Gerber G130500BT Manual Del Usuario

Válvula desviadora de ducha de 3-puertos / 2- salida de una manija

Enlaces rápidos

SAFETY TIPS
• When using a solder alloy that has a tin content of greater than 95%, you
may need to use more heat than can be supplied by using MAPP gas or
propane.
• Avoid heat damage: Remove cartridge and inner valve components before
soldering.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• L'usage d'un alliage de soudure contenant plus de 95% d'étain peut
nécessiter plus de chaleur que peut en produire le gaz MAPP ou le propane.
• Éviter les dommages causés par la chaleur : enlever la cartouche et les
composants internes du robinet avant de souder.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Si suelda con una aleación que contenga más del 95% de estaño, es posible
que necesite más intensidad de calor que el producido por el gas MAPP o
propano.
• Para evitar daños durante la soldadura, antes de comenzar remueva el
cartucho y los componentes interiores de la válvula.
Before Your Installation
Avant l'installation
Antes de Instalar
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Need Help?
USA
In
Please call our toll-free Customer service line at
CA
In
 Please call our toll-free  Customer service line at
Besoin d'aide pour?
États-Unis
Aux
supplémentaire. Au
Canada
, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au
¿Necesita ayuda?
En
Estados Unidos
adicional. En
Canada
, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al
1-888-648-6466
1-866-884-8841
WWW.GERBERONLINE.CA
or
, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au
, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al
1-866-884-8841
Single Handle 3-Port / 2-Outlet
Vanne de douche avec 3- port / 2-sortie
inverseur à simple poignée
Válvula desviadora de ducha de
3-puertos / 2- salida de una manija
Tools You Will Need
Outils dont vous aurez besoin
Herramientas Necesarias
Safety glasses
Gafas de seguridad
Lunettes de sécurité
Phillips screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador cruciforme
WWW.GERBERONLINE.COM
or 
for additional assistance or service.
for additional assistance or service.
1-888-648-6466
ou de visiter
1-866-884-8841
ou de visiter
WWW.GERBERONLINE.CA
1-888-648-6466
o visitenos en
o visitenos en
WWW.GERBERONLINE.CA
Shower Diverter Valve
D215000BT
G130500BT (PAUSE-A-AB-B)
Shown / Illustré / Mostrado
Hacksaw
Sierra de armero
Scie à métaux
Adjustable wrenches
Clés à molette
Llave ajustables
WWW.GERBERONLINE.COM
pour obtenir de l'aide ou un service
pour obtenir de l'aide ou un service supplémentaire.
WWW.GERBERONLINE.COM
para obtener asistencia o servicio
para obtener asistencia o servicio adicional.
Torch
Soldador
Chalumeau
loading

Resumen de contenidos para Gerber G130500BT

  • Página 1 CONSEJOS DE SEGURIDAD • Si suelda con una aleación que contenga más del 95% de estaño, es posible D215000BT G130500BT (PAUSE-A-AB-B) que necesite más intensidad de calor que el producido por el gas MAPP o Shown / Illustré / Mostrado propano.
  • Página 2 Gerber always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional. Gerber recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié. Gerber aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
  • Página 3 Piping Recommendation / Recommandation se rapportant à la tuyauterie / Recomendaciones par la tubería The table below indicates the water flow to the 2 outflow ports marked A and B, based on the handle position. Rotate the handle to open to positions 1-4. Le tableau ci-dessous indique le débit d’eau aux trois orifices d’écoulement portant l’indication A et B en se basant sur la position de la manette.
  • Página 4 Mount the diverter valve to the recessed wood mounting board which is positioned in between the studs. Monter le robinet d'inverseur sur un panneau d'installation en bois, placé en retrait du poteau. Stud Instale la válvula del cambiador de flujo en la plancha de madera empotrada en el poste.
  • Página 5 Solder the copper tube (O.D. 5/8") into the valve inlet port. Ø5/8" Souder le tuyau de cuivre (D.E. 5/8 po - 15,9 mm) à l’orifice d’entrée du robinet. Suelde el tubo de cobre (diámetro exterior 5/8”) a las bocas de salida de la válvula.
  • Página 6 Ceramic Cartridge Replacement / Remplacement de la cartouche de céramique / Reemplazo del cartucho cerámico Shut off the water to the valve by either closing the thermostatic valve (pressure balance valve) in the supply line or closing the water system. Couper l’eau au robinet soit en fermant la valve thermostatique (soupape d’équilibre de pression) dans la conduite d’alimentation ou en fermant le réseau d’alimentation en eau.

Este manual también es adecuado para:

Pause-a-ab-b