Resumen de contenidos para Electrolux AEG EWA 1600 CORDLESS
Página 1
822_949_317 EWA1600.book Seite 1 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 EWA 1600 CORDLESS Expresswasserkocher Express kettle Bouilloire électrique express Express-waterkoker Bollitore rapido Hervidor rápido de agua Chaleira expressa Snabbvattenkokare Vedenkeitin Rychlovarná konvice Czajnik bezprzewodowy Expressz-vízforraló ÂñáóôÞñáò íåñïý Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso...
Página 2
822_949_317 EWA1600.book Seite 2 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16...
Página 3
822_949_317 EWA1600.book Seite 3 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Sehr geehrte Kundin, Sicherheitshinweise sehr geehrter Kunde, Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den anerkannten Regeln der Technik lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den- sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor noch sehen wir uns als Hersteller ver- allem die Sicherheitshinweise auf den anlaßt, Sie mit den nachfolgenden...
Página 4
822_949_317 EWA1600.book Seite 4 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Sicherheit von Kindern • Der Hersteller haftet nicht für eventu- elle Schäden, die durch nicht bestim- • Betreiben Sie den Expresswasserkocher mungsgemäßen Gebrauch oder falsche nur unter Aufsicht. Bedienung verursacht werden. •...
Página 5
822_949_317 EWA1600.book Seite 5 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Bedienungshinweise Sicherheitssystem Bevor Sie den neuen Wasserkocher in Dieses Gerät ist mit einem Trockengeh- Betrieb nehmen, sollten Sie ihn aus schutz ausgestattet. Dieser schützt das hygienischen Gründen innen und außen Gerät vor Überhitzung bei Inbetrieb- mit einem feuchten Tuch reinigen.
Página 6
überschäumen kann. wenden Sie sich bitte zunächst telefo- 0 Nach Entkalken, Wasserkocher gründ- nisch an unsere Serviceline AEG- lich mit klarem Wasser ausspülen. Nie- Electrolux. mals Entkalkungsmittel in emaillierte Ausgußbecken gießen und nicht noch- mals verwenden. Was tun, wenn...
Página 7
822_949_317 EWA1600.book Seite 7 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Safety instructions Dear customer, This appliance corresponds to accepted Please read these operating instruc- technological standards with regards tions through carefully. Please make to safety and to the German Appliance sure you read the safety instructions Safety Law.
Página 8
822_949_317 EWA1600.book Seite 8 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Points to remember when • Ensure that the kettle is switched off before removing it from the base unit. operating the express kettle • Only use the kettle with the associated •...
Página 9
822_949_317 EWA1600.book Seite 9 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Using your kettle Safety system Before using your new kettle you This appliance is equipped with a boil- should wipe it inside and outside with dry safety cut-out. This feature pro- a damp cloth due to hygienic reasons.
Página 10
822_949_317 EWA1600.book Seite 10 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Descaling Technical data Lime scale deposits on the bottom of Mains voltage: 220 - 240 V/50 Hz the kettle result in loss of energy and Power drain: 1800 - 2100 W can affect the service life of the appli- Max.
Página 11
822_949_317 EWA1600.book Seite 11 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Chère cliente, Consignes de sécurité Cher client, La sécurité de cet appareil est con- forme aux règles reconnues de la tech- Veuillez lire attentivement cette notice nique et à la loi sur la sécurité du d’utilisation.
Página 12
822_949_317 EWA1600.book Seite 12 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 de la part d'une personne responsable • Protégez l’appareil et les câbles contre de leur sécurité. la chaleur et l’humidité. • Le fabricant ne pourra être tenu res- Sécurité pour les enfants ponsable des éventuels dommages sus- •...
Página 13
822_949_317 EWA1600.book Seite 13 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Consignes d’utilisation coup d'eau, le temps d'arrêt se pro- longe. Avant de mettre la nouvelle bouilloire électrique en service, vous devriez pour Système de sécurité des raisons d’hygiène la nettoyer à l’intérieur comme à...
Página 14
822_949_317 EWA1600.book Seite 14 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 L’appareil devrait être détartré réguliè- Données techniques rement en fonction de la dureté de Tension du secteur: 220 - 240 V/50 Hz l’eau. Pour cela, veuillez utiliser des Consommation électrique: produits de détartrage usuels et si pos- 1800 - 2100 W sible respectueux de l’environnement.
Página 15
822_949_317 EWA1600.book Seite 15 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Geachte klant, Veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. De veiligheid van dit apparaat voldoet zorgvuldig door. Volg met name de vei- aan de officiële regels der techniek en ligheidsrichtlijnen op de eerste de wet in het kader van veilige appara- pagina’svan deze gebruiksaanwijzing ten.
Página 16
822_949_317 EWA1600.book Seite 16 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Veiligheid voor kinderen • Het apparaat nooit in water onder- dompelen! • De Express – waterkoker nooit zonder • Bescherm het apparaat en het elektri- toezicht gebruiken. citeitssnoer tegen hitte en nattigheid •...
Página 17
822_949_317 EWA1600.book Seite 17 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Meer informatie over het recyclen van AAN-/UIT-schakelaar (F) omlaag. Als u dit product treft u bij de gemeente aan reeds verhit water nogmaals wilt ver- of bij de organisatie waar u het pro- hitten, drukt u de AAN-/UIT-schakelaar duct hebt gekocht.
Página 18
822_949_317 EWA1600.book Seite 18 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Ontkalken Wat u moet doen als … Kalkafzettingen op de bodem van de • het apparaat uitschakelt, voordat het koker leiden tot energieverlies en kun- water kookt? nen de levensduur van het apparaat –...
Página 19
822_949_317 EWA1600.book Seite 19 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Gentile Cliente Avvertenze di sicurezza La preghiamo di leggere attentamente La sicurezza di questo apparecchio è le presenti istruzioni per l’uso, osser- conforme alle regole riconosciute della vando in particolare le avvertenze di si- tecnica e alla legge sulla sicurezza degli curezza riportate nelle prime pagine! Si apparecchi.
Página 20
822_949_317 EWA1600.book Seite 20 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Sicurezza per i bambini • Il produttore non risponde degli even- tuali danni causati da un uso non con- • Sorvegliare sempre l'uso del bollitore forme allo scopo o da errori nell'uso. rapido.
Página 21
822_949_317 EWA1600.book Seite 21 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Istruzioni per l'uso automaticamente. Se il recipiente è stato riempito con poca acqua, il peri- Prima di prendere in esercizio il bolli- odo prima del disinserimento risulta tore, per motivi d'igiene pulirlo dap- più...
Página 22
822_949_317 EWA1600.book Seite 22 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Decalcificazione Cosa fare se… I depositi di calcare sul fondo del reci- • l'apparecchio si disinserisce prima che piente dissipano energia e possono l'acqua bolla? pregiudicare la durata dell'apparecchio. – Il fondo del serbatoio è eccessiva- L'apparecchio si disinserisce prima che mente calcificato.
Página 23
822_949_317 EWA1600.book Seite 23 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Estimado/a cliente: Normas de seguridad Lea detenida y completamente las ins- La seguridad de este aparato corres- trucciones de uso. En especial, observe ponde a las reglas reconocidas de la las normas de seguridad incluidas en técnica y a la Ley sobre la seguridad de las primeras páginas de estas instruc-...
Página 24
822_949_317 EWA1600.book Seite 24 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Seguridad de los niños • El fabricante no se hace responsable de los daños que se puedan producir por • No deje el hervidor rápido de agua un uso inadecuado o para fines distin- funcionando sin vigilancia.
Página 25
822_949_317 EWA1600.book Seite 25 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Instrucciones de utilización Sistema de seguridad Antes de comenzar a utilizar su nuevo Este aparato está equipado con un dis- hervidor de agua, límpielo por dentro y positivo de protección contra utiliza- por fuera con un trapo húmedo.
Página 26
822_949_317 EWA1600.book Seite 26 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Descalcificación ¿Qué hago si... Los depósitos de cal en el fondo del • el aparato se desconecta antes de la recipiente producen pérdidas de ener- ebullición? gía y pueden acortar la vida útil del –...
Página 27
822_949_317 EWA1600.book Seite 27 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Prezado cliente Instruções de segurança Leia este manual de instruções com A segurança deste aparelho está de atenção. Tenha especial atenção às Ins- acordo com as regras da técnica truções de segurança nas primeiras conhecidas e com as normas de segu- páginas deste manual de instruções! rança de aparelhos.
Página 28
822_949_317 EWA1600.book Seite 28 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Segurança das crianças aplicação e manuseio incorrectos do aparelho. • A chaleira expressa tem sempre que ser • Esvaziar sempre completamente o observada durante seu funcionamento. jarro. Não deixar água residual durante •...
Página 29
822_949_317 EWA1600.book Seite 29 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Instruções de manejo Sistema de segurança Por motivos de higiene, antes de utili- O aparelho está equipado com um sis- zar pela primeira vez a nova chaleira, tema de protecção contra o funciona- limpe-a por fora e por dentro com um mento a seco.
Página 30
822_949_317 EWA1600.book Seite 30 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Descalcificação O que fazer se... Depósitos calcários no fundo do jarro • o aparelho desliga antes da ebulição? levam à perda de energia e podem – O fundo do jarro está muito calcifi- reduzir a vida útil do aparelho.
Página 31
822_949_317 EWA1600.book Seite 31 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Bästa köpare, Säkerhetsföreskrifter läs noga igenom denna bruksanvisning. Säkerheten i denna apparat uppfyller Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna kraven i tekniska bestämmelser och på de första sidorna. Förvara bruksan- direktiv om säkerhet i elektrisk utrust- visningen för ett senare bruk på...
Página 32
822_949_317 EWA1600.book Seite 32 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Följande punkter ska beaktas vid Avfallshantering användning av vattenkokaren Förpackningsmaterial • Se till att sladden och kontakten är Förpackningsmaterialet är miljövänligt torra innan du tar apparaten i bruk. och kan återanvändas. Plastdelarna är •...
Página 33
822_949_317 EWA1600.book Seite 33 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 0 Stäng locket (C) ordentligt så att det Rengöring och underhåll snäpper fast. Endast om locket är stängt fungerar automatiska avstäng- Dra ur sladden varje gång du ska ren- ningen korrekt. göra vattenkokaren.
Página 34
822_949_317 EWA1600.book Seite 34 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Möjliga problem Tekniska data • Apparaten stänger av för tidigt. Nätspänning: 220 - 240 V/50 Hz – Kalkavlagringen på botten av kan- Effekt: 1800 - 2100 W nan är för tjock. Behandla med ett Kapacitet: 1,5 Liter för rostfritt stål lämpat avkalknings-...
Página 35
822_949_317 EWA1600.book Seite 35 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Arvoisa asiakas, Turvallisuusohjeet lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä laite vastaa turvallisuudeltaan Ota ennen kaikkea huomioon tämän yleisesti hyväksyttyjä tekniikka- ja lai- käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla ole- teturvallisuusasetuksia. Meistä on silti vat turvallisuusohjeet! Säilytä...
Página 36
822_949_317 EWA1600.book Seite 36 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Ota vedenkeittimen käytön yhte- Jätehuolto ydessä huomioon seuraavat sei- Pakkausmateriaalit kat: Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti • Varmista ennen käyttöönottoa, että kestäviä ja ne voidaan käyttää uudel- johto ja pistoke ovat kuivia. leen.
Página 37
822_949_317 EWA1600.book Seite 37 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 0 Täytä vähintään 0,5 l vettä, kuitenkin Puhdistus ja hoito korkeintaan keittimen sisäpinnassa olevaan Max-merkkiin asti. Irrota verkkopistoke aina ennen lait- 0 Sulje kansi (C) lukkiutumiseen asti. Vain teen puhdistamista. tällöin poiskytkentäautomatiikka toi- Älä...
Página 38
822_949_317 EWA1600.book Seite 38 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Mitä tehdä, jos... Tekniset tiedot • Laite katkaisee virran ennen kuin vesi Verkkojännite: 220 - 240 V/50 Hz kiehuu? Ottoteho: 1800 - 2100 W – Keittimen pohja on liian paksun kal- Suurin täyttömäärä: 1,5 L kin peitossa.
Página 39
822_949_317 EWA1600.book Seite 39 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Vážená zákaznice, Bezpeènostní pokyny vážený zákazníku, Bezpeènost tohoto spotøebièe odpovídá platným technickým pøeètìte si laskavì peèlivì návod k pøedpisùm a zákonu o bezpeènosti použití. Dbejte pøedevším spotøebièù. Jako výrobce máme však bezpeènostních ustanovení...
Página 40
822_949_317 EWA1600.book Seite 40 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Zabezpeèení pøed dìtmi • Výrobce neruèí za pøípadné škody, které byly zpùsobeny nevhodným • Nenechávejte rychlovarnou konvici použitím pøístroje nebo jeho chybnou v provozu bez dozoru! obsluhou. • Uchovejte mimo dosah dìtí! •...
Página 41
822_949_317 EWA1600.book Seite 41 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Pokyny k obsluze Bezpeènostní systém Vaši novou rychlovarnou konvici Tento spotøebiè je vybaven ochranou byste mìli z hygienických dùvodù proti chodu nasucho, která chrání pøed uvedením do provozu oèistit pøístroj pøed pøehøátím pøi uvedení do uvnitø...
Página 42
822_949_317 EWA1600.book Seite 42 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Odvápnìní Co dìlat, když... Vápenné usazeniny na dnì konvice • se pøístroj vypíná ještì pøed mají za následek ztráty elektrické dosažením varu? energie a mohou omezit životnost – Dno konvice je již pøíliš zaneseno pøístroje.
Página 43
822_949_317 EWA1600.book Seite 43 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Szanowni klienci Zasady bezpieczeñstwa Prosimy o staranne przeczytanie tej Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie odpowiada uznanym zasadom zwróciæ uwagê na zasady techniki oraz ustawie o bezpieczeñstwa, które podano na bezpieczeñstwie urz¹dzeñ.
Página 44
822_949_317 EWA1600.book Seite 44 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 odpowiedzialna za ich • Nigdy nie nale¿y u¿ywaæ czajnika bez bezpieczeñstwo sprawuje w za³o¿onej pokrywy (C), gdy¿ nie pocz¹tkowym okresie nad nimi dzia³a wówczas funkcja nadzór lub udzielono instrukcji automatycznego wy³¹czania. dotycz¹cych u¿ycia tego urz¹dzenia.
Página 45
822_949_317 EWA1600.book Seite 45 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Automatyczne wy³¹czanie wp³ywu z³omowanych produktów na srodowisko naturalne oraz zdrowie. Czajnik wy³¹czy siê automatycznie i Aby uzyskaæ szczegó³owe dane zgaœnie wskaŸnik w³¹czenia, po dotycz¹ce mozliwosci recyklingu zagotowaniu siê wody. W przypadku niniejszego urz¹dzenia, nalezy skon- potrzeby wczeœniejszego przerwania taktowaæ...
Página 46
822_949_317 EWA1600.book Seite 46 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Co zrobic, gdy... 0 Czajnik jest wykonany z nierdzewnej stali szlachetnej. Jeœli jednak • czajnik wy³¹cza siê przed pojawi³yby siê œlady rdzy, s¹ to zagotowaniem? jedynie osady pozostaj¹ce na – Na dnie czajnika jest za gruba powierzchni.
Página 47
822_949_317 EWA1600.book Seite 47 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Tisztelt Vásárló! Biztonsági tudnivalók Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Ezen készülékek biztonsága megfelel használati útmutatót. Mindenekelõtt a technika jelenlegi állásának és a azt kérjük, hogy az útmutató elsõ készülékbiztonsági törvénynek. lapjain közölt biztonsági tudnivalókat Gyártóként mégis úgy érezzük, hogy tartsa be.
Página 48
822_949_317 EWA1600.book Seite 48 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 • Gyermekeket különösen felügyelet • A gyártó nem vállal felelõsséget a alatt kell tartani! nem rendeltetésszerû használat vagy a helytelen kezelés miatt esetleg • Csomagolóanyagok (pl. fóliazsákok) fellépõ meghibásodásért. nem gyermekek kezébe valók. •...
Página 49
822_949_317 EWA1600.book Seite 49 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 Kezelési tudnivalók Biztonsági rendszer Az új vízforralót üzembe helyezése Ez a készülék szárazon való elõtt tanácsos higiéniai okokból belül mûködés elleni védelemmel van és kívül nedves ruhával letörölni. ellátva. Víz nélkül való bekapcsolás esetén vagy ha a fazék forrás közben Üzembe helyezés kiürül, mert a fedél nyitva van, ez védi...
Página 50
822_949_317 EWA1600.book Seite 50 Donnerstag, 9. Februar 2006 4:48 16 A vízkõ eltávolítása Mûszaki adatok A fazék fenekére lerakodó vízkõ Hálózati feszültség: energiaveszteséget okoz, és 220 - 240 V/50 Hz lerövidítheti a készülék élettartamát. Teljesítményfelvétel: 1800 - 2100 W A készülék forralás elõtt kikapcsol, Max.