Ocultar thumbs Ver también para Mini-Mist:

Enlaces rápidos

Manual del usuario
PMMS496 Rev.1 03/11
MEDICAL DEVICES
Research & Development, LLC
Document ID #
Revision
PMMS496
Rev.1
Medical Devices Research and Development, LLC
9300 Harris Corners Parkway, Suite 450 Charlotte, NC 28269 Tel: 704.285.6400
Project Name
Prodigy Mist Manual Spanish
Date Revised
Revised By
03.14.11
Anna Kluttz
Reviewed By
loading

Resumen de contenidos para Prodigy Mini-Mist

  • Página 1 Medical Devices Research and Development, LLC 9300 Harris Corners Parkway, Suite 450 Charlotte, NC 28269 Tel: 704.285.6400 Research & Development, LLC Document ID # Revision Project Name Date Revised Revised By Reviewed By PMMS496 Rev.1 Prodigy Mist Manual Spanish 03.14.11 Anna Kluttz...
  • Página 2 Mini-Mist ® ™ de malla vibratoria. Asegúrese de leer este manual cuidadosamente, ya que contiene datos importantes sobre su sistema Prodigy ® Se incluye una tarjeta postal para la garantía. Sírvase completarla y remitirla a nuestras oficinas inmediatamente. Diseñado para ayudar en administrar los...
  • Página 3 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ El nebulizador Prodigy Mini-Mist le ofrece: ® ™ • Óptima portabilidad donde quiera que vaya • Una revolucionaria malla vibratoria tecnológicamente avanzada que le provee un tratamiento preciso, potente y efectivo en cada uso •...
  • Página 4 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Contenido Instrucciones importantes de seguridad .... 4 Componentes y funciones ........7 Unidad principal ............7 Componentes ............8 Armado de la unidad ...........11 Información general..........11 Instalación de las baterías .........13 Vida útil y reemplazo de las baterías ....13 Cómo llenar el depósito del medicamento ..15...
  • Página 5 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Instrucciones importantes de seguridad Es importante LEER esta información antes de usar su nebulizador Prodigy Mini-Mist . Las siguientes ® ™ precauciones de seguridad siempre deben observarse. • Limpie y desinfecte el nebulizador y todos sus componentes antes de usarse por primera vez después de adquirido, o si no se ha usado por...
  • Página 6 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ • NUNCA use la unidad para otros propósitos. Provea estrecha supervisión cuando esta unidad sea usada por niños, o bien a su alcance, o de personas cuyo uso represente algún peligro. • NUNCA use baterías de diferentes tipos al mismo tiempo.
  • Página 7 ® Mini-Mist Manual del usuario ™ • Cualquier cambio o modificación no aprobada por Prodigy Diabetes Care invalidará la garantía extendida al usuario. • NUNCA desarme o intente reparar la unidad o sus componentes. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la unidad nunca quede al alcance de niños o infantes.
  • Página 8 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Componentes y funciones Unidad principal Depósito del medicamento Puerto para el Pestaña de medicamento cierre del depósito Malla Botón ON/OFF de arranque y Botón parada pulsador Figura 1 Espacio para la batería Unidad principal Diagnostic Devices, Inc.
  • Página 9 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Componentes Electrodos Conductor de energía de la unidad principal al vibrador en la botella. Botón de ON/OFF de arranque y parada Enciende y apaga la unidad principal. Figura 2 Botón pulsador Para separar el depósito del medicamento de la unidad principal.
  • Página 10 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Figura 4 Cubierta del compartimiento de las baterías Cierre seguro para mantener las baterías en su lugar. Depósito para el Medicamento Almacena hasta 8 mL para el tratamiento. Malla Vibra a fin de asegurar un tratamiento preciso.
  • Página 11 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Pestaña de cierre del depósito para el medicamento Abre el depósito del medicamento para llenarse o limpiarse. Cierra herméticamente para evitar goteos Figura 6 del medicamento. Boquilla Interfaz del paciente. Se asegura al puerto (a la abertura) circular para el medicamento.
  • Página 12 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Armado de la unidad Información general Deben limpiarse y desinfectarse todos los componentes removibles antes de usar la unidad. Para las instrucciones de limpieza y desinfección, consulte la sección “Limpieza del Nebulizador”. Repase toda la información en esta publicación antes de usar la unidad.
  • Página 13 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ ATENCIÓN: • Asegúrese de que el depósito del medicamento esté fijado correctamente y que ha quedado seguro; de otro modo, pudiera resultar en una mala conexión y el nebulizador no funcionará debidamente. • Mantenga los electrodos de la unidad principal y el depósito del medicamento limpios;...
  • Página 14 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Instalación de las baterías Esta unidad funciona con dos baterías alcalinas tipo AA o dos baterías recargables del tipo AA. ADVERTENCIA: NUNCA instale una batería usada junto con una nueva. TAMPOCO debe usar baterías de distinto tipo juntas.
  • Página 15 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Paso 3: Coloque la cubierta de las baterías Coloque la cubierta del compartimiento de las baterías deslizándola sobre la abertura hasta que quede ajustada en su lugar. Vea la Figura 11. Figura 11 Reemplazo y vida útil de las baterías...
  • Página 16 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Cómo llenar el depósito del medicamento Remueva la boquilla de la unidad principal del nebulizador Prodigy ® Mini-Mist ™ Paso 1: Despegue el depósito de la unidad principal Presione el botón marcado ‘PUSH’...
  • Página 17 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Cierre la cubierta y presione la pestaña para impedir escapes del medicamento. Vea la Figura 13. Paso 3: Devuelva el depósito del medicamento a la unidad principal. Adjunte el depósito del medicamento alineando los electrodos y luego colóquelo...
  • Página 18 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Paso 4: Fije la boquilla Fije la boquilla mediante ajustarla al puerto del depósito de medicamentos. La boquilla puede quedar puesta con las aberturas laterales en cualquier dirección. Vea la figura 15. Figura 15 Diagnostic Devices, Inc.
  • Página 19 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Operación del nebulizador Presione el botón START/STOP (indicador de energía) en el nebulizador para encender la unidad. Luego, tome el nebulizador en la mano y empiece a inhalar tomando una posición cómoda. Paso 1: Encender la unidad Presione el botón START/STOP y notará...
  • Página 20 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Paso 2: Inhalación Sostenga el nebulizador en la mano firmemente y empiece la inhalación en una posición cómoda colocando los labios directamente en la boquilla o bien cerca. Vea la figura 17. No cubra los agujeros de la boquilla mientras inhala;...
  • Página 21 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ ATENCIÓN: • Si la unidad detecta que se ha agotado el medicamento en el depósito, la luz indicadora se torna en rojo y la unidad se apaga automáticamente. • Para su comodidad, usted puede ajustar el nebulizador a cualquier ángulo durante el...
  • Página 22 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Limpieza del nebulizador El seguir las instrucciones sobre la limpieza de la unidad después de cada uso prevendrá que se reseque cualquier residuo del medicamento y se adhiera a la malla, lo cual causaría que el nebulizador no opere adecuadamente.
  • Página 23 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Paso 3: Limpieza de los componentes El depósito del medicamento y la boquilla deben limpiarse después de cada uso (Vea Paso 1). Enjuáguese con agua destilada. Seque la humedad restante con un paño limpio...
  • Página 24 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Limpie los electrodos en la unidad principal y en el depósito del medicamento con un hisopo de algodón. Ello facilita la conducción eléctrica y una nebulización normal. Vea la figura 22. Figura 22 ATENCIÓN:...
  • Página 25 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Desinfectado diario PRECAUCIÓN: • Nunca sumerja o moje la unidad con otros líquidos. • No lave o enjuague los componentes bajo fuertes chorros de agua. • No toque la malla con las manos u otros objetos.
  • Página 26 Paso 7: Armado y guardado Arme el Prodigy Mini-Mist™ y guárdelo en el envase pro visto o en un ambiente limpio. Diagnostic Devices, Inc. www.prodigymeter.com...
  • Página 27 útil del nebulizador. • Nunca transporte el depósito del medicamento conteniendo medicamento o agua destilada. • Use únicamente refacciones y accesorios autorizados por Prodigy ® • No transporte el nebulizador cuando hay medicamento or agua destilada en el depósito del medicamento.
  • Página 28 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ System Troubleshooting Solución de problemas v El indicador de energía no se ilumina • Las baterías están instaladas incorrectamente; repase la sección “Instalación de las baterías” para las instrucciones correctas. Vea la página 12.
  • Página 29 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ v El depósito del medicamento gotea • El depósito del medicamento tiene alguna rajadura—el nebulizador debe reemplazarse. v La unidad está encendida pero nebuliza débilmente o toma mucho tiempo para el tratamiento • Asegúrese de que el depósito del medicamento se ha instalado correctamente.
  • Página 30 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ v El nebulizador no se apaga automáticamente • Los electrodos en el depósito del medicamento están atascados con el medicamento o agua y necesitan limpieza. Vea la página 22. • Los electrodos en el nebulizador y en el depósito del medicamento están manchados.
  • Página 31 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Especificaciones Dimensiones: 55.6 mm (L) x 42 mm (W) x 109.2 mm (H) Peso: 98 g (excluyendo las baterías) Fuente de energía: Dos (2) baterías alcalinas AA de 1.5V Consumo en vatios: 2.0 W Frecuencia de vibración: 120 kHz...
  • Página 32 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Características de funcionamiento La calidad de este dispositivo ha sido verificada y se encuentra en línea con las disposiciones del directivo 93/42/EEC (EN IEC60601-1, Requisitos generales de Seguridad, EN IEC60601-1-2: 2001 Requerimientos de Compatibilidad Electromagnética y Pruebas) del EC fechado 14 de Junio 1993 relativo a dispositivos médi-...
  • Página 33 PRODIGY ® Mini-Mist Manual del usuario ™ Clave de los símbolos Símbolo Detalle No se reutilice. Usar una sola vez. Consulte las instrucciones de operación. Manténgase a salvo de luz solar. Manténgase seco. Limitación de temperatura. Úsese para…. (fecha). Fecha de manufactura.
  • Página 34 Diagnostic Devices, Inc. 9300 Harris Corners Parkway, Suite 450 Charlotte, North Carolina 28269 www.prodigymeter.com ©2011 Diagnostic Devices, Inc.Prodigy es una marca registrada de DDI. Mini-Mist es una ® ™ marca registrada de DDI. Todos los derechos están reservados. PMMS496 Rev.1 03/11...