Página 1
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD-MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ OVALE Art. 23191 Art. 23193 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - [email protected]...
Página 2
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Prima dell’installazione e messa in funzione attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del disposi- tivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel dispositivo possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare guarnizioni/o-ring e/o cartucce/vitoni.
Página 3
ALCUNI ABBINAMENTI SUGGERITI - SOME SUGGESTED COUPLING - qUELqUE UNION SUGGÉRÉE - EINIGE VORGESchLAGENE KOPPELUNG - ALGUN AcOPLAdO SUGERIdO - РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СОЧЕТАНИЯ USCITA EXIT CHIUSO CLOSED USCITA EXIT USCITA EXIT CHIUSO CLOSED USCITA EXIT...
Página 4
ALCUNI ABBINAMENTI SUGGERITI - SOME SUGGESTED COUPLING - qUELqUE UNION SUGGÉRÉE - EINIGE VORGESchLAGENE KOPPELUNG - ALGUN AcOPLAdO SUGERIdO - РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СОЧЕТАНИЯ USCITA EXIT USCITA EXIT...
Página 5
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIÓN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм Art.23191 fig. 1 OUT 2 OUT 1 Uscita principale Main outlet...
Página 6
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIÓN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм OUT 2 Art.23193 fig. 1 OUT 3 OUT 1 Uscita principale...
Página 7
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIÓN - УСТАНОВКА installazione Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. - Prima di procedere all’inserimento nel muro del corpo, è necessario togliere i tappi di protezione dei filetti per permettere l’allacciamento alla rete idrica.
Página 8
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIÓN - УСТАНОВКА instructions de montage relatives à l’installation des parties extérieures. - Enlever la protection. - Insérer la douille ovale jusqu’à la butée et la visser avec son grain. - Insérer la rondelle sur la douille ovale et la vixer avec son grain. - Installer le support de la poignée et le bloquer avec la vis fournie.Installer la poignée sur le support jusqu’à...
Página 9
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIÓN - УСТАНОВКА установка Перед выполнением этой операции убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта. - Перед установкой корпуса в стену необходимо снять защитные заглушки с резьбы для подключения к водопроводной сети. Затем вставьте корпус в проем, ранее выполненный в стене. - Выполните...
Página 10
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONcTIONNEMENT - FUNKTIONIERUNG - FUNcIONAMIENTO - РАБОТА Art.23191 OUT 1 OUT 2 Gli articoli illustrati in questa pagina sono esemplificativi e non vincolati alle uscite/utenze corrispondenti. The articles represented on this page are just examples and they are not bound by the relevant outlets/devices. Les articles représentés dans cette page ne sont que des exemples et ils ne sont pas liés par les relatives sorties/dispositifs d’eau.
Página 11
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONcTIONNEMENT - FUNKTIONIERUNG - FUNcIONAMIENTO - РАБОТА Art.23193 OUT 1 OUT 2 OUT 3 Gli articoli illustrati in questa pagina sono esemplificativi e non vincolati alle uscite/utenze corrispondenti. The articles represented on this page are just examples and they are not bound by the relevant outlets/devices. Les articles représentés dans cette page ne sont que des exemples et ils ne sont pas liés par les relatives sorties/dispositifs d’eau.
Página 12
MANUTENZIONE - MAINTENANcE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENcIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Ch. 30 mm 2,5 mm Ch. 28 mm 2 mm 1,5 mm 2 mm sostituzione della cartuccia Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) per poter estrarre la maniglia (B).
Página 13
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN une clé au tuyau de 30 mm (elle n’est pas fournie). Remplacer la cartouche (H). ATTENTION: Pendant cette procédure il faut s’assurer que les surfaces d’appui soient nettoyées par des impuretés et du calcaire, que la garniture de la cartouche soit bien placée et que les pivots de centrage entrent dans leurs emplacements.