Ocultar thumbs Ver también para Mini-Mist:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
PMM241 Rev.6 01/12

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Prodigy Mini-Mist

  • Página 1 Owner’s Manual PMM241 Rev.6 01/12...
  • Página 2 9300 Harris Corners Parkway, Suite 450 Charlotte, North Carolina 28269 USA 1.800.243.2636 Customer Care: www.prodigymeter.com ©2011 Prodigy is a registered trademark of Prodigy Diabetes Care, LLC. ® Mini-Mist is a trademark of Prodigy Diabetes Care. All rights reserved. ™ PMM241 Rev.6 01/12...
  • Página 3 Mini-Mist ® ™ nebulizer helps control respiratory symptoms and loosen secretions in the lungs. This owner’s manual will help you learn how to use the Prodigy Mini-Mist ® ™ nebulizer effectively. Customer Care is available 24 hours/7 days a week by calling 1.800.243.2636. All...
  • Página 4 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ CAUTION: Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on order of a physician. www.prodigymeter.com...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Table of Contents Important Safety Instructions ......6 Components and Functions ........8 Main Unit ..............8 Components .............9 Unit Assembly ............12 General Information..........12 Battery Installation ..........14 Battery Life and Replacement ......15 Filling the Medication Chamber ......16 Operating the Nebulizer ........19...
  • Página 6: Important Safety Instructions

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Important Safety Instructions Read this before using your Prodigy Mini-Mist ® ™ nebulizer. The following basic safety precautions should always be taken. • Clean and disinfect the nebulizer and all of its parts before using the device for the first time after purchase or if the device has not been used for a long period of time.
  • Página 7 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ • Do not use tap or mineral water in the nebulizer for nebulizing purposes. • Dispose of the device, components and optional accessories according to applicable local regulations. Unlawful disposal may cause environmental pollution.
  • Página 8: Components And Functions

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Components and Functions Main Unit Medication Chamber Medication Medication Port Chamber Locking Lever Mesh START/STOP Button Push Button Figure 1 Battery Compartment Main Unit www.prodigymeter.com...
  • Página 9: Components

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Components Electrodes Power conductor from the main unit to the vibrator on the medication bottle. START/STOP Button Turns the power for the main unit on and off. Figure 2 Push Button Use this button to remove the medication chamber from the main unit.
  • Página 10 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Figure 4 Battery Cover Securely fastens to keep batteries in place. Medication Chamber Holds maximum capacity of 8 mL for treatment. Mesh Vibrates to ensure precise treatment. Figure 5 www.prodigymeter.com...
  • Página 11 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Medication Chamber Locking Lever Opens the medication chamber for filling or cleaning. Snaps into place to prevent medication from leaking. Figure 6 Mouthpiece Patient interface. Attaches onto circular medication port. Used by patient to inhale medication. Figure 7 1.800.243.2636...
  • Página 12: Unit Assembly

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Unit Assembly General Information You must clean and disinfect all removable parts before using the device. For cleaning and disinfecting instructions, refer to “Cleaning the Nebulizer.” Read all information contained in this book prior to use.
  • Página 13 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Step 2: Attach the mouthpiece Attach the mouthpiece by placing it onto the medication port of the medication chamber. The mouthpiece can be attached with the holes facing in any direction. Figure 9 1.800.243.2636...
  • Página 14: Battery Installation

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Battery Installation This device operates using two (2) AA alkaline batteries or two (2) AA rechargeable batteries. WARNING: DO NOT install worn and new batteries together. DO NOT use different types of batteries together. Remove the batteries if the device will not be used for three (3) months or longer.
  • Página 15: Battery Life And Replacement

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Step 3: Replace the battery cover Replace the battery cover by sliding it back onto the device until it snaps into place. See Figure 11. Figure 11 Battery Life and Battery Replacement Alkaline Batteries • The battery low indicator (orange light) flashes...
  • Página 16: Filling The Medication Chamber

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Filling the Medication Chamber Remove the mouthpiece from the main unit of the Prodigy Mini-Mist nebulizer. ® ™ Step 1: Medication chamber should be attached when filling with medication. See Figure 12. ATTENTION: • To avoid damaging the...
  • Página 17 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Close the cover and lock lever to prevent medication from leaking. See Figure 13. CAUTION: • Please ensure the medication chamber is attached securely and correctly; otherwise, it may result in a bad connection and cause the nebulizer to malfunction.
  • Página 18 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Step 4: Attach the mouthpiece Attach the mouthpiece by placing it onto the medication port of the medication chamber. The mouthpiece can be attached with the holes facing in any direction. See Figure 15.
  • Página 19: Operating The Nebulizer

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Operating the Nebulizer Press the START/STOP button (power indicator) on the nebulizer to turn on the power. Then, hold the nebulizer in your hand and start inhalation with relaxed posture. Step 1: Turn on the power Press the START/STOP button to turn the nebulizer on.
  • Página 20 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Step 2: Inhalation Hold the nebulizer in your hand stably and start inhalation with relaxed posture by placing lips on or very close to the mouthpiece. See Figure 17. Do not cover the holes of the mouthpiece when you inhale;...
  • Página 21 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ • Provide close supervision when the nebulizer is used by children or compromised individuals. Step 3: Turn off the power The nebulization shuts off automatically once the medication is depleted. However, if you wish to...
  • Página 22: Cleaning The Nebulizer

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Cleaning the Nebulizer Following the cleaning instructions after each use will prevent any remaining medication in the bottle from drying and adhering to the mesh cap and the device not nebulizing effectively. Before storing or carrying, make sure to clean the nebulizer instantly with distilled water after each use.
  • Página 23 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Step 3: Cleaning the components The medication chamber and mouthpiece should be cleaned (see Step 1) after each use. Rinse with distilled water. Gently wipe off excess water with a soft clean cloth or allow the parts to air dry in a clean environment.
  • Página 24 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Clean the electrodes on the main unit and medication chamber with a cotton swab. This ensures a normal electrical conduction and a normal nebulization. See Figure 22. Figure 22 ATTENTION: • Please do not dry with cotton or cloths of other materials; otherwise, dust or cloth fibers may...
  • Página 25: Daily Disinfecting

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Daily Disinfecting CAUTION: • Do not rinse or immerse the main unit in any liquid. • Do not wash or rinse any of the parts under strong running water. • Do not touch the mesh with your hand or any other object.
  • Página 26 Gently wipe off excess water with a soft clean cloth or allow the parts to air dry in a clean environment. Be sure the electrodes are completely dry before usage. Step 7: Assemble and store Assemble the Prodigy Mini-Mist and store in the ®...
  • Página 27: Caring For The Device

    • Do not allow any moisture to contact the electrodes; this may shorten the life of the nebulizer. • Do not carry the medication chamber filled with medication or distilled water. • Use only authorized Prodigy parts and ® accessories. • Do not carry the nebulizer when medication or distilled water is in the medication chamber.
  • Página 28: System Troubleshooting

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ System Troubleshooting System Troubleshooting v The power indicator does not illuminate • The batteries are installed incorrectly; refer to the “Battery Installation” section for proper placement of batteries. See page 12. • The batteries are dead; replace both batteries immediately.
  • Página 29 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ v The unit is on, however, it nebulizes weakly or is taking too long for treatment • Make sure the medication chamber is properly installed. See page 10. • Follow directions for cleaning after each use.
  • Página 30: Specifications

    30–85% R.H. Storage Conditions: 39.2°F –104°F (-20°C –70°C) ≤ 85% R.H. Accessories: Mouthpiece, alkaline batteries and owner’s manual. Optional Accessories: Inhalation mask and carrying case. Rechargeable batteries and charger are NOT sold by Prodigy ® *Specifications may change without prior notice. www.prodigymeter.com...
  • Página 31: Performance Characteristics

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Performance Characteristics The quality of the device has been verified and is in line with the provisions of the EC council directive 93/42/ EEC (EN IEC60601-1 General requirements for safety, EN IEC60601-1-2: 2001 Electromagnetic compatibility requirements and tests) date dated 14 June 1993 concerning medical devices and the EN performance...
  • Página 32: Symbols Information

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Symbols Information Symbol Referent Do not re-use. Single use only. Consult operating instructions. Keep away from sunlight. Keep dry. Temperature limitation. Use by. Date of manufacture. Batch code. Catalog number. Serial number. CONTROL Control.
  • Página 33 Manual del usuario...
  • Página 34 9300 Harris Corners Parkway, Suite 450 Charlotte, North Carolina 28269 USA 1.800.243.2636 Customer Care: www.prodigymeter.com...
  • Página 35 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ • tratamiento preciso, potente y efectivo en cada uso • Bajo consumo de energía • Mínimo residuo del medicamento • Operación prácticamente silenciosa PRECAUCIÓN: La ley federal de los estados unidos prohíbe que un medico venda este dispositivo directamente.
  • Página 36 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Contenido Instrucciones importantes de seguridad ... 37 Componentes y funciones ........40 Unidad principal ............ 40 Componentes ............41 Armado de la unidad ...........44 Información general..........44 Instalación de las baterías .........46 Vida útil y reemplazo de las baterías ....46 Cómo llenar el depósito del medicamento..48...
  • Página 37: Instrucciones Importantes De Seguridad

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Instrucciones importantes de seguridad Es importante LEER esta información antes de usar su nebulizador Prodigy Mini-Mist . Las siguientes ® ™ precauciones de seguridad siempre deben observarse. • Limpie y desinfecte el nebulizador y todos sus componentes antes de usarse por primera vez después de adquirirlo, o si no se ha usado por...
  • Página 38 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ • NUNCA use la unidad para otros propósitos. Provea estrecha supervisión cuando esta unidad sea usada por niños, o bien cuando sea usada muy cerca de ellos o su uso comprometa a otras personas en el mismo espacio donde se opere el nebulizador.
  • Página 39 Mini-Mist ™ componentes con agua destilada después de ser desinfectados. • Cualquier cambio o modificación no aprobada por Prodigy Diabetes Care, LLC invalidará la garantía extendida al usuario. • NUNCA desarme o intente reparar la unidad o sus componentes. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la unidad nunca quede al alcance de niños o infantes.
  • Página 40: Componentes Y Funciones

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Componentes y funciones Unidad principal Depósito del medicamento Puerto para el Pestaña de medicamento cierre del depósito Malla Botón ON/OFF de arranque y Botón parada pulsador Figura 1 Compartimiento para baterías Unidad principal www.prodigymeter.com...
  • Página 41: Componentes

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Componentes Electrodos Conductor de energía de la unidad principal al vibrador en la botella. Botón de ON/OFF de arranque y parada Enciende y apaga la unidad principal. Figura 2 Botón pulsador Para separar el depósito del medicamento de la unidad principal.
  • Página 42 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Figura 4 Cubierta del compartimiento de las baterías Cierre seguro para mantener las baterías en su lugar. Depósito para el Medicamento Almacena hasta 8 mL para el tratamiento. Malla Vibra a fin de asegurar un tratamiento preciso. Figura 5...
  • Página 43 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Pestaña de cierre del depósito para el medicamento Abre el depósito del medicamento para llenarse o limpiarse. Cierra herméticamente para evitar goteos Figura 6 del medicamento. Boquilla Interfaz del paciente. Se asegura al puerto (a la abertura) circular para el medicamento.
  • Página 44: Armado De La Unidad

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Armado de la unidad Información general Deben limpiarse y desinfectarse todos los componentes removibles antes de usar la unidad. Para las instrucciones de limpieza y desinfección, consulte la sección “Limpieza del Nebulizador”. Repase toda la información en esta publicación antes de usar la unidad.
  • Página 45 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ ATENCIÓN: • Asegúrese de que el depósito del medicamento esté fijado correctamente y que ha quedado seguro; de otro modo, pudiera resultar en una mala conexión y el nebulizador no funcionará debidamente. • Mantenga los electrodos de la unidad principal y el depósito del medicamento limpios;...
  • Página 46: Instalación De Las Baterías

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Instalación de las baterías Esta unidad funciona con dos baterías alcalinas tipo AA o dos baterías recargables del tipo AA. ADVERTENCIA: NUNCA instale una batería usada junto con una nueva. TAMPOCO debe usar baterías de distinto tipo juntas. Saque las baterías cuando la unidad no se vaya a usar por un período...
  • Página 47 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Paso 3: Coloque la cubierta de las baterías Coloque la cubierta del compartimiento de las baterías deslizándola sobre la abertura hasta que quede ajustada en su lugar. Vea la Figura 11. Figura 11 Reemplazo y vida útil de las baterías Baterías alcalinas...
  • Página 48: Cómo Llenar El Depósito Del Medicamento

    PRODIGY Owner’s Manual Mini-Mist ® ™ Cómo llenar el depósito del medicamento Remueva la boquilla de la unidad principal del nebulizador Prodigy Mini-Mist ® ™ Paso 1: EL dispositivo del medicamento debe estar fijado correctamente y que ha quedado seguro cuando se esté llenando el dispositivo con el medicamento.
  • Página 49 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Cierre la cubierta y presione la pestaña para impedir escapes del medicamento. Vea la Figura 13. Figura 13 PRECAUCIÓN: • Asegúrese de colocar el depósito del medicamento correcta y seguramente, pues de otro modo puede quedar...
  • Página 50 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Paso 4: Fije la boquilla Fije la boquilla mediante ajustarla al puerto del depósito de medicamentos. La boquilla puede quedar puesta con las aberturas laterales en cualquier dirección. Vea la figura 15. Figura 15 www.prodigymeter.com...
  • Página 51: Operación Del Nebulizador

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Operación del nebulizador Presione el botón START/STOP (indicador de energía) en el nebulizador para encender la unidad. Luego, tome el nebulizador en la mano y empiece a inhalar tomando una posición cómoda. Paso 1: Encender la unidad Presione el botón START/STOP para encender su...
  • Página 52 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Paso 2: Inhalación Sostenga el nebulizador en la mano firmemente y empiece la inhalación en una posición cómoda colocando los labios directamente en la boquilla o bien cerca. Vea la figura 17. No cubra los agujeros de la boquilla mientras inhala; esto causaría que la nebulización disminuyera. Vea la figura 18. Figura 17 Figura 18 Figura 19 www.prodigymeter.com...
  • Página 53 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ ATENCIÓN: • Si el dispositivo no detecta ningún medicamento en el depósito del medicamento, • Una luz roja se encenderá y el dispositivo se apagara automáticamente, y en algunos casos habrá una alarma para indicar que no se detecta ninguna medicación.
  • Página 54: Limpieza Del Nebulizador

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Limpieza del nebulizador El seguir las instrucciones sobre la limpieza de la unidad después de cada uso prevendrá que se reseque cualquier residuo del medicamento y se adhiera a la malla, lo cual causaría que el nebulizador no opere adecuadamente.
  • Página 55 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Paso 3: Limpieza de los componentes El depósito del medicamento y la boquilla deben limpiarse después de cada uso (Vea Paso 1). Enjuáguese con agua destilada. Seque la humedad restante con un paño limpio...
  • Página 56 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Limpie los electrodos en la unidad principal y en el depósito del medicamento con un hisopo de algodón. Ello facilita la conducción eléctrica y una nebulización normal. Vea la figura 22. Figura 22 ATENCIÓN: • Recuerde no secar con algodón o paños de otros materiales;...
  • Página 57: Desinfectado Diario

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Desinfectado diario PRECAUCIÓN: • Nunca sumerja o moje la unidad con otros líquidos. • No lave o enjuague los componentes bajo fuertes chorros de agua. • No toque la malla con las manos u otros objetos.
  • Página 58 Asegúrese los electrodos en la unidad principal y en el depósito del medicamento estén completamente secos antes de usarlo.. Paso 7: Armado y guardado Arme el Prodigy ® Mini-Mist™ y guárdelo en el envase pro visto o en un ambiente limpio. www.prodigymeter.com...
  • Página 59: Cuidado De La Unidad

    útil del nebulizador. • Nunca transporte el depósito del medicamento conteniendo medicamento o agua destilada. • Use únicamente refacciones y accesorios autorizados por Prodigy ® • No transporte el nebulizador cuando hay medicamento or agua destilada en el depósito del medicamento.
  • Página 60: Solución De Problemas

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ System Troubleshooting Solución de problemas v El indicador de energía no se ilumina • Las baterías están instaladas incorrectamente; repase la sección “Instalación de las baterías” para las instrucciones correctas. Vea la página 12.
  • Página 61 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ v El depósito del medicamento gotea • El depósito del medicamento tiene alguna rajadura—el nebulizador debe reemplazarse. v La unidad está encendida pero nebuliza débilmente o toma mucho tiempo para el tratamiento • Asegúrese de que el depósito del medicamento se ha instalado correctamente.
  • Página 62 PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ v El nebulizador no se apaga automáticamente • Los electrodos en el depósito del medicamento están atascados con el medicamento o agua y necesitan limpieza. Vea la página 22. • Los electrodos en el nebulizador y en el depósito del medicamento están manchados.
  • Página 63: Especificaciones

    (-20°C –70°C) ≤ 85% R.H. Accesorios: Boquilla, baterías alcalinas y manual del usuario. ® Accesorios opcionales: El kit de Prodigy viene incluido con su mascarilla y estuche. Las baterías y el cargador son aparte. *Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. 1.800.243.2636...
  • Página 64: Características De Funcionamiento

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Características de funcionamiento La calidad de este dispositivo ha sido verificada y se encuentra en línea con las disposiciones del directivo 93/42/EEC (EN IEC60601-1, Requisitos generales de Seguridad, EN IEC60601-1-2: 2001 Requerimientos de Compatibilidad Electromagnética y Pruebas) del EC fechado 14 de Junio 1993 relativo a dispositivos médi- cos y los estándares del EN que siguen:...
  • Página 65: Clave De Los Símbolos

    PRODIGY Owner’s Manual ® Mini-Mist ™ Clave de los símbolos Símbolo Detalle No se reutilice. Usar una sola vez. Consulte las instrucciones de operación. Manténgase a salvo de luz solar. Manténgase seco. Limitación de temperatura. Úsese para…. (fecha). Fecha de manufactura.

Tabla de contenido