Resumen de contenidos para Sage the Tea Maker STM800
Página 1
Tea Maker User Guide ™ STM800 B###### / S###### USER GUIDE HANDBUCH GUIDE UTILISATEUR HANDLEIDING MANUALE UTENTE GUÍA DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 2
• This appliance has been RECOMMENDS designed specifically for the purpose of heating and boiling SAFETY FIRST quality drinking water and tea At Sage we are very safety ® only. Under no circumstances conscious. We design and should this product be used...
Página 3
• The use of accessory • Attach the jug lid securely to attachments not the glass jug before operation. recommended by Sage ® • Do not place anything on top may result in fire, electric of the lid.
Página 4
• This appliance is for household • Any maintenance other than use only. Do not use the cleaning should be performed appliance for anything other by an authorised Sage ® than its intended use. Do not service centre. use in moving vehicles or boats.
Página 5
Avoid spilling water onto the contact Sage Customer Service power base’s connector. or go to sageappliances.com Do not immerse the glass jug or the power base for cleaning.
Página 6
Components A. Jug lid F. Glass jug B. Stainless steel scale filter G. Immersed temperature sensor C. Tea basket lid H. Tea scoop D. Stainless steel tea basket I. Power base E. Jug post J. Cord storage Rating Information 220–240V ~50-60Hz 1680–2000W...
Página 7
K. AUTO START button P . Backlit LCD L. KEEP WARM button Q. Variable time control M. BASKET button R. TEA STRENGTH button N. TEA TYPE button S. HOT WATER / CANCEL button O. Variable temperature control T. TEA / CANCEL button...
Página 8
Functions BEFORE FIRST USE 3. Use the provided tea scoop to fill the basket with tea leaves. As a general In order to remove any dust or protective guide, use 1 scoop of tea leaves residues from the manufacturing process, per cup/250ml of water.
Página 9
GREEN WHITE OOLONG HERBAL BLACK TEA TYPE PRESET 80˚C 85˚C 90˚C 100˚C 100˚C BREW TEMP PRESET 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 BREW TIME Selecting the ‘Keep Warm’ Feature This feature allows the brewed tea or heated water to remain warm for up to 60 minutes. 1.
Página 10
CUSTOMISING BREW TIME 5. Ensure that the Tea Maker is prepared ™ with: Brew time less than 10 minutes a) Sufficient water in the glass jug and tea leaves in the basket for the tea Press the right ARROW UP button to brewing cycle or, increase the time, or the right ARROW...
Página 11
Care & Cleaning CLEANING THE GLASS JUG NOTE 1. After each use, empty the glass jug. Do not allow brewed tea to stand overnight. Only the jug lid, tea basket, tea basket lid and tea scoop are dishwasher safe. 2. Wipe the interior of the glass jug with a soft damp sponge or rinse with warm CLEANING THE JUG LID AND water.
Página 12
DESCALING STORAGE Use Sage “The Descaler” to remove 1. Ensure the Tea Maker is switched off, ® ™ scale build up. To order visit cleaned and dried before storing. www.sageappliances.com 2. Ensure that the assembled tea basket is securely attached to the magnetic post within the glass jug.
Página 13
Remove the plug from the wall outlet, wait 5 seconds, displays ‘RESET’ then plug back in. • Visit Sage Customer Service at sageappliances.com if the ‘RESET’ message continues. The LCD screen • The LCD screen will display a flashing ‘ERROR’ when there is a non-resettable issue with the appliance.
Página 14
Troubleshooting PROBLEM WHAT TO DO I would like to have • Even when unplugged from the wall outlet, the Tea Maker ™ will remember the last setting used for each function. the Tea Maker ’s ™ • To restore the Tea Maker ’s default settings for each function, default settings back ™...
Página 15
2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
Página 18
• Entfernen Sie und entsorgen Sie die gesamte Verpackung SICHERHEIT mit Bedacht vor dem GEHT VOR erstmaligen Gebrauch. • Schutzhülle am Netzstecker Wir bei Sage sind sehr ® sicher entsorgen, da sicherheitsbewusst. sie für Kleinkinder eine Beim Design und bei der Erstickungsgefahr Herstellung unserer Geräte...
Página 19
• Stellen Sie das Gerät auf eine • Dieses Gerät ist nicht dafür stabile, hitzebeständige, ebene gedacht, über einen externen und trockene Oberfläche, Zeitschalter oder eine separate zurückgesetzt von der Kante Fernbedienung bedient und betreiben Sie das Gerät zu werden. nicht in der Nähe einer •...
Página 20
Sie die Glaskanne vom • Verwenden Sie keine scharfen Stromsockel nehmen. Scheuermittel oder ätzende • Die Benutzung von Zubehör, das Lösungen bei der Reinigung nicht von Sage empfohlen wird, ® dieses Geräts. kann zu Bränden, Stromschlag • Kinder sollten nicht mit diesem und Verletzungen führen.
Página 21
Teile zersplittern. HINWEISE FÜR ALLE • Jede Wartung außer ELEKTRISCHEN GERÄTE der Reinigung sollte von • Rollen Sie das Stromkabel vor einer autorisierten Sage ® Inbetriebnahme ganz aus. Kundendienststelle • Dieses Gerät ist nur für den durchgeführt werden. Haushaltsgebrauch bestimmt.
Página 22
Wartung Verwendung von Elektrogeräten benötigt, die über normale als zusätzliche Schutzmaßnahme Reinigung hinausgeht, empfohlen. Es wird ein kontaktieren Sie bitte den Sage Sicherheitsschalter mit maximal Kundendienst oder besuchen 30 mA Nennleistung empfohlen. Sie sageappliances.com Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker.
Página 23
Bestandteile A. Kannendeckel F. Glaskanne B. Edelstahl Kalkschutzfilter G. Eingetauchter Temperatursensor C. Teekorbdeckel H. Tee-Messlöffel D. Edelstahl Teekorb I. Stromsockel E. Kannensäule J. Kabelaufbewahrung Leistungsinformation 220–240V ~50Hz 1680–2000W...
Página 24
K. AUTO START Taste (AUTOMATISCHER P . Hintergrundbeleuchtete LCD-Anzeige START) Q. Variable Zeitsteuerung L. KEEP WARM Taste (WARMHALTEN) R. TEA STRENGTH Taste (TEESTÄRKE) M. BASKET Taste (TEEKORB) S. HOT WATER / CANCEL Taste N. TEA TYPE Taste (TEEAUSWAHL) (HEISSWASSER / ABBRECHEN) O.
Página 25
2. Stellen Sie den Teekorb auf eine flache, trockene Oberfläche. Entfernen Sie den Funktionen Deckel des Korbs, indem Sie ihn an den Seiten anheben. VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Um Staub oder Rückstände von Schutzschichten aus dem Herstellungsprozess zu entfernen, wird empfohlen, einen Kochdurchgang zu durchlaufen und dann das Wasser weg zu gießen.
Página 26
WARNUNG Der Teekorb ist nach dem Brühen des Tees zu heiß um ihn anzufassen. Stellen Sie sicher, dass der Griff des Teekorbs abgekühlt ist, bevor Sie ihn anfassen. GRÜNER WEISSER OOLONG KRÄUTER SCHWAR- ARTEN von TEE ZER TEE VOREINSTELLUNG 80˚C 85˚C 90˚C 100˚C...
Página 27
AUTOMATISCHE STARTFUNKTION zu kontrollieren, wann das Brühen des Wassers beendet wurde. Diese Anzeige 1. Drücken Sie und halten Sie die Taste aktiviert jedoch nicht die Brühfunktion. AUTO START (AUTOMATISCHER START) für 2 Sekunden gedrückt. BRÜHTEMPERATUR INDIVIDUELL EINSTELLEN 2. Um die AKTUELLE ZEIT einzustellen, drücken Sie auf die linke, nach oben Drücken Sie auf die linke, nach oben zeigende...
Página 28
Pflege & Reinigung REINIGUNG DER GLASKANNE HINWEIS 1. Entleeren Sie die Glaskanne nach jeder Lassen Sie alle Teile des Tea Maker Benutzung. Lassen Sie den gebrühten ™ vollständig abkühlen, bevor Sie das Gerät Tee nicht über Nacht in der Kanne. zerlegen und reinigen.
Página 29
Steckdose anschließen. zusammengesetzte Teekorb sicher an dem magnetischen Stift innerhalb der ENTKALKUNG Glaskanne angebracht ist. 3. Stellen Sie sicher, dass der Deckel fest Benutzen Sie den Sage „The Descaler“ ® eingerastet ist. (Kalkentferner), um Kalkrückstände zu entfernen. Sie können diesen auf 4.
Página 30
(‘ZURÜCKSETZEN‘) auf, wenn ein elektronisches Problem auftritt, das zeigt ‘RESET’ durch Zurücksetzen behoben werden kann. (‘ZURÜCKSETZEN‘) • Besuchen Sie den Sage-Kundendienst auf sageappliances.com, wenn das ‘RESET‘-(‘Zurücksetzen‘) Zeichen weiter angezeigt wird. • Netzstecker ziehen, 5 Sekunden warten, dann Netzstecker wieder einstecken.
Página 31
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Ich möchte meinen • Selbst wenn das Gerät nicht an eine Steckdose angeschlossen ist, merkt speichert Tea Maker die zuletzt benutzten Einstellungen für jede Tea Maker ™ ™ der Funktionen. wieder auf die • Um die Standardeinstellungen des Tea Maker für jede der Funktionen Standardeinstellun- ™...
Página 32
Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen...
Página 34
LA SÉCURITÉ • Pour éviter tout risque AVANT TOUT d’étouffement pour les jeunes enfants, éliminez de manière Chez Sage , la sécurité ® sûre le couvercle de protection est une priorité. sur la prise d’alimentation. Nous concevons et •...
Página 35
• Ne placez pas l’appareil au • Ne touchez pas les surfaces contact ou à proximité d’un chaudes. Utilisez la poignée pour brûleur électrique ou à gaz chaud lever et transporter la carafe en ou à un emplacement où il est verre.
Página 36
• Tout entretien autre que le • Pour éteindre l’appareil, sur la nettoyage doit être réalisé par un base d’alimentation, appuyez centre de services Sage agréé. sur le bouton TEA/Cancel (Thé/ ® Annuler) lorsque vous infusez • Cet appareil peut être utilisé...
Página 37
En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le service client Sage ou consultez MESURES IMPORTANTES DE le site sageappliances.com. SÉCURITÉ POUR TOUS LES AVERTISSEMENT APPAREILS ÉLECTRIQUES...
Página 38
Composants A. Couvercle de la carafe F. Carafe en verre B. Filtre anti-calcaire en acier inoxydable G. Capteur de température immergé C. Couvercle du filtre à thé H. Cuillère à thé D. Filtre à thé en acier inoxydable I. Base d’alimentation E.
Página 39
K. Bouton AUTO START (Démarrage P . Écran LCD rétroéclairé automatique) Q. Contrôle de la durée variable L. Bouton KEEP WARM (Maintien au chaud) R. Bouton TEA STRENGTH (Force du thé) M. Bouton BASKET (Filtre) S. Bouton HOT WATER / CANCEL N.
Página 40
Fonctions AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Afin d’éliminer la poussière ou les résidus de protection du processus de fabrication, il est 3. Utilisez la cuillère à thé fournie pour recommandé de lancer un cycle d’ébullition remplir le filtre de feuilles de thé. De puis de jeter l’eau.
Página 41
THÉ THÉ THÉ TISANE THÉ TYPE DE THÉ VERT BLANC OOLONG NOIR TEMPÉRATURE D’INFUSION 80 ˚C 85 ˚C 90 ˚C 100 ˚C 100 ˚C PRÉRÉGLÉE DURÉE D’INFUSION 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 PRÉRÉGLÉE UTILISATION EN TANT QUE AVERTISSEMENT BOUILLOIRE À TEMPÉRATURE VARIABLE Une fois le thé...
Página 42
Time Since Brew (Temps écoulé depuis iv) Une fois le temps d’infusion souhaité l’infusion). Cette fonction mesure la durée écoulé, appuyez sur le bouton BASKET jusqu’à 60 minutes, ce qui vous permet (Filtre) et maintenez-le enfoncé pendant de savoir quand le cycle de chauffage de 2 secondes.
Página 43
Entretien et nettoyage NETTOYAGE DE LA CARAFE EN REMARQUE VERRE Laissez the Tea Maker refroidir 1. Après chaque utilisation, videz la carafe ™ en verre. Ne laissez pas le thé infusé complètement avant de la démonter et de la nettoyer. reposer toute la nuit.
Página 44
à la prise murale. ranger. 2. Assurez-vous que le filtre à thé installé est DÉTARTRAGE solidement fixé à la tige magnétique Utilisez « The Descaler » Sage pour à l’intérieur de la carafe en verre. ® éliminer la formation de calcaire. Pour 3.
Página 45
En cas de surchauffe importante, the Tea Maker s’éteint ™ automatiquement pour éviter tout dommage supplémentaire. Si le problème persiste, rendez-vous sur le Service client de Sage à l’adresse sageappliances.com. The Tea Maker • Vérifiez que la carafe en verre est bien positionnée sur la base ™...
Página 46
Dépannage PROBLÈME SOLUTION Je voudrais que les • Même débranchée de la prise murale, the Tea Maker mémorise le ™ dernier paramètre utilisé pour chaque fonction. réglages par défaut • Pour restaurer les réglages par défaut de the Tea Maker pour chaque de the Tea Maker ™...
Página 47
Garantie GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage...
Página 48
Déclaration à l'intention du consommateur SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage Article L. 217-4 du Code de la consommation : domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 « Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ans à...
Página 50
• Gooi het beschermkapje op de VEILIGHEID stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij VOOROP jonge kinderen te voorkomen. Bij Sage gaan we zeer • Dit apparaat is speciaal ® ontworpen voor het verwarmen veiligheidsbewust te en koken van kwalitatief goed werk.
Página 51
• Plaats het apparaat op ten • Plaats niets bovenop het deksel. minste 20 cm van muren of • Open het deksel van de kan niet warmte-/stoomgevoelige terwijl het apparaat in werking materialen en zorg voor is aangezien u zich kunt voldoende ruimte voor verbranden.
Página 52
• Het gebruik van accessoires of verzwakken en op een later tijdstip zonder duidelijke die niet door Sage worden ® oorzaak verbrijzelen. aanbevolen, kan leiden tot brand, elektrische schokken of • Alle onderhoud anders persoonlijk letsel. dan reiniging moet worden uitgevoerd door een •...
Página 53
Neem contact • Wikkel het netsnoer volledig af op met de klantenservice voordat u het apparaat gebruikt. van Sage of ga naar • Dit apparaat is alleen voor sageappliances.com als er huishoudelijk gebruik. Gebruik sprake is van schade en er...
Página 54
Onderdelen A. Deksel F. Glazen kan B. Kalkfilter van roestvrij staal G. Temperatuursensor C. Deksel theemandje H. Theeschepje D. Theemandje van roestvrij staal I. Basis E. Magnetisch hulpstuk in de kan J. Snoeropbergruimte Classificatiegegevens 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz 1680 – 2000 W...
Página 55
K. Knop AUTO START P . Verlicht lcd-scherm L. Knop KEEP WARM Q. Variabele tijdregeling M. Knop BASKET R. Knop voor thee-intensiteit N. Knop voor theesoort S. Knop HOT WATER/CANCEL O. Variabele temperatuurregeling T. Knop TEA/CANCEL...
Página 56
3. Gebruik het meegeleverde theeschepje om het mandje met theebladeren te Functies vullen. Als algemene richtlijn gebruikt u 1 schepje theebladeren per kopje of 250 ml water. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Om stof en resten van beschermende stoffen van het fabricageproces te verwijderen, is het raadzaam een kookcyclus uit te voeren en het water weg te gieten.
Página 57
THEESOORT GROEN OOLONG KRUIDEN ZWART INGESTELDE 80˚C 85˚C 90˚C 100°C 100°C INFUSIETEMP. INGESTELDE 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 INFUSIETIJD De functie KEEP WARM selecteren b) Om water tot een aangepaste temperatuur te verwarmen: Met de warmhoudfunctie kunt u de gezette Druk op de pijl naar boven thee of het verwarmde water tot 60 minuten de linkerkant om de temperatuur...
Página 58
DE INFUSIETEMPERATUUR FUNCTIE AUTO START AANPASSEN 1. Houd de knop AUTO START twee seconden ingedrukt. Druk op de pijl naar boven aan de linkerkant om de temperatuur te verhogen, 2. Om de huidige tijd in te stellen, drukt u op of druk op de pijl naar beneden om de de pijl naar boven...
Página 59
Onderhoud en reiniging DE GLAZEN KAN REINIGEN OPMERKING 1. Maak de glazen kan na elk gebruik leeg. Alleen het deksel van de kan, het Laat gezette thee niet de hele nacht in de theemandje, het deksel van het kan staan. theemandje en het theeschepje zijn 2.
Página 60
ONTKALKEN 3. Zorg dat het deksel van de kan stevig vastzit. Gebruik het ontkalkingsmiddel 'Descaler' van Sage om kalkaanslag te verwijderen. Ga ® 4. Wikkel het netsnoer om de opbergruimte naar www.sageappliances.com om het te onder de basis.
Página 61
In geval van ernstige oververhitting wordt de Tea Maker ™ automatisch uitgeschakeld om verdere schade te voorkomen. Als dit probleem zich blijft voordoen, raadpleegt u de klantenservice van Sage via sageappliances.com. De Tea Maker • Controleer of de glazen kan stevig op de basis staat.
Página 62
Problemen oplossen PROBLEEM WAT TE DOEN Ik wil de standaard- • Zelfs wanneer de stekker uit het stopcontact is getrokken, onthoudt de Tea Maker de laatst gebruikte instelling voor elke functie. instellingen voor de ™ • Als u de standaardinstellingen van de Tea Maker voor elke functie Tea Maker herstellen...
Página 63
Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances...
Página 66
• Per eliminare il rischio di LA SICUREZZA soffocamento per i bambini, PRIMA DI TUTTO smaltire in sicurezza la copertura protettiva della spina. In Sage abbiamo molto a ® • Questo apparecchio è stato cuore la sicurezza. Creiamo progettato specificamente per...
Página 67
• Posizionare l'apparecchio • Non collocare nessun oggetto sul coperchio. ad almeno 20 cm da pareti o materiali sensibili al calore e al • Non sollevare il coperchio della vapore e lasciare uno spazio brocca durante il funzionamento adeguato sopra e su tutti i lati per evitare ustioni.
Página 68
• Qualsiasi operazione di manutenzione diversa dalla • Per spegnere l'apparecchio, pulizia deve essere eseguita premere il pulsante TEA/ da un centro assistenza Sage Cancel (tè/annulla) quando si ® autorizzato. prepara il tè oppure il pulsante HOT WATER/Cancel (acqua •...
Página 69
NORME DI SICUREZZA manutenzione diverso dalla pulizia, contattare il Servizio IMPORTANTI PER TUTTI GLI clienti Sage o visitare il sito Web ELETTRODOMESTICI sageappliances.com. • Svolgere completamente il cavo prima dell'uso. • Questo apparecchio è destinato ATTENZIONE esclusivamente all'uso • Non utilizzare l'elettrodomestico domestico.
Página 70
Componenti A. Coperchio della brocca F. Brocca di vetro B. Filtro anticalcare in acciaio inossidabile G. Sensore di temperatura a immersione C. Coperchio del filtro per tè H. Misurino per il tè D. Filtro per tè in acciaio inossidabile I. Base di alimentazione E.
Página 71
K. Pulsante AUTO START (avvio automatico) Q. Timer regolabile L. Pulsante KEEP WARM (mantieni caldo) R. Pulsante TEA STRENGTH (intensità del tè) M. Pulsante BASKET (filtro) S. Pulsante HOT WATER/CANCEL N. Pulsante TEA TYPE (Tipo di tè) (acqua calda/annulla) O. Controllo variabile della temperatura T.
Página 72
Funzioni PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Per rimuovere polvere e residui di materiali 3. Utilizzare il misurino fornito per riempire il protettivi del processo di produzione, filtro con le foglie di tè. Come riferimento si raccomanda di eseguire un ciclo di generale, utilizzare 1 misurino di foglie di ebollizione e quindi di eliminare l'acqua.
Página 73
TÈ TÈ TÈ TISANA TÈ TIPO DI TÈ VERDE BIANCO OOLONG NERO TEMPERATURA DI INFUSIONE 80˚C 85˚C 90˚C 100˚C 100˚C PREIMPOSTATA TEMPO DI INFUSIONE 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 PREIMPOSTATO UTILIZZARE L'APPARECCHIO ATTENZIONE COME BOLLITORE A TEMPERATURA VARIABILE Il filtro del tè è caldo al tatto dopo l'infusione. Assicurarsi che la maniglia del filtro del tè...
Página 74
automaticamente la funzione di controllo iv) Una volta trascorso il tempo di infusione del tempo di infusione. Questa funzione desiderato, tenere premuto il pulsante conta fino a un massimo di 60 minuti, BASKET (filtro) per 2 secondi. Il filtro si consentendo di sapere quanto tempo è...
Página 75
Manutenzione e pulizia PULIRE LA BROCCA DI VETRO 5. Asciugare accuratamente con un panno morbido che non lascia pelucchi prima di 1. Svuotare la brocca di vetro dopo ogni utilizzare di nuovo. utilizzo. Non lasciare il tè già preparato all'interno della brocca durante la notte. NOTA 2.
Página 76
DECALCIFICAZIONE 1. Assicurarsi che the Tea Maker ™ spenta, pulita e asciutta prima di riporla. Utilizzare "the Descaler" di Sage ® 2. Assicurarsi che il filtro del tè montato sia rimuovere il calcare. Per ordinarlo, visitare il fissato saldamente al supporto magnetico sito www.sageappliances.com...
Página 77
In caso di surriscaldamento, the Tea Maker si spegne ™ automaticamente per evitare ulteriori danni. Se il problema dovesse continuare, consultare il Servizio clienti di Sage su sageappliances.com. The Tea Maker • Controllare che la brocca di vetro sia posizionata correttamente sulla base ™...
Página 78
Risoluzione dei problemi PROBLEMA COME PROCEDERE Desidero ripristinare • The Tea Maker ricorderà l'ultima impostazione utilizzata per ciascuna ™ funzione, anche se la spina viene rimossa dalla presa di corrente. le impostazioni • Per ripristinare le impostazioni predefinite di the Tea Maker predefinite di ™...
Página 79
Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l’importo corrispondente ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage Appliances). Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione nazionale applicabile verranno rispettati e non possono essere annullati dalla presente garanzia.
Página 81
Tea Maker User Guide ™ B###### / S###### GUÍA DEL USUARIO...
Página 82
SEGURIDAD correctamente la cubierta protectora del enchufe. ANTE TODO • Este aparato ha sido diseñado específicamente para calentar En Sage nos preocupa ® y hervir agua potable y té de enormemente la seguridad. calidad. Este producto no debe Para el diseño y la utilizarse en ningún caso para...
Página 83
• Fija firmemente la tapa de la base de alimentación. jarra a la jarra de vidrio antes de • El uso de accesorios no usar el aparato. recomendados por Sage ® • No coloques nada encima del puede provocar incendios, aparato.
Página 84
HOT WATER/Cancel (al calentar centro de servicio autorizado agua) ubicados en la base de de Sage ® alimentación. • El aparato puede ser utilizado • Antes de limpiar, mover o por niños mayores de 8 años y...
Página 85
MEDIDAS DE SEGURIDAD limpieza), ponte en contacto con el servicio de atención IMPORTANTES PARA al cliente de Sage o visita TODOS LOS APARATOS sageappliances.com ELÉCTRICOS • Desenrolla completamente el ADVERTENCIA cable de alimentación antes de usar el aparato. • No hagas funcionar el aparato •...
Página 86
Componentes A. Tapa de la jarra F. Jarra de vidrio B. Filtro de acero inoxidable G. Sensor de temperatura inmerso C. Tapa para filtro de té H. Cuchara de té D. Filtro de té de acero inoxidable I. Base de alimentación E.
Página 87
K. Botón AUTO START (inicio automático) Q. Control de tiempo variable L. Botón KEEP WARM (mantenerse caliente) R. Botón TEA STRENGTH (concentración del té) M. Botón BASKET (filtro) S. Botón HOT WATER / CANCELAR N. Botón TEA TYPE (tipo de té) (agua caliente / cancelar) O.
Página 88
3. Usa la cuchara de té suministrada para llenar el filtro con hojas de té. Como guía Funciones general, usa 1 cucharada de hojas de té por taza/250 mL de agua. ANTES DEL PRIMER USO Para eliminar el polvo o residuos protectores del proceso de fabricación, se recomienda hervir agua una vez y luego desecharla.
Página 89
TÉ TÉ TÉ TÉ DE TÉ TIPOS DE TÉ VERDE BLANCO OOLONG HIERBAS NEGRO TEMPERATURAS DE INFUSIÓN 80 ˚C 85 ˚C 90 ˚C 100 ˚C 100 ˚C PREESTABLECIDAS TIEMPO DE PREPARACIÓN 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 PREESTABLECIDO Selección de la función “Keep b) Para calentar agua a la Warm”...
Página 90
PERSONALIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE INICIO AUTOMÁTICO TEMPERATURA DE PREPARACIÓN 1. Pulsa y mantén pulsado el botón AUTO START (inicio automático) durante 2 Presiona el botón ARROW UP (flecha segundos. hacia arriba) de la izquierda para aumentar la temperatura, o el botón ARROW DOWN 2.
Página 91
Cuidado y limpieza LIMPIEZA DE LA JARRA DE VIDRIO NOTA 1. Después de cada uso, vacía la jarra de vidrio. No dejes que el té preparado Solo la tapa de la jarra, el filtro de té, la tapa permanezca en la jarra toda la noche. del filtro de té...
Página 92
3. Asegúrate de que la tapa de la jarra esté ELIMINACIÓN DEL SARRO bien colocada. Utiliza el producto “The Descaler” (Sage ® 4. Enrolla el cable de alimentación alrededor para eliminar la acumulación de sarro. del compartimento para el mismo, debajo Para hacer tu pedido, visita de la base de alimentación.
Página 93
“RESET” de la toma de corriente, espera 5 segundos y vuelve a conectarlo. (reiniciar) • Visita el Servicio de atención al cliente de Sage en sageappliances.com si el mensaje “RESET” continúa. La pantalla LCD • La pantalla LCD mostrará “ERROR” de modo intermitente cuando hay un problema que no se puede solucionar mediante un reinicio.
Página 94
Solución de problemas PROBLEMA QUÉ HACER Me gustaría que the • Incluso cuando se desconecta de la toma de corriente, el Tea Maker ™ recordará el último ajuste utilizado para cada función. Tea Maker vuelva ™ • Para restaurar la configuración predeterminada de cada función en el a su configuración Tea Maker , mantén pulsados simultáneamente los botones AUTO...
Página 95
Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos.
Página 97
Tea Maker User Guide ™ B###### / S###### MANUAL DO UTILIZADOR...
Página 98
CUIDADOS Índice IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES A Sage recomenda a segurança ® DE UTILIZAR E GUARDE-AS como máxima prioridade PARA CONSULTA FUTURA Componentes Funções • Está disponível uma versão 13 Cuidados e limpeza transferível deste documento 15 Resolução de problemas em sageappliances.com...
Página 99
calor, como uma placa térmica, • O aparelho não se destina a ser forno ou bico de gás. operado através de um tempo- rizador externo ou sistema de • Não coloque o aparelho em ou controlo remoto separado. próximo de um bico de gás ou elétrico ou onde possa tocar •...
Página 100
é inquebrável. Se cair ou vidro da base elétrica. for golpeada com muita força, • O uso de acessórios não pode partir ou ficar enfraquecida, recomendados pela Sage e pode posteriormente partir-se ® pode provocar incêndios, em inúmeros pequenos peda- choque elétrico ou lesões.
Página 101
Contacte de utilizar. o serviço de atendimento ao • Este aparelho destina-se cliente da Sage ou aceda apenas a uso doméstico. a sageappliances.com se Não utilize o aparelho para outra o aparelho estiver danificado função diferente da utilização...
Página 102
O símbolo apresentado indica que este aparelho não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Deve ser encaminhado para um centro de recolha de resíduos da autoridade local designado para este fim ou um revendedor que forneça este serviço. Contacte a Câmara Municipal local para obter mais informações.
Página 103
Componentes A. Tampa da jarra F. Jarra de vidro B. Filtro de calcário em aço inoxidável G. Sensor de temperatura submergido C. Tampa do cesto de chá H. Colher medidora do chá D. Cesto de chá em aço inoxidável I. Base elétrica E.
Página 104
K. Botão AUTO START (Início automático) P . LCD retroiluminado L. BOTÃO KEEP WARM (Manter quente) Q. Controlo de tempo variável M. Botão BASKET (Cesto) R. Botão de Intensidade do chá N. Botão de Tipo de chá S. Botão HOT WATER/CANCEL (Água quente/Cancelar) O.
Página 105
Funções ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO UTILIZAR THE TEA MAKER ™ PARA INFUSÃO DE CHÁ Para remover pó ou resíduos da proteção durante o processo de fabrico, recomenda-se 1. Encha com a quantidade pretendida que efetue um ciclo de fervura e deite fora de água.
Página 106
Selecionar o tipo de chá Prima o botão de Tipo de chá e percorra as opções até encontrar o chá pretendido. Selecionar a intensidade do chá A intensidade do chá pretendida determina o tempo de infusão. 1. Prima o botão de Intensidade do chá e percorra as opções até...
Página 107
CHÁ CHÁ CHÁ CHÁ DE CHÁ TIPO DE CHÁ VERDE BRANCO OOLONG ERVAS PRETO TEMP DE INFUSÃO 80 ˚C 85 ˚C 90 ˚C 100 ˚C 100 ˚C PREDEF TEMPO DE INFUSÃO 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 PREDEF Selecionar a funcionalidade b) Para aquecer água até...
Página 108
PERSONALIZAR A TEMPERATURA FUNCIONALIDADE DE INÍCIO AUTOMÁTICO DE INFUSÃO 1. Mantenha premido o botão AUTO Prima o botão esquerdo de seta PARA START (Início automático) durante CIMA para aumentar a temperatura, 2 segundos. ou o botão esquerdo de seta PARA BAIXO para diminuir a temperatura.
Página 109
Cuidados e limpeza LIMPAR A JARRA DE VIDRO 5. Seque cuidadosamente com um pano macio e limpo antes de utilizar. 1. Esvazie a jarra de vidro após cada utilização. Não deixe o chá preparado NOTA na jarra de um dia para o outro. 2.
Página 110
DESCALCIFICAR 2. Certifique-se de que o cesto de chá Utilize o "The Descaler" da Sage ® está corretamente instalado na haste para remover a acumulação de magnética no interior da jarra de vidro.
Página 111
Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL A Tea Maker • Verifique se a ficha do cabo de alimentação está corretamente inserida ™ na tomada. não liga • Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada independente. • Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada diferente. •...
Página 112
Resolução de problemas PROBLEMA O QUE FAZER Pretendo repor as • A Tea Maker memoriza a última definição utilizada para cada função ™ mesmo que remova a ficha da tomada elétrica. predefinições da • Para repor as predefinições da Tea Maker para cada função, Tea Maker ™...
Página 113
2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (a exclusivo critério da Sage Appliances).
Página 118
DOTYCZĄCE ochronne wtyczki kabla sieciowego tego urządzenia BEZPIECZEŃSTWA i w bezpieczny sposób je zutylizuj. • To urządzenie zostało W Sage zdajemy sobie ® zaprojektowane wyłącznie sprawę z wagi bezpieczeństwa. do gotowania wody pitnej Projektujemy i produkujemy i przyrządzania herbaty.
Página 119
• Bezpiecznie załóż pokrywkę na szklany czajnik przed • Nie używaj innego wyposażenia niż włączeniem. dostarczane wraz z urządzeniem Sage , groziłoby to wybuchem • Nie kładź na pokrywce żadnych ® pożaru, porażeniem prądem przedmiotów. elektrycznym lub zranieniem osób.
Página 120
Urządzenie czyszczenie należy jest wyłączone, jeżeli nie działają powierzyć autoryzowanemu podświetlenia przycisków. serwisowi Sage ® • Przed przesunięciem, • Dzieci powyżej 8 roku życia oraz demontażem, czyszczeniem lub osoby o obniżonych zdolnościach przechowywaniem lub jeśli nie fizycznych, sensorycznych i będziesz korzystać...
Página 121
Aby zapobiec porażeniu należy powierzyć najbliższemu prądem elektrycznym, nie myj autoryzowanemu serwisowi czajnika, podstawy, kabla ani wtyczki Sage lub znaleźć pomoc na pod bieżącą wodą i nie zanurzaj ich sageappliances.com. w wodzie ani innej cieczy. Nie dopuść ZACHOWAJ do polania złącza korpusu wodą lub innym płynem.
Página 122
Opis Twojego nowego urządzenia A. Pokrywa szklanego dzbanka F. Szklany dzbanek B. Nierdzewny filtr do oczyszczania wody G. Wspomagający czujnik temperatury z kamienia H. Łyżeczka do dozowania herbaty C. Pokrywa sitka na herbatę I. Podstawa bezprzewodowa D. Nierdzewne sitko na herbatę J.
Página 123
Opis Twojego nowego urządzenia K. Przycisk AUTO START P. Podświetlany wyświetlacz L. Przycisk KEEP WARM Q. Przycisk ustawienia czasu M. Przycisk BASKET R. Przycisk TEA STRENGTH N. Przycisk TEA TYPE S. Przycisk HOT WATER/CANCEL O. Przycisk regulacji temperatury T. Przycisk TEA/CANCEL...
Página 124
Obsługa 3. Przy pomocy znajdującej się w komplecie łyżeczki do herbaty Twojego nowego napełnij sitko odpowiednią ilością urządzenia herbaty. Ogólna zasada mówi, że należy wsypać jedną łyżeczkę herbaty na szklankę 250 ml. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Zaleca się przegotowanie co najmniej jednego pełnego czajnika wody i wylanie jej w celu usunięcia kurzu i ewentualnych zanieczyszczeń...
Página 125
ZIELONA BIAŁA HERBATA HERBATA CZARNA RODZAJ HERBATY HERBATA HERBATA OOLONG ZIOŁOWA HERBATA TEMPERATURA 80°C 85°C 90°C 100°C 100°C PARZENIA CZAS PARZENIA 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 Funkcja „Keep Warm“ Funkcja ta umożliwia utrzymanie temperatury zaparzonej herbaty lub podgrzanej wody przez maksymalnie 60 minut. 1.
Página 126
ZMIANA CZASU PARZENIA HERBATY 5. Upewnij się, że czajnik the Tea Maker ™ jest prawidłowo przygotowany: Czas parzenia poniżej 10 minut a) do przyrządzania herbaty – odpowiednia ilość wody w dzbanku Naciśnij prawy przycisk , aby zwiększyć i liści herbaty na sitku; , aby czas lub prawy przycisk zmniejszyć...
Página 127
Konserwacja UWAGA i czyszczenie Do mycia w zmywarce do naczyń nadają się tylko pokrywa czajnika, sitko na herbatę, pokrywka sitka i łyżeczka do herbaty. CZYSZCZENIE SZKLANEGO DZBANKA CZYSZCZENIE POKRYWY CZAJNIKA I WBUDOWANEGO FILTRA 1. Opróżnij czajnik po każdym użyciu. Nie zostawiaj zaparzonej herbaty 1.
Página 128
ODWAPNIANIE PRZECHOWYWANIE Do odwapniania użyj środka 1. Przed przechowywaniem upewnij się, odwapniającego Sage „The Descaler“, że czajnik Tea Maker jest wyłączony, ® ™ aby skutecznie usunąć osadzony kamień wyczyszczony i suchy. wodny. W celu zakupienia środka odwiedź 2. Upewnij się, że sitko jest poprawnie stronę...
Página 129
Tea Maker wyłączy się automatycznie, aby zapobiec powstaniu ™ ewentualnych uszkodzeń. Jeśli dane zjawisko będzie się powtarzać, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Sage. Czajnik the Tea • Sprawdź, czy szklany dzbanek jest prawidłowo osadzony na podstawie. Maker nie działa.
Página 130
Rozwiązywanie problemów PROBLEM ROZWIĄZANIE Chcę przywrócić • Ostatnie ustawienia każdej funkcji pozostaną zapisane w pamięci nawet po odłączeniu czajnika the Tea Maker od sieci. ustawienia fabryczne ™ • Aby przywrócić ustawienia fabryczne wszystkich funkcji czajnika czajnika the Tea the Tea Maker naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy ™...
Página 131
Gwarancja OGRANICZONA GWARANCJA NA 2 LATA Firma Sage Appliances obejmuje niniejszy produkt gwarancją na wady produkcyjne i materiałowe pod warunkiem korzystania z niego w warunkach domowych. Gwarancja obowiązuje w ciągu dwóch lat od zakupu i w określonych regionach. W czasie okresu gwarancji firma Sage Appliances naprawi lub wymieni wadliwe produkty lub zwróci ich...
Página 132
Deutschland: 0800 505 3104 Österreich: 0800 80 2551 Portugal Sweden 0800 180 243 0200 123 797 Sage Appliances France SAS Siège social: 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris Poland Finland 879 449 866 RCS Paris 00800 121 8713...