Antes del primer uso de su apa- Al cambiar el lecho de gravilla se debe eli- general rato, lea este manual original, minar la gravilla filtrante usada según las En caso de manejo incorrecto o uso no au- actúe de acuerdo a sus indicaciones y normativas vigentes.
Uso previsto La instalación limpia aguas residuales y pone a disposición agua reciclada para ins- talaciones de lavado de vehículos (portales de lavado, trenes de lavado etc.). El agua reciclada sólo se puede utilizar para pro- gramas de lavado (p.ej. prelavado, lavado a presión, lavado con cepillos).
Manejo Elementos de mando 1 Interruptor principal de parada de 7 Piloto de control de la monitorización de 13 Posición del botón Vaciado de la pila de emergencia conductancia bombeo 2 Tecla SET 8 Selector de programas 14 Vaciado de restos filtro de gravilla Piloto de control funcionamiento 9 Posición "OFF"...
Desconectar en caso de emergen- Vaciar la pila de la bomba Protección antiheladas Con esta función se deriva el agua reci- La instalación se debe operar en lugares a – clada de la pila de bombeo al desagüe. prueba de heladas. En caso de helada se Desconecte la instalación, para ello gire el debe parar la instalación y vaciar totalmen- interruptor de principal de desconexión de...
Función Esquema de flujo (pila de bombeo conectada al desagüe) 1 Atrapar el barro del sistema de reciclaje *) 25 Bomba de recirculación (Opción) 2 Vaciado del depósito (opcional) *) en lugar de instalación 3 Interruptor del flotador S15 Pila de bombeo para la protección contra la marcha en seco 4 Bomba sumergible (opcional)
Esquema de flujo (conexión al desagüe del depósito de agua reciclada) 1 Atrapar el barro del sistema de reciclaje *) Enjuague posterior Descripción de las funciones 2 Vaciado del depósito (opcional) Durante el enjuegue posterior el agua fluye 3 Interruptor del flotador S5 pila de la bom- Modo filtrante a través de ba llena (opcional)
Pila de la bomba vacía, protección de marcha en seco de la bomba de inmersión ac- tiva. Sin filtración, no se puede realizar un retrolavado. La instalación funciona con agua limpia. * S5 opcional Datos técnicos WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Bomba de inmer-...
Plan de mantenimiento Cuándo Opera- Componen- Ejecución Responsa- ción tes afectados A diario varias ve- Piloto de con- Si se ilumina uno de estos pilotos de control, solucionar el error de acuerdo Propietario- ces dia- trol "avería" con el apartado "Subsanación de averías". usuario riamente filtro de gravilla...
Subsanación de averías PELIGRO ¿Quién está autorizado para reparar Indicación de averías Peligro de accidentes cuando se trabaja en averías? En el armario de electricidad se encuentran la instalación. En todos los trabajos pilotos de control que Propietario-usuario – quite la corriente de la instalación, para Adicción de agua limpia y –...
Avería Posible causa Modo de subsanarla Responsable El agua del depósi- WRP se apagó de noche o durante el fin WRP debe estar siempre encendido Propietario- to de agua reciclada de semana usuario huele mal ninguna o baja circulación, ventilación in- Girar la rosca de la bomba de circulación a la po- Propietario- suficiente...
2.641-995.0 materiales de embalaje plícito. Bomba de inmersión 2.642-037.0 Instalación del agua Producto: Instalación de tratamiento WRP 8000 de aguas La instalación del agua depende de las Modelo: 1.217-xxx Bomba de inmersión 2.642-038.0 condiciones específicas de los componen- Directivas comunitarias aplicables WRP 16000 tes de la instalación existentes, como...
Página 284
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.