Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
HF322AFP 011
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
USER MANUAL (GB) ................................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ................P 07
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)...............P 13
MANUALE D'ISTRUZIONI (IT)..................P 19
MANUAL DE INSTRUÇÕES(PT)................P 25
MANUAL DE INSTRUCCIONES(ES).........P 31
GEBRUIKERSHANDLEIDING(NL).............P 37
BRUGERVEJLEDNING(DK)......................P 43
BRUKSANVISNING(NO)...........................P 49
KÄYTTÖOHJE(FI).....................................P 55
INSTRUKTIONSMANUAL(SE)..................P 61
Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕ Σ(GR)..........................P 67
INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL)......................P 79
NÁVOD K OBSLUZE(CZ)..........................P 85
NAVODILA ZA UPORABO(SI)..................P 91
KULLANIM KILAVUZU(TR)......................P 97
Hoover H-Free 300
(RU)...P 73
loading

Resumen de contenidos para Hoover HF322AFP 011

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Hoover H-Free 300 HF322AFP 011 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici USER MANUAL (GB) ........P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 07 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)....P 13...
  • Página 3 2.5Hrs ‘push’ ‘push’...
  • Página 4 ‘push’...
  • Página 7 If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer must replace the power cord. Use only the original charger supplied with the appliance.
  • Página 8 Hoover service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer. End of product Life disposal If the appliance is to be disposed of the batteries must first be removed.
  • Página 9 This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. CANDy HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUCT COMPONENTS A.
  • Página 10 • AUTO MODE: When the main motorized nozzle or Mini-turbo nozzle are removed, the product will automatically adapt to the lowest power setting and turn on the Auto Led light. [6] If more power is required for a harder cleaning task, press the touch power regulation on the main body in order to rotate through the available power modes to suit your tasks.
  • Página 11 3. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed of with household waste. TROUBLE SHOOTING Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the Hoover Customer Service Centre: A. Cleaner does not switch on Check if the cleaner is charged Check if the battery pack is assembled in place.
  • Página 12 HOOVER SPARES AND CONSUMABLES Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. yOUR GUARANTEE The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
  • Página 13 Vérifiez que la tension de l’alimentation est la même que celle indiquée sur le chargeur. Cet appareil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie doublement isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne).
  • Página 14 Ne remplacez pas les batteries avec des batteries non rechargeables. Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
  • Página 15 Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE. CANDy HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPOSANTS DU PRODUIT A. Support mural* R.
  • Página 16 • MODE TURBO : Appuyez sur la régulation tactile de la puissance sur le corps principal pour alimenter complètement le produit en vue des tâches de nettoyage difficiles. [5] • MODE AUTOMATIQUE : Lorsque la brosse motorisée principale ou la mini turbobrosse est retirée, le produit s’adapte automatiquement au réglage de puissance le plus bas et active le voyant Led automatique.
  • Página 17 REMARQUE : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergent lorsque vous nettoyez le filtre pré-moteur. Dans le cas peu probable où le filtre pré-moteur s’endommage, fixez une pièce de rechange certifié Hoover. N’utilisez pas le produit sans le filtre pré-moteur fixé avant de monter le bac à poussière sur le corps principal.
  • Página 18 Cela peut être dû à de très longues périodes de stockage (plus de 6 mois). PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Página 19 Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt. Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 230 V (GB 240 V) Steckdosen geeignet ist. Stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose und schließen Sie den Stecker am Gerät an.
  • Página 20 Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das Hoover- Kundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus. WICHTIg: Entladen Sie die Akkus vor dem Herausnehmen immer ganz.
  • Página 21 Recycling dieses Geräts erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG. CANDy HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTBESTANDTEILE A. Wandhalterung* R.
  • Página 22 • AUTO MODUS: Wenn die Hauptdüse oder Mini-Turbodüse abgenommen wird, schaltet das Gerät automatisch auf die niedrigste Leistungseinstellung um und schaltet die Auto LED-Leuchte ein. [6] Wenn für starke Verschmutzung mehr Leistung benötigt wird, drücken Sie die Touch-Leistungsregulierung am Gerätekorpus, um die verfügbaren Leistungsstufen entsprechend Ihren Aufgaben abzurufen. AKKUVERBRAUCH Wenn der Akku bei normalem Gebrauch entladen wird, leuchtet die Akku-LED weiß.
  • Página 23 3. Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. FEHLERBEHEBUNG Falls Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, befolgen Sie, bevor Sie den Hoover-Kundendienst kontaktieren, bitte folgende einfache Checkliste: A. Das gerät lässt sich nicht einschalten Überprüfen Sie, ob die Akkus aufgeladen sind...
  • Página 24 Dies ist nach einem langen Zeitraum (über ein halbes Jahr) der Nichtbenutzung/Lagerung möglich. HOOVER ORIGINAL-ERSATZTEILE UND VERBRAUCHSARTIKEL Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
  • Página 25 Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione. Controllare che il voltaggio indicato sul caricatore corrisponda alla vostra tensione di alimentazione. Questo prodotto Hoover è dotato di un caricabatteria doppio isolato che può essere collegato unicamente a una presa 230V (UK 240V).
  • Página 26 Per rimuovere le batterie, si prega di contattare il l’Assistenza Clienti Hoover o procedere in base alle seguenti istruzioni. IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima della rimozione.
  • Página 27 è stato acquistato. Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. CANDy HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPONENTI DELL’APPARECCHIO A.
  • Página 28 UTILIZZO DELL’APPARECCHIO L’apparecchio ha tre modalità di funzionamento • MODAlITA’ STANDARD: All’accensione dell’interruttore accensione-spegnimento, l’apparecchio è pronto per pulire con la spazzola principale motorizzata o la mini turbospazzola motorizzata. [4] • MODAlITÀ TURBO: Premere il regolatore di potenza touch sul corpo principale per azionare la piena potenza dell’apparecchio per una pulizia profonda.
  • Página 29 L’apparecchio è dotato di un set di batterie ricaricabili agli ioni di litio che possono essere sostituite. ATTENZIONE: Utilizzare solo parti di ricambio originali per il vostro apparecchio. L’uso di parti non originali Hoover può risultare pericoloso e invalidare la garanzia.
  • Página 30 PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO HOOvER Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
  • Página 31 Utilize apenas o carregador original fornecido com o aparelho. Verifique que a tensão de alimentação corresponde à indicada no carregador. Este eletrodoméstico da Hoover vem com um carregador de baterias duplamente isolado que é apenas adequado para alimentação elétrica de 230 V (240 V no Reino Unido).
  • Página 32 Para remover as baterias, contacte o centro de apoio ao cliente da Hoover ou prossiga de acordo com as instruções seguintes. IMPORTANTE: Descarregue, sempre, na totalidade as baterias antes da as remover.
  • Página 33 Este aparelho encontra-se em conformidade com as Diretivas Europeias 2014/35/UE, 2014/30/UE e 2011/65/UE. CANDy HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPONENTES DO PRODUTO A. Montagem de parede* R.
  • Página 34 • MODO TURBO: Pressione o regulador de potência de toque na estrutura principal para aumentar a potência total do produto para as tarefas de limpeza mais difíceis. [5] • MODO AUTOMÁTICO: Quando o bocal motorizado principal ou o Bocal Mini Turbo são removidos, o produto adapta-se automaticamente para o ajuste de potência mais baixo e acende a luz de Led Automática.
  • Página 35 Este aspirador está instalado com um conjunto de baterias de iões de lítio recarregáveis que são substituíveis. ATENÇÃO: Utilize apenas peças de substituição aprovadas para o aspirador. A utilização de peças não aprovadas pela Hoover é perigosa e irá tornar a sua garantia inválida. ATENÇÃO: Não tente abrir o conjunto de baterias e repará-lo.
  • Página 36 Isto pode dever-se a um período de armazenamento muito longo (mais de meio ano). PEÇAS SOBRESSALENTES E CONSUMÍVEIS HOOVER Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou diretamente da Hoover. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo.
  • Página 37 Utilice únicamente el cargador original suministrado con el aparato. Controle que el voltaje de la corriente eléctrica sea el mismo que el indicado en el cargador. Este aparato Hoover se proporciona con un cargador de baterías con doble aislamiento que solo se puede conectar en una toma de corriente de 230V (240V en Reino Unido).
  • Página 38 No utilice el aparato sobre personas ni animales. No sustituya las baterías por baterías no recargables. Servicio Técnico Oficial de Hoover: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del Servicio Técnico Oficial de Hoover.
  • Página 39 Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto. Este aparato cumple con las Directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2011/65/EU. CANDy HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPONENTES DEL PRODUCTO A.
  • Página 40 USO DEL APARATO Hay tres modos de funcionamiento • MODO ESTÁNDAR: Al pulsar el interruptor de encendido/apagado, el aspirador está listo para limpiar a fondo con la el cepillo principal motorizado o el cepillo mini turbo motorizado. [4] • MODO TURBO: Presione la regulación de potencia táctil en el cuerpo principal para ajustar al máximo el producto en las tareas de limpieza difíciles.
  • Página 41 NOTA: No utilice agua caliente o detergentes para limpiar el filtro pre-motor. En el caso poco probable de que el filtro pre-motor se dañe, utilice un repuesto original Hoover. No utilice el producto sin el prefiltro del motor instalado antes de montar el depósito de suciedad en el cuerpo principal.
  • Página 42 Este puede ser el resultado de periodos de almacenamiento muy prolongados (más de 6 meses). PIEZAS DE REPUESTO y CONSUMIBLES HOOVER Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su Servicio Técnico Oficial de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
  • Página 43 Indien het stroomsnoer beschadigd is, stop dan onmiddellijk met het toestel te gebruiken. Om veiligheidsrisico’s te voorkomen, moet de kabel worden vervangen door een erkend monteur van Hoover. Gebruik alleen de oplader die oorspronkelijk bij het toestel geleverd is. Controleer of uw netspanning dezelfde is als deze vermeld op de lader.
  • Página 44 Vervang de batterijen niet met onoplaadbare batterijen. Hoover service: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover te laten uitvoeren.
  • Página 45 Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. CANDy HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUCTONDERDELEN R. Ontgrendelingsknop stofbakklep A.
  • Página 46 • TURBO MODUS: Druk op de touch-power-regeling op de behuizing om het product volledig van stroom te voorzien voor zware reinigingstaken. [5] • AUTO MODUS: Wanneer het gemotoriseerde hoofdmondstuk of de mini-turbomondstuk wordt verwijderd, past het product zich automatisch aan de laagste vermogensinstelling aan en wordt het automatische led-lampje ingeschakeld. [6] Als er meer vermogen nodig is voor een moeilijkere reinigingstaak, druk dan op de touch-power-regeling op het hoofdgedeelte om door de beschikbare vermogensmodi te draaien om aan uw taken te voldoen.
  • Página 47 3. Gooi de batterijen veilig weg. Gebruikte batterijen moeten naar een recyclagecentrum gebracht worden en mogen niet bij het huishoudelijk afval weggegooid worden. WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN Mocht u problemen hebben met uw reiniger, volg dan eerst deze eenvoudige checklist voordat u het Hoover- klantenservicecentrum belt: A. De stofzuiger gaat niet aan Controleer of de reiniger is opgeladen Controleer of de batterij op zijn plaats zit.
  • Página 48 Dit zou het resultaat kunnen zijn van een zeer lange opberg periode (meer dan 6 maanden). HOOVER RESERVEONDERDELEN EN GEBRUIKSARTIKELEN Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw Hoover dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
  • Página 49 Træk opladeren ud af stikket ved længere tids fravær (ferie o.lign.). Genoplad støvsugeren igen før brug, da batterierne kan selvaflade ved længere tids stilstand. Anvend kun tilbehør, udstyr og reservedele leveret af Hoover.
  • Página 50 Batterierne må ikke udskiftes med ikke-genopladelige batterier. Hoover service: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover servicetekniker.
  • Página 51 Du kan få flere detaljerede oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af dette produkt ved at kontakte din lokale kommune, renovationsfirmaet eller den butik, hvor du købte produktet. Dette apparat overholder bestemmelserne is EU Direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDy HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTKOMPONENTER A. Vægholder* R.
  • Página 52 • AUTO-TIlSTAND: Når det primære motormundstykke eller mini-turbomundstykke er fjernet, vil produktet automatisk tilpasse sig til den laveste indstilling, og aktivere det automatiske LED lys. [6] Hvis der kræves mere strøm for mere vanskelige rengøringsopgaver, skal du trykke på touch strømreguleringen på apparatet, for at køre gennem de tilgængelige strømtilstande, for at finde en der passer til dit behov.
  • Página 53 Udskiftning af batterierne Denne støvsuger er udstyret med en genopladelig Lithium-ion batteripakke, som kan udskiftes. ADvARSEl: Brug kun godkendte udskiftningsdele for din støvsuger. Dele, som ikke er godkendt af Hoover, er farlige og gør din garanti ugyldig. ADvARSEl: Forsøg ikke at åbne batteripakken og reparere den selv.
  • Página 54 Dette kan opstå som følge af lange opbevaringsperioder (over et halvt år). HOOVER RESERVEDELE OG FORBRUGSSTOFFER Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, check www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. DIN GARANTI Garantibetingelserne for dette apparat er som defineret af vores repræsentant i det land, hvor det er solgt.
  • Página 55 Hoover-tekniker erstatte strømledningen. Bruk den opprinnelige laderen som fulgte med apparatet. Kontroller at forsyningsspenningen er den samme som er angitt på laderen. Dette Hoover-apparatet leveres med dobbeltisolert batterilader, som kun kan settes i et 230V (britisk 240V) strømuttak. Koble laderen til et egnet strømuttak, og koble laderens kontakt til apparatet.
  • Página 56 å rengjøre dyr eller mennesker. Ikke erstatt batteriene med ikke-oppladbare batterier. Hoover-service: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
  • Página 57 For mer informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet, ta kontakt med den kommunale etaten for avfallshåndtering eller butikken der du kjøpte produktet. Dette produktet overholder EU-direktiv 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDy HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTKOMPONENTER A. Veggmontering* R.
  • Página 58 • AUTO-MODUS: Når det motordrevne hovedmunnstykket eller mini-turbo munnstykket fjernes, vil produktet automatisk bruke laveste effektinnstilling og slå på Auto LED-lyset. [6] Hvis det kreves mer effekt for en vanskeligere rengjøringsoppgave, trykk på touch-effektreguleringen på hoveddelen for å bla gjennom de tilgjengelige effektmodusene og finne den som passer best for dine oppgaver. BATTERIBRUK Mens batteriet utlades gjennom normal bruk, lyser LED-lampen på...
  • Página 59 3. Kast batteriene på en trygg måte. Brukte batterier bør leveres til en gjenbruksstasjon, og ikke kastes sammen med husholdningsavfall. FEILSØKING Dersom du får problemer med rengjøringsapparatet, kan du følge denne enkle kontrollisten før du tar kontakt med Hoover kundeservice: A. Støvsugeren slås ikke på...
  • Página 60 ORIGINALDELER FRA HOOVER Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. DIN GARANTI Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der det ble solgt. Detaljer vedrørende disse betingelsene fås fra forhandleren der apparatet ble kjøpt.
  • Página 61 Virtajohdon saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valtuutettu Hoover-huoltoliike. Käytä vain laitteen mukana toimitettua laturia. Varmista, että laturiin merkityt arvot vastaavat syöttöjännitettä. Tämä Hoover-laite on varustettu kaksoiseristetyllä akkulaturilla joka sopii liitettäväksi vain 230V:n (Iso-Britannia 240V) pistorasiaan. Kytke laturi sopivaan pistorasiaan ja yhdistä laturin liitin laitteeseen.
  • Página 62 On suositeltacvaa käyttää laitetta kunnes se pysähtyy, jotta akut tyhjentyvät kokonaan. Vie käytetyt akut kierrätyskeskukseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana. Irrottaaksesi akut ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen tai noudata seuraavia ohjeita. TÄRKEÄÄ: Tyhjennä akut aina kokonaan ennen niiden poistamista.
  • Página 63 Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Tämä tuote on yhdenmukainen Euroopan direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU kanssa. CANDy HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy TUOTTEEN OSAT A. Seinäasennus* R.
  • Página 64 • AUTOMAATTINEN TIlA: Kun moottoroitu pääsuulake tai miniturbosuulake on irrotettu, laite valitsee automaattisesti alimman tehoasetuksen ja automaattisen tilan valo syttyy. [6] Mikäli tehoa tarvitaan perusteellisempaa puhdistusta varten, paina runko-osassa olevaa tehon säädön kosketuspainiketta ja säädä saatavilla olevista tehon tiloista tarkoitukseen sopivin. AKUN KÄyTTÖ...
  • Página 65 Tyhjennä pölysäiliö ja pese moottorin esisuodatin ja yksinkertainen pyörrejärjestelmä. Irrota suulake ja putki. Tarkista, onko niissä tukkeumia. D. Akkuja ei voida ladata Ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen, mistä voit ostaa uudet akut. Mikäli ongelma ei ratkea, ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen. Voi johtua pitkästä (yli puolen vuoden) varastointijaksosta.
  • Página 66 HOOVER-VARAOSAT JA -TARVIKKEET Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä laitteen tyyppinumero. TAKUU Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.
  • Página 67 Använd endast den ursprungliga laddaren som följer med apparaten. Kontrollera att din nätspänning är samma som är angiven på laddaren. Denna Hoover produkt levereras med en dubbelisolerad batteriladdare som endast är lämplig i ett 230V (Storbritannien 240V) uttag. Koppla in laddaren i lämpligt eluttag och anslut laddaren till apparaten.
  • Página 68 Använd inte apparaten för att rengöra djur eller människor. Ersätt inte batterierna med icke-uppladdningsbara batterier. Hoover service: För att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv och fungerar som den ska rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga servicetekniker från Hoover.
  • Página 69 återvinning av produkten kan du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller den butik där du köpte produkten. Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2011/65/EU. CANDy HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTKOMPONENTER A. Väggfäste* R.
  • Página 70 • AUTOlÄgE: När det huvudsakliga motoriserade munstycket eller miniturbomunstycket tas bort kommer produkten automatiskt att anpassas till den lägsta effektinställningen och tända den automatiska LED-lampan. [6] Om mer kraft krävs för en hårdare rengöringsuppgift kan du trycka på effektregleringen genom tryck på huvuddelen för att rotera genom de tillgängliga energilägena som passar dina uppgifter.
  • Página 71 3. Kassera batterierna på ett säkert sätt. Använda batterier bör tas till en återvinningsstation och inte disponeras med hushållssoporna. FELSÖKNING Om du har något problem med din dammsugare, följ denna enkla checklista innan du ringer Hoover kundtjänstcenter: A. Dammsugaren slår inte på Kontrollera om dammsugaren är laddad Kontrollera att batterisatsen sitter på...
  • Página 72 HOOVER RESERVDELAR OCH FÖRBRUKNINGSVAROR Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar. DIN GARANTI Garantivillkoren för produkten definieras av vår representant i det land där produkten säljs. Du kan få uppgifter om aktuella villkor från återförsäljaren.
  • Página 73 συσκευή. Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας είναι η ίδια με αυτή που αναγράφεται στο φορτιστή. Η συσκευή Hoover διατίθεται με φορτιστή μπαταρίας με διπλή μόνωση, ο οποίος είναι κατάλληλος μόνον για πρίζες με τάση 230 V (240 V - Ηνωμένο Βασίλειο).
  • Página 74 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίζετε ζώα ή άτομα. Μην αντικαθιστάτε τις μπαταρίες με μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Τεχνική Υποστήριξη Hoover: Για τις εργασίες συντήρησης ή αποκατάστασης κακής λειτουργίας ή βλάβης πρέπει να απευθύνεστε αποκλειστικά στα κέντρα τεχνικής υποστήριξης Hoover, έτσι εξασφαλίζετε...
  • Página 75 υπηρεσία , την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα που το αγοράσατε. Αυτή η συσκευή πληροί τις υπ΄αριθμ.2014/35/EU, 2014/30/EU και 2011/65/EU Ευρωπαϊκές Οδηγίες. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ A. ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ* R.
  • Página 76 • ΤΡΌΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ TURBO: Πατήστε τον Ρυθμιστή ισχύος αφής στο κυρίως σώμα για πλήρη ισχύ του προϊόντος για εργασίες εντατικού καθαρισμού. [5] • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΗ): Όταν αφαιρεθούν το κύριο μηχανοκίνητο ακροφύσιο ή το ακροφύσιο Mini Turbo, το προϊόν θα προσαρμοστεί αυτόματα στη ρύθμιση χαμηλότερης ισχύος και θα ανάψει το Αυτόματο φως led. [6] Εάν...
  • Página 77 Αντικατάσταση μπαταριών Αυτή η σκούπα είναι εφοδιασμένη με επαναφορτιζόμενη συστοιχία μπαταριών ιόντων λιθίου που μπορεί να αντικατασταθεί. ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα ανταλλακτικά για τη σκούπα σας. Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών Hoover είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύησή της συσκευής.
  • Página 78 ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ HOOVER ‘Οταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover. Τα ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου. Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ...
  • Página 79 Пользуйтесь только оригинальным зарядным устройством, входящим в комплект поставки прибора. Убедитесь, что напряжение источника питания соответствует параметрам зарядного устройства. Это пылесос Hoover снабжен зарядным устройством с двойной изоляцией, которое подходит только для розетки 230В (240В в Великобритании). Вставьте зарядное устройство в подходящую розетку и подсоедините...
  • Página 80 аккумуляторная батарея может саморазрядиться за период хранения. Используйте только рекомендуемые или поставляемые производителем насадки, расходные материалы или запасные части. Статическое электричество: Некоторые типы ковровых покрытий способны накапливать небольшой заряд статического электричества. Разряд статического электричества не представляет опасности для здоровья. Не приближайте вращающиеся щетки к рукам, ногам, болтающейся одежде...
  • Página 81 по обращению и переработке данного устройства обратитесь к городским властям, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором было куплено изделие. Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, 2014/30/EU и 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА A. НАСТЕННОЕ КРЕПЛЕНИЕ* R.
  • Página 82 • РЕЖИМ ТУРБО: Нажмите на сенсорную регулировку мощности на основном корпусе, чтобы полностью включить устройство для выполнения сложных задач очистки. [5] • АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ: При съеме главной движущейся насадки или мини турбощетки, пылесос автоматически переключается на минимальное потребление мощности и активирует автоматический режим светодиодной подсветки. [6] Если...
  • Página 83 ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте горячую воду или моющие средства, когда моете предмоторный фильтр. Повреждение предмоторного фильтра маловероятно, но если это произошло, то используйте на замену только оригинальный фильтр Hoover. Прежде чем присоединить контейнер для пыли к основному корпусу, установите предмоторный фильтр.
  • Página 84 Такое может случиться в результате длительного хранения без работы (более полугода). ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или в официальном интернет-магазине shop.hoover.ru (кроме...
  • Página 85 Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania w gniazdku jest zgodne z podanym na tabliczce znamionowej ładowarki. Niniejsze urządzenie Hoover zasilane jest podwójnie izolowaną ładowarką akumulatorową, która może być podłączana do gniazd 230V (UK 240V). Podłączyć ładowarkę od odpowiedniego gniazdka, a przewód ładowarki do urządzenia.
  • Página 86 Nie wolno kontynuować eksploatacji uszkodzonego urządzenia lub ładowarki. Nie używać urządzenia do odkurzania ludzi lub zwierząt. Nie wolno stosować jednorazowych baterii zamiast akumulatorów. Serwis firmy Hoover: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.
  • Página 87 Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw europejskich 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz 2011/65/WE. CANDy HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy KOMPONENTY URZĄDZENIA A. Wspornik do montażu na ścianie* R.
  • Página 88 • TRyB TURBO: Należy nacisnąć dotykową regulację mocy, która znajduje się na głównej obudowie, aby w pełni naładować produkt do trudniejszego czyszczenia. [5] • TRyB AUTO: Po zdjęciu głównej szczotki z napędem silnikowym lub ssawki Miniturbo odkurzacz automatycznie dostosuje się do najniższego ustawienia mocy i włączy automatyczne podświetlenie. [6] Jeśli trudniejsze czyszczenie wymaga większej mocy, należy nacisnąć...
  • Página 89 Odkurzacz jest wyposażony w wymienny zestaw akumulatorów litowo-jonowych (Li-Ion), który można ładować. OSTRZeżenIe: W odkurzaczu stosować wyłącznie zatwierdzone części zamienne. Używanie innych części niż te zatwierdzone przez firmę Hoover, jest niebezpieczne i powoduje utratę gwarancji urządzenia. OSTRZeżenIe: Nie próbować otwierać lub samodzielnie naprawiać zestawu akumulatorów.
  • Página 90 Może to wynikać z bardzo długiego okresu bezczynności (ponad pół roku). CZĘŚCI ZAPASOWE I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE MARKI HOOVER Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Página 91 Hoover, aby se předešlo ohrožení bezpečnosti. Pro dobíjení používejte pouze nabíječku dodanou se zařízením. Zkontrolujte, zda údaje na štítku nabíječky odpovídají hodnotám síťového napětí. Tento vysavač společnosti Hoover je vybaven dvojitě odizolovanou nabíjecí baterií, která je vhodná k zapojení pouze do zástrčky 230V (UK 240V).
  • Página 92 Nenahrazujte baterie jinými, které nelze dobíjet. Servis Hoover najdete na internetových stránkách www. hoover.cz Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny pouze v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat autorizovaný servisní...
  • Página 93 úřad, místní společnost pro sběr odpadu nebo obchod, kde jste jej zakoupili. Tento výrobek je v souladu s Evropskými směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/EU a 2011/65/EU. CANDy HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy KOMPONENTy PRODUKTU A.
  • Página 94 • aUTO ReŽIM: Po vyjmutí hlavní motorizované hubice nebo mini turbo hubice se produkt automaticky přizpůsobí nejnižšímu nastavení výkonu a rozsvítí se Auto led dioda. [6] Pokud je pro náročné čištění potřeba více energie, stiskněte dotykové tlačítko regulace napájení na hlavním těle a zvolte mezi dostupnými režimy napájení...
  • Página 95 Uzavřete uvolňovací klapku kartáče a zajistěte ho v poloze. Výměna baterií Součástí vysavače je vyměnitelná dobíjecí Lithium-iontová baterie. vAROvÁNÍ: Pro Váš vysavač používejte pouze schválené náhradní díly. Používání dílů neschválených firmou Hoover je nebezpečné a přicházíte tím o záruku. vAROvÁNÍ: Nepokoušejte se sami rozmontovat nebo opravit baterii.
  • Página 96 NÁHRADNÍ DÍLY A SPOTŘEBNÍ MATERIÁLY HOOVER Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. VAŠE ZÁRUKA Záruční podmínky pro tento spotřebič stanovuje náš zástupce v zemi, v níž je spotřebič prodáván. Přesné znění podmínek vám poskytne prodejce, u něhož...
  • Página 97 Polnilec izklopite v primeru daljše odsotnosti (počitnice, itd.). Pred ponovno uporabo spet napolnite baterije, saj se lahko te izpraznijo samodejno, če sesalnika dlje časa ne uporabljate. Uporabljajte le dodatke, potrošni material ali nadomestne dele, ki jih priporoča ali dobavi Hoover. Statična elektrika: določene vrste preprog lahko ustvarijo...
  • Página 98 manjšo količino statične elektrike. Noben statični električni naboj ne ogroža zdravja. Imejte roke, noge, ohlapna oblačila in lase proč od vrtljivih krtač. Ne izklapljajte polnilca tako, da povlečete za kabel. Sesalnika ne smete uporabljati na prostem, na kakršni koli mokri površini ali za sesanje tekočin. Ne smete sesati trdih ali ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela, cigaretnih ogorkov ali drugih podobnih snovi.
  • Página 99 Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU in 2011/65/EU. CANDy HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy SESTAVNI DELI IZDELKA A. Stenski nosilec* R.
  • Página 100 • naČIn aUTO: Ko odstranite glavni motoriziran nastavek ali mini turbo nastavek, se bo proizvod samodejno prilagodil na najnižjo nastavitev moči in prižgal samodejno led luč. [6] Če je potrebne več moči za težjo nalogo čiščenja, pritisnite na gumb za uravnavanje moči na dotik na glavnem delu zato, da vidite načine moči, ki so na voljo za prilagoditev vašim potrebam.
  • Página 101 Menjava baterij Sesalnik vsebuje litij-ionsko baterijo, ki jo je mogoče napolniti in tudi nadomestiti. OPOZORIlO: Za svoj sesalnik uporabite samo odobrene nadomestne dele. Uporaba delov, ki jih Hoover ne priporoča, je nevarna in bo razveljavila garancijo. OPOZORIlO: Ne poskušajte sami odpreti in popraviti baterije.
  • Página 102 NADOMESTNI DELI IN POTROŠNI MATERIAL HOOVER Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri lokalnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela. GARANCIJA Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih določi zastopnik v državi, kjer je naprava prodana. Podrobnosti glede garancijskih pogojev lahko dobite od prodajalca, pri katerem ste napravo kupili.
  • Página 103 Yalnızca cihazla birlikte verilen şarj aletini kullanın. Besleme voltajının şarj aleti üzerinde belirtilen değerle aynı olup olmadığını kontrol edin. Bu Hoover ev aleti sadece 230V (İngiltere: 240V) prize takılması uygun olan çift izolasyonlu bir batarya şarj cihazıyla verilmektedir. Şarj cihazını uygun bir prize takın ve şarj aleti jakının prizini cihaza takın.
  • Página 104 çıkarmayın. Arıza görünürse cihazı veya şarj aletini kullanmayı bırakın. Cihazı hayvanları veya insanları temizlemek için kullanmayın. Pilleri şarj edilemeyen pillerle değiştirmeyin. Hoover teknik servisi: Cihazın uzun süre güvenli ve verimli kullanımını sağlamak için, servis ve bakımlarının yetkili Hoover servisinde yapılmasını tavsiye ederiz.
  • Página 105 çöp toplama şirketine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya müracaat edin. Bu ürün 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU Avrupa Direktiflerine göre uygundur. CANDy HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ÜRÜN BİLEŞENLERİ A. Duvara Montaj* R.
  • Página 106 • OTOMaTİK MOD: Ana motorlu başlık veya Mini Turbo Başlık çıkarıldığında ürün en düşük güç ayarına otomatik olarak adapte olacak ve Otomatik Led Işığını açacaktır. [6] Daha zor temizleme işi için daha fazla güç gerekirse ana gövdedeki dokunmatik güç regülasyonuna basarak işinize uyacak mevcut güç...
  • Página 107 3. Pilleri güvenli bir şekilde imha edin. Kullanılmış piller bir geri dönüştürme istasyonuna götürülmeli ve evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. SORUN GİDERME Elektrikli süpürgeyle ilgili bir sorun yaşarsanız, Hoover Müşteri Hizmetleri Merkezi’ni aramadan önce aşağıdaki kontrol listesini inceleyin: A. elektrikli süpürge açılmıyor Süpürgenin şarj olduğundan emin olun...
  • Página 108 HOOVER YEDEK PARÇA VE SARF MALZEMELERİ Parçaları daima orijinal Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover servislerinden tedarik edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin. GARANTİNİZ Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki temsilcimiz tarafından tanımlanmaktadır. Bu koşullara ilişkin ayrıntılar cihazın satın alındığı...
  • Página 109 PRINTED IN P.R.C. CTIO 48032499...

Este manual también es adecuado para:

H-free 300