Página 1
DE EN FR NL PL Schweißhelm Artikel-Nr: 101739 Modell-Nr: DBSH001 www.DEUBAXXL.de...
Página 2
ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
Página 3
• Benutzen Sie symmetrische Kraft um den Elektrograph einzustellen. Nicht mit Gewalt drehen. • Testen Sie vor jeder Verwendung die Batterie. Wenn die Batterie nicht mehr über ausreichend Ladung verfügt ist nicht gewährleistet, dass der Helm umschalten kann. SICHERHEITSHINWEISE SPEZIELL FÜR BATTERIEGERÄTE •...
Página 4
Helm Gurt zur Höheneinstellung des Kopfbandes Regler zur Einstellung des Kopfbandes Winkelverstellung des Kopfbandes Einstellung der Dunkelstufe Außenschutzscheibe Solarpanel Filterkassette Kassettenhalterung Verdunklungsregler Status des Akkus prüfen Anzeige für niedrigen Batteriestand Empfindlichkeitssteuerung Objektverzögerungssteuerung Batteriefach Solarzelle UV/IR-Filter Lichtbogensensor www.DEUBAXXL.de...
Página 5
EINFÜHRUNG Das Lichtventil (LCD) in diesem Produkt kann in dem Moment des Überspringens der Elektrizität von hell auf dunkel wechseln (Prinzip der Fotoelektrik). Der Dunkelheitsgrad kann zwischen DIN9 und 13 eingestellt werden. Der UV-IR Filter- Einbau besteht aus Glas mit einer reflektierenden Beschichtung, vielschichtigen Lichtventil (LCD) und Polarisator.
Página 6
Wenn der Schweißvorgang beendet wird, wechselt das Sichtfenster automatisch von dunkel nach hell, jedoch mit einer voreingestellten Verzögerung, um einen Ausgleich zu gewährleisten. Die Verzögerungszeit ist vollautomatisch von MIN (0,1 Sek.) bis MAX (1 Sek.). TECHNISCHE DATEN Modell DBSH001 Anzeigebereich 93*43mm Kassettengröße 110x90x9...
Página 7
STÖRUNGSBESEITIGUNG Störung(en) mögliche Ursache(n) Lösung(en) Sicht wird Abschlussscheibe verschmutzt Abschlussscheibe reinigen oder durch den Filter austauschen beeinträchtigt Filterlinse verschmutzt Filterlinse reinigen Filter wird nicht Schleif- oder Schneidemodus Schleif- oder Schneidemodus dunkler, wenn ein ausgewählt ausgewählt Bogen geschlagen Farbton zwischen 9 und 13 Farbton zwischen 9 und 13 einstellen wird einstellen...
Página 8
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS Entsorgen Sie elektronische Geräte nie über den Hausmüll! Bringen Sie defekte oder aussortierte Geräte zu Wertstoffhöfen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um die Umwelt bzw.
Página 9
INSTRUCTIONS Dear Customer, You have made a good choice by buying one of our brand-name products. To enjoy the product for as long as possible and ensure safe handling, please be sure to observe the setup and usage instructions on the following pages. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
Página 10
SAFETY INSTRUCTIONS ESPECIALLY FOR BATTERYDEVICES • Use of a different charging unit, rechargeable battery pack or battery may result in an explosion, with the risk of damage to the appliance and personal injury. • When the battery is not in use, it must be kept away from other metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, screws and other small metal items, which have the potential to create a connection between terminals.
Página 11
Helmet Strap for adjusting the headband height Headband adjustment knob Headband angle adjustment Setting the darkness level Outer protective pane Solar panel Filter cassette Cassette holder Dimming control Check the battery status Low battery indicator Sensitivity control Object delay control Battery compartment Solar cell UV/IR filter...
Página 12
OPERATION Adjust the head support with the knob on the back. The button is fixed when it is pressed in. Once the knob is unlocked, turn clockwise to tighten and turn anticlockwise to loosen. Adjust the height by snapping the pin into the hole to lock it securely.
Página 13
TECHNICAL DATA Model DBSH001 Display area 93*43mm Cassette size 110x90x9 Arc sensor UV/IR protection Any time to colour tone DIN 9-13 Brightness level DIN 4 Darkness level Variable colour tone DIN 9-13 Sensitivity control Variable adjustable using internal rotary knob Switching time 0.1-1 s...
Página 14
The outer protective pane must be replaced if it is damaged or dirty (for example, due to cracks, scratches, holes or stains). Remove the old front pane by pressing two locking switches at the bottom of the holding frame and pulling out the frame and the automatic document feeder. Take out the old protective pane and remove the protective film before inserting the new pane.
Página 15
NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Vous avez fait le bon choix en achetant l’un de nos produits de marque. Afin de profiter le plus longtemps possible de ce produit et de pouvoir l’utiliser en toute sécurité, nous vous prions de respecter scrupuleusement la notice de montage et d’utilisation imprimée au verso.
Página 16
• Ne laissez pas d’humidité pénétrer dans l’appareil afin de le préserver des détériorations. • Ne placez pas l’appareil sous les rayons directs du soleil. • Utilisez la force symétrique pour régler l’électrographe. Ne pas forcer pour tourner. • Testez la batterie avant chaque utilisation. Si la batterie ne dispose pas d’une charge suffisante, la commutation du masque n’est pas garantie.
Página 17
Masque Sangle pour le réglage en hauteur du serre-tête Dispositif de réglage du serre-tête Réglage de l’inclinaison du serre-tête Réglage du niveau d’assombrissement Verre de protection extérieure Panneau solaire Cassette de filtration Support de cassette Dispositif de réglage de l’obscurcissement Vérifier le statut de l’accu Affichage du faible niveau de charge de la batterie Réglage de la sensibilité...
Página 18
INTRODUCTION L’obturateur (LCD) de ce produit peut passer du clair au sombre à l’instant où l’électricité jaillit (principe photoélectrique). Le niveau d’assombrissement peut être réglé entre DIN9 et 13. L'insert de filtration UV/IR se compose de verre avec un revêtement réfléchissant, un obturateur multicouches (LCD) et un dispositif polarisant.
Página 19
Cette durée de temporisation est entièrement automatisée et se situe entre MIN (0,1 sec.) et MAX (1 sec.). CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle DBSH001 Zone de visualisation 93*43mm Dimensions cassettes 110x90x9...
Página 20
DÉPANNAGE Problème(s) Cause(s) possible(s) Solution(s) vision Vitre extérieure encrassée Nettoyer ou remplacer la vitre entravée extérieure filtre Lentille de filtre encrassée Nettoyer la lentille de filtre filtre Mode affûtage ou coupe Mode affûtage ou coupe sélectionné s’assombrit sélectionné lorsqu’un arc est Régler la teinte entre 9 et 13 Régler la teinte entre 9 et 13 créé.
Página 21
ÉLIMINATION À la fin de la longue durée de vie de votre article, veuillez éliminer correctement les matières premières précieuses, afin de garantir un recyclage adéquat. Si vous n’êtes pas certain de la meilleure façon de procéder, les entreprises locales d’élimination des déchets ou les centres de recyclage seront ravis de vous aider.
Página 22
ISTRUZIONI Gentile cliente, con l’acquisto di un nostro prodotto di marca ha compiuto un’ottima scelta. Per assicurare un impiego duraturo e sicuro del prodotto, la preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per il montaggio e l’uso riportate sul retro. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall’Unione Europea.
Página 23
• Testare la batteria prima di ogni utilizzo. Se la batteria non ha abbastanza carica, non è garantito che il casco sia in grado di commutare. ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER I DISPOSITIVIA BATTERIA • Un altro caricabatterie, accumulatore o batteria potrebbero scoppiare e causare lesioni o danni all’apparecchio o alle persone.
Página 24
Casco Cinghia per regolare l'altezza della banda elastica Manopola di regolazione della banda elastica Regolazione dell'angolo della banda elastica Impostazione del livello di oscurità Schermo protettivo esterno Pannello solare Alloggiamento del filtro Supporto per alloggiamento Controllo dell'oscuramento Controllare lo stato della batteria Indicatore di batteria scarica Controllo della sensibilità...
Página 25
UTILIZZO Regolare il supporto per la testa con la manopola sul retro. La manopola è fissa quando viene premuta. Una volta che la manopola è sbloccata, girare in senso orario per stringere e in senso antiorario per allentare. Regolare l'altezza inserendo il perno nel foro per bloccarlo saldamente.
Página 26
DATI TECNICI Modello DBSH001 Campo di visualizzazione 93x43mm Dimensione 110x90x9 dell’alloggiamento Sensore arco elettrico Protezione UV/IR Qualsiasi momento fino alla tonalità DIN 9-13 Livello di luminosità DIN 4 Livello di oscurità Tonalità variabile DIN 9-13 Controllo della sensibilità Regolabile tramite manopola interna Tempo di commutazione 0,1-1.s...
Página 27
causare malfunzionamenti. Possono generarsi situazioni di pericolo. Una manutenzione effettuata regolarmente contribuisce alla sicurezza del prodotto e ne aumenta la durata di vita. Lo schermo protettivo esterno deve essere sostituito se è danneggiato o sporco (come crepato, graffiato, forato o macchiato). Rimuovere il vecchio schermo anteriore premendo i due interruttori di bloccaggio nella parte inferiore del telaio di supporto ed estraendo il telaio e il caricatore automatico.
Página 28
MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Ha realizado una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Para poder disfrutar del producto el mayor tiempo posible y garantizar su uso seguro, le solicitamos que, por favor, tenga en cuenta las instrucciones de montaje y uso que siguen al dorso. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
Página 29
de soldar y ropa de protección para proteger su piel de la radiación, las quemaduras y las salpicaduras. • No permita que entre humedad en el equipo para protegerlo de daños. • No exponga el equipo a la radiación solar directa. •...
Página 30
Máscara Correa para ajustar la altura de la diadema Regulador para ajustar la diadema Ajuste angular de la diadema Ajuste del nivel de oscurecimiento Lente de protección exterior Panel solar Casete del filtro Soporte del casete Pantalla LCD Regulador de oscurecimiento Indicador del nivel de batería Indicador de batería baja Control de sensibilidad...
Página 31
INTRODUCCIÓN La válvula de luz (LCD) de este producto puede cambiar de claro a oscuro cuando salta la electricidad (efecto fotoeléctrico). El grado de oscuridad puede ajustarse entre DIN 9 y 13. El filtro UV/IR es de cristal con un revestimiento reflectante, una válvula de varias capas (LCD) y un polarizador.
Página 32
Al finalizar el proceso de soldadura, el visor cambia de manera automática de oscuro a claro, pero con un retardo predefinido para mantener un equilibrio. El tiempo de retardo es totalmente automático desde MÍN (0,1 s) hasta MÁX (1 s). DATOS TÉCNICOS Modelo DBSH001 Campo de visualización 93*43 mm Tamaño del casete 110x90x9 Sensor de arco eléctrico...
Página 33
ELIMINACIÓN DE FALLOS Fallo(s) Posible(s) causa(s) Solución(es) La visibilidad se ve Lente exterior sucia Limpiar o sustituir lente exterior afectada Lente del filtro sucia Limpiar lente del filtro filtro filtro Modo de lijado o de corte Modo lijado corte oscurece ante la seleccionado seleccionado presencia de un...
Página 34
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO ¡Nunca deseche equipos electrónicos junto con los residuos domésticos! Lleve los equipos defectuosos o separados a centros de reciclaje. Dentro de la UE, este símbolo indica que el producto no puede eliminarse junto con los residuos domésticos.
Página 35
GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, U heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om zo lang mogelijk van het product te kunnen genieten en een veilig gebruik ervan te garanderen, dient u de montage- en gebruiksaanwijzing op de ommezijde in acht te nemen. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
Página 36
• Test de batterij voor elk gebruik. Als de batterij niet meer voldoende is opgeladen, is er geen garantie dat de helm kan omschakelen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR BATTERIJAPPARATEN • Een andere oplader, accu of batterij kan barsten en tot persoonlijk letsel of schade aan het apparaat leiden.
Página 37
Helm Riem voor het aanpassen van de hoogte van de hoofdband Instelregeling hoofdband Hoekverstelling van de hoofdband Instelling van het verduisteringsniveau Buitenste beschermplaat Zonnepaneel Filtercassette Cassettehouder Verduisteringsregelaar Status van de batterijen controleren Indicator batterij bijna leeg Gevoeligheidsregeling Sturing objectvertraging Batterijcompartiment Zonnecel UV/IR-filter Vlamboogsensor...
Página 38
wordt. De lichtklep binnenin schakelt van licht naar donker. Dit voorkomt schade aan de ogen van werknemers. GEBRUIK Stel de hoofdband af met de draaiknop op de achterkant. De knop is vast als hij wordt ingedrukt. Zodra de knop is ontgrendeld, draait u deze rechtsom om de hoofdband strakker te maken en linksom om deze losser te maken.
Página 39
TECHNISCHE GEGEVENS Model DBSH001 Weergavegebied 93*43mm Afmeting cassette 110x90x9 Vlamboogsensor UV/IR-bescherming Permanent tot kleurenspectrum DIN 9-13 Niveau in het licht DIN 4 Niveau in het donker Variabel kleurenspectrum DIN 9-13 Gevoeligheidsregeling Variabel instelbaar via interne draaiknop Omschakeltijd 0,1-1.s Vertragingsregeling 0.1-1.OS, traploze instelknop, van donker naar licht...
Página 40
apparaat beschadigen. Er kunnen gevaarlijke situaties ontstaan. Regelmatig onderhoud draagt bij aan de veiligheid van het product en verlengt de levensduur. Het buitenste spatruit moet worden vervangen als deze beschadigd of vuil is (zoals scheuren, krassen, gaten of vlekken). Verwijder de oude spatruit door op twee vergrendelingsschakelaars aan de onderkant van het steunframe te drukken en het frame en de automatische invoer naar buiten te trekken.
Página 41
INSTRUKCJA Szanowni Klienci, zakup naszego wysokiej jakości produktu to dobry wybór. Aby móc jak najdłużej korzystać z produktu i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie, należy przestrzegać podanej na odwrocie instrukcji montażu i obsługi. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są...
Página 42
SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ NA BATERIE • Inna ładowarka, akumulator lub bateria mogą pęknąć i doprowadzić do obrażeń u osób lub uszkodzenia urządzenia. • Gdy bateria nie jest używana, należy przechowywać ją z dala od metalowych przedmiotów, takich jak spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne, które mogą doprowadzić...
Página 43
Kask Pasek do regulacji wysokości opaski na głowę Regulator ustawienia opaski na głowę Ustawienie kąta opaski na głowę Ustawienie poziomu ściemniania Zewnętrzna szyba ochronna Panel słoneczny Kaseta z filtrem Uchwyt kasety Regulator ściemniania Kontrola statusu akumulatora Wskazanie niskiego poziomu baterii Sterowanie czułością...
Página 44
przez LCD. Znajdujący się tam czujnik światła przełącza się ze stanu jasnego na ciemny. Pozwala to zapobiegać uszkodzeniu oczu użytkownika. OBSŁUGA Opaskę na głowę ustawić z tyłu za pomocą pokrętła. Przycisk jest zablokowany, gdy zostanie wciśnięty. Po odblokowaniu przycisku można obrócić...
Página 45
DANE TECHNICZNE Model DBSH001 Obszar wyświetlania 93 * 43 mm Wielkość kasety 110 × 90 × 9 Czujnik łuku spawalniczego Ochrona UV/IR Na stałe do odcienia DIN 9-13 Stopień jasności DIN 4 Stopień ciemności Zmienny odcień DIN 9-13 Sterowanie czułością...
Página 46
specjalistę i przy użyciu oryginalnych części zamiennych, zgodnie z wytycznymi producenta. Niewłaściwa pielęgnacja i brak konserwacji mogą spowodować uszkodzenia urządzenia. Może to doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Regularna konserwacja przyczynia się do bezpieczeństwa produktu i zwiększa jego żywotność. Zewnętrzną szybę ochronną należy wymienić, jeżeli jest uszkodzona lub zabrudzona (rysy, zadrapania, dziury lub plamy).
Página 48
SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...