageiro de teto Preparação Antes de instalar o bagageiro de teto, é necessário instalar primeiro os racks de teto conforme descrito no manual de instruções do veículo. 1. Destrave e abra as tampas laterais (A) do rack de teto com a respectiva chave.
Página 33
Português Bagageiro de teto com faróis (4.1. - 4.2.) As etapas 4.1. e 4.2. podem ser ignoradas se você usar um bagageiro de teto sem faróis adicionais. 4.1. Insira o conector magnético (A) na tomada de teto designada (B) até que ele se encaixe no lugar. Para acender a luz, pressione o interruptor (C) no forro interno do teto.
Página 34
Montagem do bagageiro de teto 7. Insira os parafusos em U (A) fornecidos por baixo nos orifícios previstos nos suportes e aperte com as porcas que também são fornecidas. Para isso, use a chave dinamométrica fornecida novamente com o adaptador de parafuso associado (B) e gire no sentido horário até...
Página 35
Português Montagem dos acessórios 1. Coloque as porcas T (A) nas reentrâncias previstas nos perfis do bagageiro de teto (2) e desloque-as para a posição no perfil onde se pretende fixar o acessório. 2. Coloque os acessórios no bagageiro de teto. Se necessário, reajuste a porca T para o posicionamento correto abaixo dos orifícios dos parafusos dos acessórios.
Página 36
4x passanti per cinghie, 2x guanti per il montaggio, istruzioni di montaggio Έ Sono inoltre disponibili come optional accessori Tequipment e Porsche Lifestyle, fra cui: tanica per benzina e acqua, porta taniche, tavole di trazione con apposito supporto, sacca da viaggio outdoor...
Página 37
Italiano Avvertenze I proiettori supplementari non devono essere utilizzati o attivati nel traffico veicolare. Per la sicurezza degli altri automobilisti nel traffico veicolare, è necessario applicare ai proiettori le apposite coperture (5). Prestare attenzione alle indicazioni sulla velocità e alle istruzioni generali relative al sistema di trasporto sul tetto e ai moduli rialzati riportate nel Libretto di uso e manutenzione del veicolo.
Página 38
Montaggio del cesto portapacchi Preparazione Prima del montaggio del cesto portapacchi è necessario montare le barre sul tetto, come descritto nel Libretto di uso e manutenzione del veicolo. 1. Aprire le coperture laterali (A) delle barre sul tetto con la relativa chiave e sollevarle.
Página 39
Italiano Cesto portapacchi con proiettori (4.1. - 4.2.) Le fasi 4.1. e 4.2. possono essere saltate se si sta montando un cesto portapacchi senza proiettori supplementari. 4,1. Inserire la spina magnetica (A) nell’apposita presa sul tetto (B) fino a quando si innesta. Per accendere le luci, azionare l’interruttore (C) sul cielo dell’abitacolo, all’interno della vettura.
Página 40
Montaggio del cesto portapacchi 7. Inserire i bulloni a staffa forniti in dotazione (A) dal basso negli appositi fori sui ritegni e serrare con i dadi, anch’essi forniti in dotazione. A tal fine utilizzare nuovamente la chiave dinamometrica allegata con il relativo adattatore a vite (B) e girare in senso orario fino a percepire un click.
Página 41
Italiano Montaggio degli accessori 1. Posizionare le chiocciole (A) nelle apposite fessure dei profili del cesto portapacchi (2) e muoverle nel punto del profilo in cui l’accessorio deve essere di volta in volta fissato. 2. Posizionare l’accessorio sul cesto portapacchi. Eventualmente regolare la chiocciola in seguito per effettuare il posizionamento corretto al di sotto dei fori per le viti dell’accessorio.
Página 42
2 verstralerafdekkingen, 2 spanriemen, 4 riemhouders, 2 montagehandschoenen, gebruiksaanwijzing Έ Extra optionele Tequipment- en Porsche Lifestyle-toebehoren verkrijgbaar. Daartoe behoren: benzine- en waterjerrycans, jerrycanhouders, oprijplaten en houders hiervoor, waterafstotende outdoor reistas, inklapbare spade en spadehouder, extra spanriemen en riemhouders...
Página 43
Nederlands Waarschuwingen Die extra verstralers mogen niet op de openbare weg worden gebruikt of geactiveerd! Om andere weggebruikers te beschermen, moeten de daarvoor bestemde verstralerafdekkingen (5) op de openbare weg worden gebruikt. Neem de snelheidsinformatie en algemene informatie over het daktransportsysteem en de opzetmodules in de gebruiksaanwijzing van het voertuig in acht.
Página 44
Montage van de dakmand Voorbereiding Voorafgaand aan de montage van de dakmand moeten eerst de dakdragers worden gemonteerd zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het voertuig. 1. Ontgrendel de zijkappen (A) van de dakdragers met de bijbehorende sleutel en klap ze omhoog. Verwijder van elk het rubberen profiel (B) en zaag dit af op een lengte van 530 mm.
Página 45
Nederlands Dakmand met verstralers (4.1. - 4.2.) Stap 4.1. en 4.2. kunnen worden overgeslagen als u een dakmand zonder extra verstralers gebruikt. 4.1. Steek de magnetische stekker (A) in het daarvoor bestemde dakstopcontact (B) totdat deze vastklikt. Om het licht in te schakelen, bedient u de schakelaar (C) in het interieur aan de hemelbekleding.
Página 46
Montage van de dakmand 7. Steek de meegeleverde beugelbouten (A) van onderaf in de daarvoor bestemde gaten in de houders en zet ze vast met de meegeleverde moeren. Gebruik hiervoor weer de meegeleverde momentsleutel met de bijbehorende schroefadapter (B) en draai deze met de klok mee totdat u het klikgeluid hoort.
Página 47
Nederlands Montage toebehoren 1. Plaats de T-moeren (A) in de daarvoor bestemde uitsparingen van de dakmandprofielen (2) en verplaats ze naar de positie in het profiel waar het toebehoren moet worden bevestigd. 2. Toebehoren op de dakmand plaatsen. Pas indien nodig de T-moer aan voor een correcte positionering onder de schroefgaten van het toebehoren.
Página 48
динамометрический ключ, насадка для винтов, 2 заглушки для фар, 2 крепежных ремня, 4 держателя ремня, 2 рабочих перчатки, руководство по монтажу Έ Дополнительно в качестве опции предлагаются аксессуары серии Tequipment и Porsche Lifestyle. К ним относятся: канистры для бензина и воды, держатели для канистр, подкладки под колеса и...
Página 49
Русский Меры предосторожности Запрещается использовать или включать дополнительные фары на дорогах общего пользования! Для защиты других участников дорожного движения при движении по дорогам общего пользования следует использовать соответствующие заглушки для фар (5). Необходимо соблюдать указания относительно скорости и общие указания по системе транспортировки на...
Página 50
Монтаж багажника на крышу Подготовка Перед установкой багажника сначала требуется смонтировать несущие поперечины на крыше, как описано в руководстве по эксплуатации автомобиля. 1. С помощью соответствующего ключа открыть и откинуть боковые крышки (A) поперечин. Вынуть резиновый профиль (B) и обрезать его до длины 530 мм.
Página 51
Русский Багажник с фарами (4.1.–4.2.) Этапы 4.1. и 4.2. можно пропустить, если используется багажник без дополнительных фар. 4.1. Вставить до щелчка магнитный штекер (A) в соответствующее гнездо на крыше (B). Для включения фар нажать выключатель (C) на потолочной панели в салоне. Для получения дополнительной...
Página 52
Монтаж багажника на крышу 7. Вставить прилагаемые скобы с резьбой (A) снизу в соответствующие отверстия на держателях и затянуть их также прилагаемыми гайками. Для этого снова использовать прилагаемый динамометрический ключ с соответствующей насадкой для винтов (B). Вращать ключ по часовой стрелке, пока не будут слышны...
Página 53
Русский Монтаж аксессуаров 1. Вставить пазовые сухари (A) в соответствующие углубления в профилях багажника (2) и переместить их в то место, где требуется закрепить аксессуар. 2. Разместить аксессуар на багажнике. При необходимости немного сдвинуть сухарь, чтобы точно разместить его под резьбовым отверстием аксессуара. Наживить винты...
Página 54
4 拉力灯 5 拉力灯罩 资料 Έ 带拉力灯的车顶行李架筐 / 车顶行李架筐安装在车顶运输系统上。 Έ 材料: 铝制、粉末涂层、部分喷涂为黑色(哑光) Έ 尺寸: 1390 x 1120 x 135 mm (L x W x H) Έ 重量: 约 28 kg Έ 额定负载: 最大 42 kg(带拉力灯的车顶架行李筐),高达 67 kg(车顶架行李筐)。 请注意《车主手册》中允许的车顶承载能力! Έ 包括:带拉力灯的车顶架行李筐 / 车顶架行李筐、安装和紧固材料、扭矩扳手、螺纹接头、 2 个拉力灯罩、2 个绑带、4 个绑带支架、2 个安装手套、安装说明 Έ 还可以选择 Tequipment 和 Porsche Lifestyle 附件, 包括:燃油箱和水箱、箱架、脱困板及支架、防水户外工具箱、折叠铲及支架、附加绑带及绑带支架...
Página 72
Έ 공급 사양: 보조 램프가 있는 루프 바스켓 / 루프 바스켓, 설치재 및 고정재, 토크 렌치, 나사 어댑터, 2x 헤드램프 커버, 2x 고정벨트, 4x 벨트 홀더, 2x 설치 작업용 장갑, 설치 설명서 Έ 또한 옵션으로 T 설비와 Porsche 라이프스타일 액세서리도 구입하실 수 있습니다. 포함된 옵션 사양: 휘발유 및 물 용기, 용기 홀더, 트랙보드 및 트랙보드 홀더, 방수처리된 아웃도어 여행용 백,...
Página 73
한국어 경고W 보조 헤드램프를 일반도로에서 사용하거나 활성화해서는 안 됩니다! 다른 차량 운전자 또는 보행자를 보호하기 위해 일반도로에서 주행할 경우 해당 헤드램프 커버 (5)를 사용하십시오. 차량 사용 설명서에 수록된 루프 운송 시스템 및 추가 장착 모듈 관련 속도 지침 및 일반 지침에 유의하십시오. 고정되지...
Página 74
루프 바스켓 설치 준비 루프 바스켓을 설치하기 전에 먼저 루프 랙을 차량 사용 설명서에 기술된 것처럼 설치해야 합니다. 1. 루프 랙의 측면 커버 (A)와 해당 키를 연 후 위로 올리십시오. 각각의 고무 프로필 (B)를 제거한 후 530 mm 길이로 자르십 오. 이어서...
Página 75
한국어 헤드램프가 있는 루프 바스켓(4.1. - 4.2.) 단계 4.1. 및 4.2.는 헤드램프가 없는 루프 바스켓을 사용할 경우 건너뛸 수 있습니다. 4.1. 마그네틱 커넥터 (A)를 해당 루프 소켓 (B)에 맞물릴 때까지 밀어넣어 끼우십시오. 라이트를 켜려면 차량 내부 루프 라이 닝에서 스위치 (C)를 작동하십시오. 관련 상세 정보는 차량 사 용...
Página 76
루프 바스켓 설치 7. 함께 제공된 U 볼트 (A)를 아래에서부터 홀더의 해당 구멍 안에 끼우고 마찬가지로 함께 제공된 너트와 함께 단단히 조이십시 오. 이때도 함께 제공된 토크 렌치와 해당 볼트 어댑터 (B)를 사 용하십시오. 이때 딱하는 소리가 들릴 때까지 시계 방향으로 계 속...
Página 77
한국어 액세서리 설치 1. 슬라이딩 블록 (A)를 해당 루프 바스켓 프로필의 홈 (2) 안에 놓 은 후 프로필 위치로 이동하고 해당 위치에 액세서리를 고정하 십시오. 2. 액세서리를 루프 바스켓 위에 놓으십시오. 필요할 경우 슬라이 딩 블록을 액세서리 볼트용 구멍 아래에 올바르게 오도록 추가 조정하십시오.
Página 80
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 D-70435 Stuttgart...