Enlaces rápidos

Ricambi
Spare parts
Pièces de rechange
1
2
3
5
4
8
9
10
11
12
13
I
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il
colore. Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore.
Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures
GB
with the two color. Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer.
The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures
F
indiquant la couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l'intermédiaire du revendeur.
Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n'ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
D
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei
Stunden zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden.
Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas
E
que indican el color. ¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor.
Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.
BRA
Cada código de troca deve ter 10 números: completar eventuais códigos de 08 números com os dois números da cor.
Atenção: as substituições tem que serem requeridas somente através do revendedor.
As características cromadas dos vários materiais podem diferenciar entre elas e não está vinculado ao produtor.
Austauschteile
Repuestos
Peças para troca
6
7
1
0042273010
cod.
2
7030431280
cod.
3
0090729880
cod.
4
0090729580
cod.
5
0040101119
cod.
6
0090729680
cod.
7
0090729780
cod.
8
0049220419
cod.
9
0049220219
cod.
10
0040749710
cod.
11
0040237210
cod.
12
0049754310
cod.
13
0090075219
cod.
Naturale
03
Noce
06
Foppa Pedretti S.p.A.
Via A. Volta, 11 - 24064
Grumello del Monte Bergamo, Italy
tel +39 035.830.497
fax +39 035.831.283
www.foppapedretti.it
Ursus
Stendibiancheria chiudibile
Folding clothes airer
Sèche linge pliant
Istruzioni montaggio e uso
Zusammenklappbarer Wäscheständer
Instructions for assembly and use
Cuelga lencería plegable
Instructions de montage et mode d'emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung
Varal extensível
Instrucciones de montaje y uso
Instruções de Montagem e Uso
Avvertenze
Warning
Avvertissement
Leggere attentamente e conservare per future referenze
- Verificate la perfetta apertura di Ursus prima di appendervi la biancheria.
- Per evitare rischi di ribaltamento non stendere la biancheria sui telai laterali
quando Ursus è chiuso (fig. A).
- Non esporre alle intemperie.
- Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutti i componenti.
- Pulire con un panno umido o del detergente neutro (no solventi) e asciugare
accuratamente.
Read the instructions carefully and keep for future reference
- Check that Ursus has been opened out correctly before hanging washing on it.
- To prevent Ursus from tipping over, do not hang washing on the side frames
when it is folder (fig. A).
- Do not leave out in bad weather.
- Every so often check that all the components are perfectly secure.
- Clean with a damp cloth or with neutral detergent (not solvents) and dry
carefully.
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
- Vérifiez la bonne ouverture de Ursus avant d'étendre le linge.
- Pour éviter au séchoir de se renverser n'étendez jamais le linge sur les châssis
latéraux quand Ursus est fermé (fig. A).
- Ne pas exposer aux intempéries.
- Contrôler périodiquement le parfait blocage de tous les composants.
- Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide ou de détergent neutre (non-solvants)
puis essuyez-le soigneusement.
Composizione
Composition
Composition
- Struttura in legno di faggio verniciato.
- Bacchette telaio centrale in alluminio verniciato.
- Telai stendibiancheria in polipropilene caricato.
- Particolari plastici in nylon.
- Ruote in nylon.
- Coated beechwood frame.
- Central frame rods in coated aluminium.
- Reinforced polypropylene rack wings.
- Plastic parts in nylon.
- Nylon castors.
- Structure en bois de hêtre vernis.
- Tiges cadre central en aluminium laqué.
- Ailes en polypropylène renforcé.
- Éléments plastiques en nylon.
- Roulettes en nylon.
Warnung
Advertencias
Advertências
Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen aufbewahren
- Die perfekte Öffnung von Ursus überprüfen, bevor Wäsche darauf aufgehängt wird.
- Um die Umkippgefahr zu vermeiden, keine Wäsche auf die seitlichen Rahmen
hängen, ween Ursus geschlossen ist (fig.A).
- Keinen Witterungseinflüssen aussetzen.
- Regelmäßig die perfekte Befestigung aller Komponenten kontrollieren.
- Mit einem feuchtem Tuch oder neutralem Reinigungsmittel (keine
Lösungsmittel) reinigen und gut abtrocknen.
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
- Verificar la perfecta abertura de Ursus antes de colgar la ropa.
- Para evitar riesgos de vuelco no colgar la ropa sobre los bastidores laterales
cuando Ursus está cerrado (fig. A).
- No exponer a la intemperie.
- Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos los componentes.
- Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no con
solventes) y secar cuidadosamente.
Ler atentamente e guardar para futuras referencias
- Verificar a perfeita abertura de Ursus antes de pendurar a roupa.
- Para evitar riscos de tombamento não pendurar a roupa nas laterais quando
Ursus é fechado (Fig. A).
- Não expor ao tempo.
- Verificar periodicamente a perfeita blocagem de todos os componentes.
- Limpar com um pano úmido ou detergente neutro (não solvente) e secar com
cuidado.
Materialien
Composición
Composição
- Aufbau aus lackiertem Buchenholz.
- Die Stäbe in der Mitte sind aus lackiertem Aluminium.
- Flügel aus verstärktem Polypropylen.
- Kunststoffteile aus Nylon.
- Rollen aus Nylonelemente.
- Estructura de madera de haya pintada.
- Central barras marco de aluminio recubierto.
- Alas de polipropileno reforzado.
- Detalles plásticos en nylon.
- Ruedas de nylon.
- Estrutura em madeira de faia pintada.
- Moldura / Quadro varal em polipropileno carregado.
- Pauzinhos varal em alumínio pintado.
- Detalhes em plástico de nylon.
- Rodas em nylon.
loading

Resumen de contenidos para Foppapedretti Ursus

  • Página 1 - Verificar la perfecta abertura de Ursus antes de colgar la ropa. 7030431280 cod. - To prevent Ursus from tipping over, do not hang washing on the side frames - Para evitar riesgos de vuelco no colgar la ropa sobre los bastidores laterales when it is folder (fig. A).
  • Página 2 Montaggio Assembly Assemblage Montage Montaje Montagem Modo d’uso Instruction for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Modo de uso Fig. A Fig. A clack Modo d’uso Instruction for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Modo de uso clack clack Pos.