Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Guida pratica all'uso
IT
User instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Instrucciones para el uso
ES
Instruções de utilização
PT
Gebruiksaanwijzing
NL
Navodilo za uporabo
SL
Upute za kori‰tenje
HR
EL
Návod k pouÏití
CZ
Használati utasítás
HU
Instrukcja obs∏ugi
PL
GESCHIRRSPÜLER
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
POMIVALNI STROJ
PERILICA POSUDJA
CDI 2D36
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
LAVAVAJILLAS
AFWASMACHINE
MYâKY NÁDOBÍ
MOSOGATÓGÉP
ZMYWARKI
loading

Resumen de contenidos para Candy CDI 2D36

  • Página 1 User instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo Upute za kori‰tenje Návod k pouÏití Használati utasítás CDI 2D36 Instrukcja obs∏ugi LAVASTOVIGLIE DISHWASHER LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER LAVAVAJILLAS MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA AFWASMACHINE POMIVALNI STROJ PERILICA POSUDJA MYâKY NÁDOBÍ...
  • Página 2 Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori.
  • Página 3 DESCRIZIONE DEI COMANDI Pulsante "ON/OFF" Pulsante "START"/"RESET" (avvio/annullamento programma) Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA" Spie "SELEZIONE OPZIONE" Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" Display digitale Pulsante opzione "EXPRESS" Descrizione programmi Pulsante opzione "ALL IN 1" DIMENSIONI Larghezza x Altezza x Profondità (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55 Ingombro con porta aperta (cm) DATI TECNICI Coperti (EN 50242)
  • Página 4 SCELTA DEL PROGRAMMA Interruzione di un programma E FUNZIONI PARTICOLARI Sconsigliamo l’apertura dello sportello durante lo svolgimento del programma, in Impostazione dei programmi particolare durante la fase centrale del lavaggio e del risciacquo finale caldo. Aprire lo sportello ed introdurre le stovi- Tuttavia, se a programma avviato si apre lo glie da lavare.
  • Página 5 Nel caso d’interruzione di corrente, la IMPORTANTE lavastoviglie conserverà in memoria il L’uso di quest'opzione è raccoman- programma in fase di svolgimento che dato specialmente in caso di utilizzo verrà ripreso, dal punto in cui era stato del programma RAPIDO 24', la cui interrotto, non appena sarà...
  • Página 6 4. Premere nuovamente lo stesso pulsante Se si desidera annullare la partenza ritar- (apparirà "b0" che sta ad indicare che la data procedere nel seguente modo: suoneria è disattivata). Tenere premuto per almeno 3 secondi il 5. Spegnere la lavastoviglie premendo il pulsante "RESET".
  • Página 7 5. Spegnere la lavastoviglie premendo il pulsante "ON/OFF" per rendere effetti- ATTENZIONE! va la nuova impostazione. Per evitare l'intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza antitra- Per disattivare la memorizzazione, seguire bocco, si raccomanda di non muove- la stessa procedura. re o inclinare la lavastoviglie durante il funzionamento.
  • Página 8 ELENCO DEI PROGRAMMI Lavaggio con prelavaggio Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo (MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie. Programma Descrizione Ciclo con azione antibatterica, adatto a lavare ed Igienizzante 75°C igienizzare stoviglie (anche particolarmente incrostate) biberon, ecc…...
  • Página 9 Durata Funzioni Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media in Facoltative Minuti • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C • •...
  • Página 10 AQUAPROTECT – TUBO DI CARICO PROTETTO IL tubo di carico dell’acqua primario è inserito in una guaina di contenimento traspa- rente. In caso di perdita d’acqua dal tubo primario interno, la stessa viene contenuta tra il tubo e la guaina trasparente. La presenza d’acqua nella guaina trasparente è visual- mente riconoscibile.
  • Página 11 IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE La regolazione è stata impostata dalla fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo L'acqua contiene in misura variabile, a soddisfa la maggior parte dell'utenza. seconda delle località, sali calcarei e minera- li che si possono depositare sulle stoviglie A seconda del livello di appartenenza della lasciando macchie e depositi biancastri.
  • Página 12 Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE Thank you for choosing a Candy Your new appliance is fully guaranteed appliance; quality dishwashers which by the manufacturer for 12 months guarantee high performance and against electrical/mechanical break- reliability. down excluding: Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing A.
  • Página 13 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL "ON/OFF" button "START"/"RESET" button (start/cancelling programme) "PROGRAMME SELECTION" button "OPTION SELECTION" lights "DELAY START" button "EXPRESS" option button DIGITAL DISPLAY "ALL IN 1" option button Programme guide DIMENSIONS 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55 Width x Height x Depth (cm) Depth with door open (cm) TECHNICAL DATA...
  • Página 14 PROGRAMME SELECTION Programme interruption AND SPECIAL FUNCTIONS Opening the door when a programme is (Use in conjunction with programme guide) running is not recommended especially during the main wash and final hot rinse phases. However, if the door is opened while a programme is running (for example, to add Programme settings dishes) the machine stops automatically and...
  • Página 15 If there is any break in the power supply while the dishwasher is operating, a IMPORTANT special memory stores the selected This option is recommended when programme and, when the power is using the RAPID 24' program, the restored, it continues where it left off. duration of which will be extended for about 15 minutes, allowing the detergent tablets to achieve a better...
  • Página 16 Proceed as follows to cancel a delayed 4. Press the same button again ("b0" will appear on the display to indicate that the start: alarm is off). Hold the "RESET" button down for at 5. Turn off the dishwasher by pressing the least 3 seconds.
  • Página 17 5. Turn off the dishwasher by pressing the "ON/OFF" button to confirm the new WARNING! setting. To ensure the correct operation of the anti-overflow safety device, we To disable the memorization, follow the recommend that the dishwasher is same procedure. not moved or tilted during operation.
  • Página 18 PROGRAMME GUIDE Wash with prewash For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max. 10 g) directly in the machine. Programme Description An antibacterial cycle, intended for washing and Hygienic sterilising dishes (even heavily stained ones) 75°C babies’...
  • Página 19 Avarage Special function Programme contents Check list duration buttons in minutes available • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C • •...
  • Página 20 AQUAPROTECT – PROTECTED INCOMING WATER PIPE The main inlet pipe is contained within a protective transparent hose. In the event of damage occurring to the main inlet pipe any water leakage is retained within the transparent hose. If water has leaked from the main inlet pipe there will be a visible sign within the transparent hose.
  • Página 21 WATER SOFTENER UNIT * The softener unit is set in the factory at level 4 (d4) as this satisfies the requirements of the majority of users. Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the dishes leaving whitish stains and marks.
  • Página 22 éxigence: contacter gratuitement l’assistance vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer technique. Veuillez garder votre ticket d’achat et cette nouvelle machine, fruit d’années le mettre dans un endroit sûr en cas de recherches d’expériences...
  • Página 23 DESCRIPTION DE LA MACHINE Touche "ON/OFF" Touche "START"/"RESET" ("MARCHE/ARRÊT") (départ/annulation programme) Touche "PROGRAMMES" Voyants "SÉLECTION D’OPTION" Touche "DEPART DIFFERE" AFFICHEUR Touche option "EXPRESS" Description des programmes Touche option "ALL IN 1" DIMENSIONS 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55 Largeur x Hauteur x Profondeur (cm) Encombrement porte ouverte (cm) DONNÉES TECHNIQUES Couvert (EN 50242)
  • Página 24 SELECTION DES PROGRAMMES Interruption du programme ET FONCTIONS SPÉCIALES Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte pendant l’exécution du programme, surtout Choix des programmes pendant la phase centrale du lavage et celle du rinçage chaud final. Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque le Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à...
  • Página 25 En cas de coupure de courant pendant IMPORTANT un programme de lavage, une mémoire Cette option est particulièrement spéciale restaure programme recommandée lorsque vous utilisez le sélectionné et, lorsque le courant est programme RAPIDE 24', dont la durée rétabli, reprend le cycle là où il s'est arrêté. sera prolongée d'environ 15 minutes de façon à...
  • Página 26 4. Appuyer de nouveau sur la même Si vous désirez annuler le départ différé, touche (l'afficheur montre "b0" qui procédez de la manière suivante: indique que la sonnerie est désactivée). Enfoncez la touche "RESET" sans la lâcher pendant au moins 3 secondes. 5.
  • Página 27 5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant sur la touche "ON/OFF" pour rendre ATTENTION! effective la nouvelle configuration. Pour éviter déclenchement intempestif du dispositif de sécurité anti-débordement, il est recommandé Pour désactiver la mémorisation, suivre la de ne pas remuer ou incliner le même procédure.
  • Página 28 LISTE DES PROGRAMMES Lavage précédé d'un prélavage Pour les programmes précédés d'un prélavage, nous vous conseillons de mettre une seconde dose de détergent (max. 10 grammes) directement dans le lave-vaisselle. Programme Description Cycle avec action anti-bactérienne, adapté pour Hygiénique laver et stériliser la vaisselle (même très 75°C incrustée), les biberons, etc…...
  • Página 29 Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C • • • • •...
  • Página 30 AQUAPROTECT – PROTECTION DU TUYAU D’ARRIVEE D’EAU Le tuyau principal d’arrivée d’eau est protégé par un tuyau transparent. Dans le cas où le tuyau principal d’arrivée d’eau est endommagé, toute fuite d’eau est retenue à l’intérieur du tuyau transparent. Si le tuyau principal d’arrivée d’eau fuit, il y aura un signe visible à l’intérieur du tuyau transparent.
  • Página 31 ADOUCISSEUR D’EAU * L'adoucisseur d'eau est pré réglé en usine sur le niveau 4 (d4) car ce niveau répond à la majorité des Selon la source d’approvisionnement, besoins. l’eau contient des quantités variables de calcaire et de minéraux qui se déposent Pour régler la position de l'adoucisseur sur la vaisselle en laissant des taches et d'eau en fonction du degré...
  • Página 32 Bitte schauen Sie in den mitgelieferten Hinsicht überzeugen werden. Garantieunterlagen nach. Die Candy-Produktpalette umfasst den gesamten Haushaltsgerätebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualität: Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke und Gefriergeräte. Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größter Aufmerksamkeit, denn sie...
  • Página 33 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Taste "ON/OFF" Taste "START"/"RESET" (Programm starten/löschen) Taste "PROGRAMMWAHL" Leuchtanzeigen "OPTIONSWAHL" Taste "STARTVERZÖGERUNG" Digitaldisplay Optionstaste "EXPRESS" Programmbeschreibung Optionstaste "ALL IN 1" ABMESSUNGEN Breite x Höhe x Tiefe (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55 Tiefe bei geöffneter Tür (cm) TECHNISCHE DATEN 13 Maßgedecke Fassungsvermögen (EN 50242)
  • Página 34 PROGRAMMWAHL UND WICHTIG SONDERFUNKTIONEN Die "intermittierende" Funktion der Umwälzpumpe ist KEIN Zeichen für eine Fehlfunktion, sondern ist die besondere Programm einstellen Eigenschaft impulsbetriebenen Spültechnik und weist somit auf eine völlig korrekte Durchführung Öffnen Sie die Tür und ordnen Sie das Spülprogramms hin.
  • Página 35 Bei einem eventuellen Stromausfall WICHTIG behält der Geschirrspüler das laufende Diese Option empfiehlt sich insbe- Programm gespeichert und fängt dann sondere, wenn das Programm RAPID wieder dort an zu arbeiten, wo es 24’ gewählt wird. Dadurch wird die unterbrochen wurde, sobald der Strom Programmdauer um ca.
  • Página 36 4. Drücken Sie erneut die gleiche Taste. Im Um die Startzeitvorwahl auszuschalten, Display erscheint "b0", d.h. gehen Sie wie folgt vor: Endsummer ist ausgeschaltet. Halten Sie die Taste "RESET" mindestens 5. Schalten Sie den Geschirrspüler durch Sekunden gedrückt. Display Drücken der Taste "ON/OFF" aus, um erscheint "00", begleitet von einigen Ihre Einstellung zu speichern.
  • Página 37 5. Schalten Sie den Geschirrspüler durch Drücken der Taste "ON/OFF" aus, um ACHTUNG! Ihre Einstellung zu speichern. Um ein ungewolltes Auslösen dieses Sicherheitsventils zu verhindern, sollte der Geschirrspüler während Um die Speicherung wieder zu deaktivieren, seines Betriebs nicht bewegt oder befolgen sie die gleiche Prozedur.
  • Página 38 LISTE DER PROGRAMME Spülen mit Vorspülgang Für alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max. 10 Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben. Programm Beschreibung Programm mit antibakterieller Wirkung, geeignet Hygiene zum hygienischen Spülen von Geschirr (auch 75°C besonders verkrustet), Fläschchen usw.
  • Página 39 Durchschnit- Arbeitsgänge Programmabläufe Zusatzfunktionen tliche Programmdauer in Minuten • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C • • • • • 65°C •...
  • Página 40 WATERPROTECT – ZULAUFSCHLAUCH MIT WASSERSCHUTZ Der eigentliche Zulaufschlauch ist von einem durchsichtigen Sicherheitsschlauch umgeben. Bei einer eventuellen Undichtigkeit des inneren Zulaufschlauchs wird das Wasser zwischen Innenschlauch und äußerem Sicherheitsschlauch zurückgehalten. Durch den durchsichtigen Außenschlauch kann man sehen, daß sich Wasser angesammelt hat.
  • Página 41 WASSERENTHÄRTER Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 4 eingestellt (d4) und damit den Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und Bedürfnissen der meisten Haushalte entsprechend. Mineralien in je nach Wohngebieten unterschiedlich hoher Menge. Diese Substanzen setzen sich auf dem Geschirr Regulieren Sie den Wasserenthärter je ab und hinterlassen Flecken und weißliche nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:...
  • Página 42 Enhorabuena, GARANTÍA con la compra de este electrodoméstico Su producto está garantizado por las Candy, Usted ha demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo condiciones y términos especificados en el certificado de garantía del mejor. mismo. Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, La garantía deberá...
  • Página 43 DESCRIPCION DE LOS MANDOS Tecla "ON/OFF" Tecla "START"/"RESET" (inicio/anulación del programa) Tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA" Pilotos "SELECCIÓN OPCIÓN" Tecla "INICIO DIFERIDO" Display digital Tecla opción "EXPRESS" Descripción de los programas Tecla opción "ALL IN 1" DIMENSIONES Ancho x Altura x Profundidad (cm) 59,8 x 81,8 ÷...
  • Página 44 SELECCION DE LOS Interrupción de un programa PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES Se desaconseja la apertura de la puerta durante el desarollo de los programas, en particular, durante las fases centrales del lavado y del aclarado caliente. La máquina, Selección de los programas de todas formas, se para automáticamente con la apertura de la puerta y en el display aprece de manera intermitente el tiempo...
  • Página 45 Si se interrumpiera la corriente durante IMPORTANTE el funcionamiento del lavavajillas, una El uso de esta opción se recomienda especial memoria conservará especialmente en caso de la utilización elección efectuada. Al restablecimiento del programa RAPID 24’, el cual de la corriente, el lavavajillas continuará tendra una duración mas larga en el punto donde se paró.
  • Página 46 Si se desea anular el inicio diferido 4. Accionar nuevamente la misma tecla proceder de la siguiente manera: (aparecerà en el display "b0" que significarà que la alarma està desactivada). Tener apretada al menos durante 3 5. Apagar el lavavajillas accionando la segundos la tecla "RESET".
  • Página 47 5. Apagar el lavavajillas accionando la tecla "ON/OFF" para confirmar la nueva ATENCION! impostación. Para evitar que se dispare el dispositivo de seguridad anti-desbordamiento, Para desactivar la memorización, siga el se recomienda no mover o inclinar el mismo proceso. lavavajillas durante el funcionamiento. En el caso que sea necesario mover IMPORTANTE! o inclinar el lavavajillas, asegurarse...
  • Página 48 RELACION DE LOS PROGRAMAS Lavado con prelavado Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx. 10 gramos) directamente en el lavavajillas. Programa Descripción Ciclo con acción antibacteriana, para lavar e Higienizante higienizar la vajilla (incluso con suciedad 75°C incrustada) biberones, etc…...
  • Página 49 Duración Funciones Desarrollo del programma media en Operaciones a realizar facultativas minutos • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C • •...
  • Página 50 AQUAPROTECT – TUBO DE CARGA PROTEGIDO El tubo de carga del agua primario esta introducido en una funda de seguridad transparente. En caso de pérdida de agua en el tubo de agua primario interno, la misma se contendrá entre el tubo y la funda transparente. La presencia del agua en la funda transparente es visualmente reconocible.
  • Página 51 SISTEMA DE REGULACIÓN La regulación ha sido introducida en fábrica al nivel 4 (d4) en tanto que DE LA DESCALCIFICACIÓN esto satisface a la mayor parte de DEL AGUA usuarios. El agua contiene de forma variable, según Según el nivel de dureza del agua, la localidad, sales calcáreas y minerales introducir el valor de descalcificador del que se depositan en la vajilla dejando...
  • Página 52 Serviço A Candy oferece-lhe esta nova máquina Assistência Técnica. de lavar, fruto de anos de investigação e Aconselhamos que guarde esse certifica- de experiência de mercado, graças ao do.
  • Página 53 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Tecla “ON/OFF” Tecla "START"/"RESET" (para iniciar ou cancelar o programa) Tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA" Indicadores luminosos “OPÇÃO Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO SELECCIONADA” RETARDADO” DISPLAY DIGITAL Tecla de opção "EXPRESS" Descrição dos programas Tecla de opção “ALL IN 1” DIMENSÕES Largura x Altura x Profundidade (cm) 59,8 x 81,8 ÷...
  • Página 54 SELECÇÃO DO PROGRAMA Interrupção do programa E FUNÇÕES ESPECIAIS Não é recomendado abrir a porta da máquina enquanto um programa está a Selecção de programas decorrer, especialmente durante a fase de lavagem principal e o enxaguamento final a quente. Contudo, se a porta for aberta Abra a porta e coloque a loiça suja no interior da máquina.
  • Página 55 Se existir uma quebra de energia IMPORTANTE enquanto a máquina está a lavar, uma Este opção é recomendada memória especial memoriza o programa especialmente quando se utiliza o seleccionado e, quando a energia é programa RAPID 24', a duração deste reposta, a lavagem continua a partir irá...
  • Página 56 Proceda da seguinte forma, para cancelar 4. Pressione novamente a mesma tecla (“b0” aparecerá no visor para indicar o início de funcionamento retardado: que o alarme está desligado). Mantenha a tecla "RESET" premida 5. Desligue a máquina de lavar loiça pressionando a tecla "ON/OFF"...
  • Página 57 5. Desligue a máquina de lavar loiça pressionando a tecla "ON/OFF" para ATENÇÃO! confirmar na nova selecção. A fim de evitar que o dispositivo de segurança contra inundações seja Para desactivar a memorização, siga o inoportunamente activado, recomenda-se mesmo procedimento. que a máquina não seja deslocada ou inclinada enquanto...
  • Página 58 TABELA DOS PROGRAMAS Lavagem com pré-lavagem No caso dos programas de lavagem com pré-lavagem, é aconselhável adicionar uma segunda dose de detergente (máximo de 10 g), a ser directamente colocada no interior da máquina. Descrição Programa Ciclo antibacteriano, para lavar e esterilizar Higienizante pratos (mesmo que muito sujos), biberões, etc.
  • Página 59 Duração Desenvolvimento Funções Operações a realizar média em do programa especiais minutos • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C • •...
  • Página 60 AQUAPROTECT - TUBO PROTECTOR DE ENTRADA DE ÁGUA O cano principal encontra-se dentro de uma mangueira transparente de protecção. Na eventualidade de ocorrer qualquer fuga no cano principal, a água será retida dentro da mangueira transparente. Se ocorrer a dita fuga no cano principal, a água estará...
  • Página 61 UNIDADE AMACIADORA DA A unidade amaciadora vem regulada ÁGUA de fábrica para o nível 4 (d4), na medida em que este é o nível mais Dependendo da origem da água abastecida, apropriado para uma maior quanti- esta poderá caracterizar-se por diferentes dade de utilizadores.
  • Página 62 Het Candy-assortiment omvat het hele scala van grote huishoudelijke apparaten en dit alles van hoogwaardige Candy- kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in alle soorten en maten, koelkasten en diepvriezers.
  • Página 63 BEDIENINGSPANEEL "ON/OFF" toets "START/ RESET" toets (start/afbreken programma) "PROGRAMMAKEUZE" toets "GEKOZEN OPTIE" indicatielampjes "UITGESTELDE START" toets Digitaal display "EXPRESS" optietoets Omschrijving programma's "ALL IN 1" optietoets AFMETINGEN Breedte x Hoogte x Diepte (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55 Diepte met geopende deur (cm) TECHNISCHE GEGEVENS Aantal standaard couverts (EN 50242)
  • Página 64 PROGRAMMAKEUZE EN Programma onderbreking SPECIALE FUNCTIES Het openen van de deur tijdens het programma wordt afgeraden. Dit geldt met Programma instellingen name tijdens het wassen en de warme eindspoeling. Wanneer de deur toch Open de deur en plaats de vuile vaat in geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij de machine.
  • Página 65 Bij een stroomstoring tijdens het BELANGRIJK programma zal de machine onthouden waar deze in het programma gebleven Deze optie is vooral aanbevolen bij is dankzij een memory unit. Zodra de gebruik van het RAPID 24' programma, stroomtoevoer weer in orde zal zal de waarvan duur worden...
  • Página 66 4. Druk nogmaals op dezelfde toets "b0" Ga als volgt te werk indien u de uitgestelde zal in het display verschijnen om aan te start wilt annuleren: geven dat het alarm uit is). Houd de “RESET” toets tenminste 5. Bevestig de keuze door de afwasautomaat 3 seconden ingedrukt.
  • Página 67 5. Bevestig de keuze door de afwasautomaat uit te zetten met de "ON/OFF" toets. WAARSCHUWING! Om te voorkomen dat deze beveiliging onbedoeld in werking treedt is het Om de geheugenopslag uit te schakelen, aan te bevelen de machine niet te volg dezelfde procedure.
  • Página 68 AFWAS PROGRAMMA-TABEL Wassen met voorspoelen Voor programma’s met voorspoelen, adviseren wij om (direct in de machine) extra vaatwasmiddel toe te voegen (max 10 g). Beschrijving Programma Een antibacterieel programma, voor het wassen Hygienisch en steriliseren van uw vaat (tevens zwaar 75°C bevuild) baby flesjes enz.
  • Página 69 Gemiddel Te verrichten Keuze Programma verloop de duur in handelingen funkties minuten • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C • •...
  • Página 70 AQUAPROTECT – BEVEILIGING VAN DE WATERTOEVOER De leiding voor watertoevoer bevindt zich in een beschermende en doorzichtige slang. Bij schade aan de binnenleiding zal de lekkage worden opgevangen door de doorzichtige slang. De lekkage zal zichtbaar worden in de transparante slang. U kunt desgewenst de programmacyclus afmaken, maar veiligheidshalve adviseren wij u de complete slang onmiddellijk te vervangen.
  • Página 71 WATERONTHARDINGSSYSTEEM De positie die wordt aangegeven (d4) van het wateronthardingprogramma is de standaard positie, ingesteld Naar gelang de bron van de wateraansluiting, door de fabrikant, voor de meerderheid bevat het water zouten en mineralen die van de gebruikers die overeenkomt vlekken en beschadigingen aan kunnen met de hardheid van het water.
  • Página 72 GARANCIJA Hvala, da ste izbrali kakovosten, Temu aparatu je priloÏen garancijski list, ki zagotavlja brezplaãno pomoã izjemno uãinkovit in zanesljiv pomivalni poobla‰ãenih servisov. stroj Candy. Raãun shranite, saj ga boste potrebovali Candy proizvaja ‰iroko paleto pri uveljavljanju garancije, ãe bo potreben gospodinjskih aparatov: pralne stroje, obisk serviserja poobla‰ãenega servisa.
  • Página 73 OPIS STIKALNE PLO·âE Tipka "ON/OFF" Tipka "START"/"RESET" (zagon/preklic programa) Tipka "IZBIRANJE PROGRAMA" Kontrolne luãke "IZBIRANJE OPCIJ" Tipka "ZAMIK VKLOPA" DIGITALNI PRIKAZOVALNIK Tipka za opcijo "EXPRESS" Legenda programov Tipka za opcijo "ALL IN 1" MERE 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55 ·irina x Vi‰ina x Globina (cm) Globina z odprtimi vrati (cm) TEHNIâNI PODATKI...
  • Página 74 IZBIRANJE PROGRAMOV Prekinitev programa IN POSEBNIH FUNKCIJ Odsvetujemo odpiranje vrat med potekom programa, predvsem med fazo glavnega Nastavitev programa pomivanja in izpiranja z vroão vodo. âe pa vrata kljub temu odprete medtem ko program poteka (ãe npr. Ïelite dodati ‰e Odprite vrata stroja in zloÏite vanj posode v stroj), se stroj samodejno ustavi umazano posodo.
  • Página 75 V primeru izpada elektriãne energije med delovanjem pomivalnega stroja se POMEMBNO izbrani program shrani v poseben To opcijo predvsem priporoãamo pomnilnik, tako program takrat, ko izberete RAPID 24’ program; trajanje programa se podalj‰a za nadaljuje, kjer je bil prekinjen, ko je stroj pribliÏno 15 minut, kar zagotavlja spet pod napetostjo.
  • Página 76 âe Ïelite preklicati nastavljeni ãasovni zamik: 4. Ponovno pritisnite na isto tipko (na prikazovalniku se prikaÏe napis "b0", kar opozarja, da je zvoãni signal deaktiviran). Vsaj 3 sekund pritiskajte na tipko "RESET". Na prikazovalniku se prikaÏe vrednost "00", oglasi se zvoãni signal. 5.
  • Página 77 5. S ponovnim pritiskom tipko "ON/OFF" ugasnite stroj, da potrdite OPOZORILO! novo nastavitev. Da bi zagotovili pravilno delovanje varnostne naprave proti prelivanju enak naãin tudi onemogoãite vode odsvetujemo premikanje ali shranjevanje v spomin. nagibanje stroja med delovanjem. âe morate stroj premakniti ali ga POMEMBNO nagniti, se najprej prepriãajte, da je Ta pomivalni stroj je opremljen z...
  • Página 78 IZBIRANJE PROGRAMOV Pomivanje s predpomivanjem âe izberete program s predpomivanjem, priporoãamo, da odmerite dodatno koliãino detergenta (najveã 10 g) neposredno v stroj. Program Opis Antibakterijski program, namenjen pomivanju in Higieniãen steriliziranju posode (tudi zelo umazane), 75°C stekleniãk za dojenãke itd. Univerzalen Primeren za pomivanje obiãajno umazane posode - kroÏnikov, loncev, kozic…...
  • Página 79 Kaj je treba storiti pred Tipke za Povpreãno Faze programa trajanje v posebne funkcije pomivanjem minutah • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C •...
  • Página 80 AQUAPROTECT – ZA·âITA CEVI ZA DOTOK VODE Glavna dotoãna cev se nahaja znotraj prozorne za‰ãitne cevi. V primeru okvare glavne dotoãne cevi voda, ki izteka iz cevi, ostane znotraj prozorne cevi, voda v prozorni cevi pa bo dobro vidna. Program pranja sicer lahko zakljuãite, a zaradi varnosti priporoãamo, da takoj zamenjate cel sklop cevi.
  • Página 81 * Tovarni‰ko je naprava za mehãanje NAPRAVA ZA MEHâANJE vode nastavljena na 4 (d4), ker je ta VODE stopnja najbolj primerna za veãino uporabnikov. Voda na razliãnih obmoãjih vsebuje razliãne koliãine apnenca in mineralov. Med pomivanjem se te snovi nabirajo na posodi in pu‰ãajo na njih madeÏe in lise Prilagodite nastavitev trdoti vode na va‰em bele barve.
  • Página 82 Candy proizvodi vrlo ‰iroki asortiman Na poledjini jamstvenog lista nalazi se kuçanskih uredjaja: perilice rublja, popis i adrese servisera koji su perilice/su‰ilice rublja, ‰tednjake, ovla‰jteni popravljati Candy uredjaje u mikrovalne peçnice, ugradne peçnice...
  • Página 83 OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE Tipka "ON/OFF" Tipka "START"/"RESET" (pokretanje/poni‰tavanje programa) Tipka "IZBOR PROGRAMA" Svjetla "IZBARANA OPCIJA" Tipka "ODGODA POâETKA PRANJA" Digitalni ekran Opcijska tipka "EXPRESS" Vodiã kroz programe Opcijska tipka "ALL IN 1" DIMENZIJE PERILICE 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55 ·irina x Visina x Dubina (cm) Dubina sa otvorenim vratima (cm) TEHNIâKI PODACI...
  • Página 84 IZBOR PROGRAMA I POSEBNE Prekid program FUNKCIJE Otvaranje vrata nije preporuãljivo kada je program u radu a posebno tijekom glavnog Namje‰tanje programa pranja i faze zavr‰nog vruçeg ispiranja. Medjutim, ako se vrata perilice otvore dok je program u radu (npr. zbog stavljanja Otvorite vrata i stavite prljavo sudje u novog sudja), perilica çe se automatski unutra‰njost uredjaja.
  • Página 85 Ako dodje do bilo kakvog prekida ZNAâAJNO elektriãnog napajanja dok perilica sudja radi, izabrani program pohranit çe se u Ova se opcijska tipka preporuãuje posebnu memoriju a kada dodje do kada korsitite program RAPID 24’, povratka elektriãne energije, program ciklus pranja çe se produÏiti otprilike 15 pranja çe se nastaviti s mjesta na kojem minuta kako bi dobili bolji uãinak je bio prekinut.
  • Página 86 Da poni‰tite odgodu poãetka pranja, 4. Ponovno pritisnite istu tipku (oznaka postupite kako slijedi: "b0" pojavit çe na ekranu da prikaÏe da je zvuãni signal iskljuãen). 5. Iskljuãite perilicu posudja pritiskom na DrÏite pritisnutom tipku "RESET" tipku "ON/OFF" da potvrdite nove najmanje 3 sekundi.
  • Página 87 5. Iskljuãite perilicu posudja pritiskom na tipku "ON/OFF" da potvrdite nove UPOZORENJE! postavke. Da osigurate ispravan rad sigurnosnog antipoplavnog uredjaja, preporuãujemo da perilicu sudja ne pomiçete ili Za deaktivaciju memorije, slijedite istu naginjete tijekom rada. procedure. Ako je perilicu sudja potrebno pomaknuti ili nagnuti, budite sigurni da je ciklus pranja zavr‰en i da u unutarnjosti ZNAâAJNO...
  • Página 88 ODABIR PROGRAMA Pranje s predpranjem Za programe pranja s predpranjem, preporuãljivo je dodati jo‰ deterdÏenta (max. 10 g) izravno u perilicu. Program Opis Antibakterijski ciklus, namijenjen je za pranje i Higijenski sterilizaciju posudja (samo jako prljavog) , djeãjih 75°C boãica itd. Univerzalni Prikladan za pranje uobiãajeno zaprljanog sudja.
  • Página 89 Prosjeãno Tipke sa SadrÏaj programa Popis provjera trajanje u posebnim min. funkcijama • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C • •...
  • Página 90 AQUAPROTECT – ZA·TITA DOVODNE CIJEVI ZA VODU Glavna dovodna cijev za vodu ugradjena je unutar za‰titne prozirne cijevi. U sluãaju kvara ili o‰teçenja glavne dovodne cijevi, svako istjecanje vode biti çe zadrÏano unutar za‰titne prozirne cijevi. Ako voda curi iz glavne dovodne cijevi te çe biti vidljivo unutar za‰titne prozirne cijevi.
  • Página 91 UREDJAJ RA * Uredjaj omek‰avanje vode tvorniãki je pode‰en na 4. stupanj OMEK·AVANJE VODE (d4) s obzirom da taj stupanj zadovoljava zahtjeve veçine domaçinstava. U razliãitim krajevima voda sadrÏi razliãite koliãine kalcijevih soli i minerala koji se tijekom pranja taloÏe na stijenkama Prema stupnju tvrdoçe vode u Va‰oj vodo- posudja i ostavljaju na njima mrlje i bjelkaste vodnoj mreÏi, namjesite vrijednost uredjaja...
  • Página 92 Candy! H Candy Candy H Candy 16800472. GIAS SERVICE 0801−505050,...
  • Página 93 "ON/OFF" "START"/"RESET" " " " " "K " "EXPRESS" "ALL IN 1" 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55 (cm) (cm) EN 50242 & . 0,08 − M . 0,8 (MPa) (kWh) 2,00 19,5 1,38 13,5 0,92 Rapid 24’ 0,59 : 0,45 W / 0,45 W EN 50242 (...
  • Página 94 "ON/OFF" " ". "START" . : 1h (1 / 25 (25 "RESET". "00" " ". "IMPULSE" "IMPULSE" u O X ! " "...
  • Página 95 software 5’’ RAPID 24’, "EXPRESS" "SL" , 25% ( "K " "K " ( "00"). "ALL IN 1" " 1" ("3 1"/"4 1"/"5 1", "START".
  • Página 96 ("b0" " ". "ON/OFF" "RESET". "00" 1. K " " "ON/OFF" ( 2. K " " 1. K " " "ON/OFF" ( " 0" 2. K " " " 1" 2° ("b1"...
  • Página 97 "ON/OFF" O X ! − E6, E7, Ef...
  • Página 98 (max. 10 g) 75°C 60°C " " − 55°C 45°C EN 50242. 45°C Rapid 59’ 65°C Rapid 24’ 50°C 55°C "IMPULSE"...
  • Página 99 ’ • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C • • • • • 65°C • • • • 50°C • • • • 55°C •...
  • Página 100 AQUAPROTECT −...
  • Página 101 4 (d4), ´ 1. K " " "ON/OFF" ( 2. K " " 90 fH ( 50 dH ( "d7", "d0". "ON/OFF" 6-10 7-11 11-20 12-16 21-30 17-22 31-40 23-27 41-50 28-33 51-60 "ON/OFF" 34-50 61-90 " " "ON/OFF"...
  • Página 102 Potvrzení o záruce musíte uschovat, CANDY vyrábí i dal‰í druhy domácích náleÏit˘m zpÛsobem vyplnûné, aby mohlo spotfiebiãÛ jako jsou automatické b˘t pfiedloÏeno v místû autorizovaného praãky, praãky se su‰iãkou, kombinované...
  • Página 103 POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÒ Tlaãítko "ON/OFF" Tlaãítko "START"/"RESET" (spu‰tûní/vynulování programu) Tlaãítko "VOLBA PROGRAMÒ" Kontrolky "VOLBA Tlaãítko "ODLOÎEN¯ START" DOPL≈KOV¯CH FUNKCÍ" Tlaãítko doplÀkov˘ch funkcí DIGITÁLNÍ DISPLEJ "EXPRESS" Popis programÛ Tlaãítko doplÀkov˘ch funkcí "ALL IN 1" ROZMùRY ·ífika x V˘‰ka x Hloubka (cm) 59,8 x 81,8 ÷...
  • Página 104 VOLBA PROGRAMÒ A Pfieru‰ení programu ZVLÁ·TNÍ FUNKCE Nedoporuãujeme otevírání dvífiek bûhem chodu program, zvlá‰tû uprostfied mytí a pfii závûreãném oplacování teplou vodou. Pokud tedy pfii spu‰tûném programu Nastavení ProgramÛ otevfiete dvífika (napfi., pokud chcete pfiidat dal‰í nádobí), myãka se automaticky zastaví...
  • Página 105 V pfiípadû pfieru‰ení proudu, myãka nádobí uchovává pamûÈ programu ve DÒLEÎITÉ fázi, kdy do‰lo k pfieru‰ení a program Tato volba se doporuãuje zejména pfii bude opût pokraãovat od tohoto místa, pouÏití RYCHLOPROGRAM 24', jehoÏ pfieru‰en, jakmile bude trvání bude prodlouÏeno o cca 15 obnovena dodávka elektrické...
  • Página 106 Pokud chcete vynulovat odloÏen˘ start, UloÏení naposledy pouÏitého postupujte následujícím zpÛsobem: programu Tlaãítko "RESET" podrÏte stisknuté po UloÏení naposledy pouÏitého programu dobu nejménû 3 sekund. Na displeji se mÛÏete provést následovnû: zobrazí "00" a zazní akustické signály. OdloÏen˘ start a zvolen˘ program se DÒLEÎITÉ...
  • Página 107 Myãka mÛÏe na displeji signalizovat celou fiadu funkãních závad. AUTOMATICKÁ SIGNALIZACE ZÁVAD ZÁVADA P¤ÍâINA ODSTRANùNÍ Vypnûte myãku, otevfiete kohout pfií- Na displeji se zobrazí Chybí voda (je uzavfien˘ pfiívod vodu vody a znovu nastavte cyklus spolu s krátk˘m akustick˘m vody). mytí.
  • Página 108 TABULKA MYCÍCH PROGRAMÒ Mytí s pfiedmytím Pro programy s pfiedmytím doporuãujeme pfiidat dal‰í dávku ãistícího prostfiedku (max. 10 g) pfiímo do myãky. Programu Popis programu Cyklus s aktibakteriálním úãinkem, vhodn˘ k mytí Hygienické mytí a dezinfekci nádobí (s odoln˘mi usazeninami), 75°C kojeneck˘ch láhví, apod.
  • Página 109 Tlaãítka PrÛm.doba pro speciální Provedení kontroly PrÛbûh mycího programu programu funkce v min. • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C •...
  • Página 110 AQUAPROTECT – BEZPEâNOSTNÍ P¤ÍVODNÍ HADICE Primární-hlavní pfiívodní hadice vody je vloÏena v ochranném prÛhledném zachycovacím obalu. V pfiípadû netûsnosti primární-hlavní pfiívodní hadice se voda dostává mezi pfiívodní hadici a prÛhledn˘ zachycovací obal. Pfiítomnost vody mezi prÛhledn˘m zachycovacím obalem a pfiívodní hadicí je snadno rozeznatelná...
  • Página 111 ZA¤ÍZENÍ ZMùKâOVÁNÍ * Zmûkãovací zafiízení je ve v˘robû nastaveno na 4. stupeÀ (d4), coÏ VODY vyhovuje poÏadavkÛm vût‰iny uÏivatelÛ. V závislosti na zdroji obsahuje voda rÛzné mnoÏství vápence a minerálÛ, které se usazují na nádobí a zanechávají na jeho Podle toho, do které kategorie tvrdosti povrchu bílé...
  • Página 112 és nagy megbízhatóságot garantáló, szolgálat díjmentes igénybevételét teszi kiváló minŒségı Candy mosogatógépet vásárolt. lehetŒvé. Kérjük, Œrizze meg a vásárlásnál A Candy sokféle háztartási készüléket kapott blokkot. A blokkot tárolja gyárt: mosógépeket, mosó-/szárítógépeket, biztonságos helyen, mert azt be kell mutatnia a kiérkezŒ szerelŒnek.
  • Página 113 A KEZELÃSZERVEK ISMERTETÉSE „ON/OFF” gomb „START”/”RESET” gomb (programindítás/programtörlés) „PROGRAMVÁLASZTÁS”gomb „OPCIÓVÁLASZTÁS” kijelzŒk „KÉSLELTETETT INDÍTÁS” gomb DIGITÁLIS KIJELZà „EXPRESS” opciógomb Programleírás „ALL IN 1” opciógomb MÉRETEK Szélesség x Magasság x Mélység (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55 Mélység nyitott ajtó esetén (cm) MÙSZAKI ADATOK EN 50242 szerinti mennyiség 8 fŒ...
  • Página 114 PROGRAMVÁLASZTÁS ÉS A program megszakítása SPECIÁLIS FUNKCIÓK A program futása közben, különösen a fŒ mosogatási fázis és az utolsó meleg öblítés közben nem javasoljuk az ajtó kinyitását. Programbeállítás Ha azonban valamelyik program futása közben nyitja ki az ajtót (például az Nyissa ki az ajtót és helyezze a piszkos edények behelyezése céljából), a gép edényeket a készülékbe.
  • Página 115 Ha a gép mıködése közben áramszünet következik be, a készülék speciális FONTOS! programja elraktározza a kiválasztott Ezt az opciót elsŒsorban az GYORS program használata esetén programot, és az áramszolgáltatás javasoljuk, amelynek idŒtartama helyreállítása után folytatja mintegy 15 perccel meghosszabbodik mosogatást, ahol abbahagyta. azért, hogy mosogatószer-tabletták jobban kifejthessék hatásukat.
  • Página 116 késleltetett indítás törléséhez Az utoljára használt program következŒkképpen kell eljárni: tárolása Az utoljára használt program tárolása a Tartsa legalább 3 másodpercig lenyomva a következŒképpen végezhetŒ el: „RESET” gombot. A „00” felirat jelenik meg a kijelzŒn, és hangjelzés hallható. FONTOS! A mûvelet megkezdése elõtt a mosogatógépet MINDIG ki kell kapcsolni.
  • Página 117 A mosogatógép többféle hibát képes a kijelzŒn jelezni. AUTOMATIKUS HIBAJELZÉSEK HIBA MEGOLDÁS Nincs víz (a bevezetŒ csŒ le van Kapcsolja ki a mosogatógépet, jelenik meg a kijelzŒn és zárva). nyissa ki a bevezetŒ csövet és megszólal a hangjelzŒ. nullázza a ciklust. A gép nem tudja leüríteni a vizet.
  • Página 118 PROGRAMVÁLASZTÁS Mosogatás elŒmosással Az elŒmosást is tartalmazó mosogatóprogramoknál célszerı még egy adag mosogatószert közvetlenül a gépbe tölteni (max. 10 g). Program Leírás Antibakteriális ciklus (akár erŒsen szennyezett) Higiénikus 75°C edények, bébiüvegek stb. mosogatásához és sterilizálásához. Általános Naponta egyszer – átlagosan szennyezett edényekhez és a nap folyamán félretett edények mosogatásához.
  • Página 119 Átlagos Speciális A program tartalma EllenŒrzŒ lista idŒtartam, funkciógombok perc • • • • • IGEN IGEN IGEN 75°C • • • • IGEN IGEN 60°C IGEN • • • • 55°C IGEN IGEN IGEN • • • • • IGEN IGEN IGEN...
  • Página 120 AQUAPROTECT – VÉDETT VÍZBEVEZETà CSà A fŒ vízbevezetŒ csŒ egy átlátszó védŒtömlŒben van. A fŒ vízbevezetŒ csŒ sérülése esetén a kiszivárgó víz az átlátszó tömlŒben marad. Ha szivárog a víz a fŒ vízbevezetŒ tömlŒbŒl, akkor annak látható jelei vannak az átlátszó...
  • Página 121 VÍZLÁGYÍTÓ EGYSÉG * A vízlágyító egység gyárilag a 4. (d4) szintre van beállítva, mivel ez felel A víz eredetétŒl függŒen a víz különbözŒ meg a legtöbb felhasználó igényének. mennyiségı mészkövet és ásványi anyagokat tartalmaz, amelyek Szabályozza be a vízlágyító beállítását a edényeken lerakódva fehéres foltokat víz keménységi fokának megfelelŒen a és nyomokat hagynak.
  • Página 122 Gratulacje: GWARANCJA Niniejsze urzàdzenie jest dostarczane Kupujàc sprz´t AGD firmy Candy wraz ze Êwiadectwem gwarancyjnym dowiod∏eÊ, ˝e akceptujesz uprawniajàcym bezp∏atnego kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. korzystania z serwisu technicznego w okresie gwarancyjnym Firma Candy przyjemnoÊç warunkach okreÊlonych w karcie przedstawiç...
  • Página 123 OPIS PANELU STERUJÑCEGO Przycisk "ON/OFF" Przycisk "START"/"RESET" Przycisk "WYBÓR PROGRAMU" Kontrolki "WYBÓR OPCJI" Przycisk "OPÓèNIONY START" WyÊwietlacz elektroniczny Przycisk opcji "EXPRESS" Opis programów Przycisk opcji "ALL IN 1" WYMIARY 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55 SzerokoÊç x WysokoÊç x G∏´bokoÊç (cm) WysokoÊç...
  • Página 124 WYBÓR PROGRAMÓW I Przerwanie programu FUNKCJE SZCZEGÓLNE Odradzamy otwieranie drzwiczek podczas trwajàcego programu, szczególnie w fazie Ustawianie programów Êrodkowej zmywania oraz w trakcie ostatniego p∏ukania na goràco. Jednak˝e, gdy podczas pracy zmywarki drzwiczki Otworzyç drzwiczki zmywarki i w∏o˝yç do zostanà otwarte (w celu na przyk∏ad niej naczynia przeznaczone do mycia.
  • Página 125 W przypadku przerwania dop∏ywu energii elektrycznej zmywarka przechowa w WA˚NE pami´ci wykonywany program, który w Ta opcja jest zalecana w szczególnoÊci momencie przywrócenia dostawy energii dla programu RAPID 24' którego czas elektrycznej zostanie wznowiony w trwania zostanie wyd∏u˝ony o oko∏o punkcie, w którym by∏...
  • Página 126 4. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk Je˝eli chcemy anulowaç opóêniony start (pojawi si´ "b0" co oznacza ˝e sygnalizacja nale˝y: jest wy∏àczona). Przytrzymaç przez ponad 3 sekund przycisk "RESET". Na wyÊwietlaczu pojawi si´ "00" i rozlegnie si´ kilka 5. Wy∏àczyç zmywark´ pomocà...
  • Página 127 5. Wy∏àczyç zmywark´ pomocà przycisku "ON/OFF" dla zapami´tania UWAGA! nowego ustawienia. Aby nie dopuÊciç do nieumyÊlnego w∏àczenia uk∏adu zabezpieczajàcego przed zalaniem zaleca si´ Wy∏àczenie funkcji pami´tania odbywa si´ przesuwaç ani przechylaç zmywarki za pomocà tej samej procedury. podczas jej dzia∏ania. W przypadku, w którym zachodzi koniecznoÊç...
  • Página 128 LISTA PROGRAMÓW Zmywanie z myciem wst´pnym Dla programów z myciem wst´pnym zalecane jest dodanie dodatkowj iloÊci detergentu (max. 10 gramów) bezpoÊrednio do wn´trza zmywarki. Programu Opis Cylkl antybakteryjny, polecany do naczyƒ (nawet Higieniczny bardzo zabrudzonych), butelek dla niemowlàt itp. 75°C Uniwersalny Przeznaczony do zmywania naczyƒ...
  • Página 129 Czas CzynnoÊci Funkcje zmywania Przebieg wykonania programu do wykonania dodatkowe minutach • • • • • 75°C • • • • 60°C • • • • 55°C • • • • • 45°C • • • • 45°C • • • • •...
  • Página 130 AQUAPROTECT – WÑ˚ DOP¸YWOWY Z OS¸ONÑ ZABEZPIECZAJÑCÑ Wà˝ dop∏ywowy zmywarki jest otoczony przezroczystà os∏onà. W wypadku jakiegoÊ uszkodzenia w´˝a, wyciekajàca z niego woda zatrzymuje si´ mi´dzy uszkodzonym w´˝em i jego przezroczystà os∏onà, przez którà woda jest ∏atwo widoczna. Mo˝na dokoƒczyç rozpocz´ty cykl zmywania, ale po jego zakoƒczeniu nale˝y wymieniç...
  • Página 131 REGULACJA ZMI¢KCZANIA * Zmi´kczacz ustawiony jest fabrycznie na poziomie 4 (d4), gdy˝ poziom ten WODY zadowala wi´kszoÊç klientów. Woda, w zale˝noÊci od lokalizacji, zawiera sole wapnia i inne sole mineralne osadzajàce si´ na naczyniach i pozostawiajàce bia∏e W zale˝noÊci od stopnia twardoÊci plamy.
  • Página 134 La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Per consultare la scheda tecnica relativa al prodotto, fare riferimento al sito web del pro- duttore.
  • Página 135 Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden. Om de productfiche te raadplegen, verwijzen wij u door naar de website van de fabrikant. Proizvajalec in prodajalec dopu‰ãata moÏnost napak pri tisku te knjiÏice, za kar ne odgovarjata.