ProMinent DULCOMETER AEGIS S Instrucciones De Instalación Y De Configuración
ProMinent DULCOMETER AEGIS S Instrucciones De Instalación Y De Configuración

ProMinent DULCOMETER AEGIS S Instrucciones De Instalación Y De Configuración

Unidad de control y medición para aplicaciones de agua de refrigeración

Enlaces rápidos

Instrucciones de instalación y de configuración
Unidad de Control y Medición DULCOMETER
AEGIS S para Aplicaciones de Agua de Refrige‐
ración
ES
A3649
Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
990331
Destinatarios: usuarios formados.
Versión: BA_DM_139_07/23_ES
loading

Resumen de contenidos para ProMinent DULCOMETER AEGIS S

  • Página 1 Instrucciones de instalación y de configuración Unidad de Control y Medición DULCOMETER AEGIS S para Aplicaciones de Agua de Refrige‐ ración A3649 Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
  • Página 2 Instrucciones complementarias Igualdad general de trato Este documento emplea la forma gramatical masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. El documento hace refe‐ rencia por igual a todos los géneros (h/m/x). Pedimos a los lec‐ tores que comprendan esta simplificación del texto. Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales.
  • Página 3 Índice de contenido Índice de contenido Introducción................5 Seguridad y responsabilidad..........6 2.1 Identificación de las advertencias......... 6 2.2 Indicaciones generales de seguridad......7 2.3 Uso debido..............8 2.4 Cualificación del usuario..........9 2.5 Seguridad de la red informática........10 Almacenamiento y transporte..........
  • Página 4 Índice de contenido 7.2.4 ALARMAS DE VALOR NOMINAL......62 7.2.5 NIVEL DE LLENADO DEL TANQUE....... 65 7.2.6 SALIDAS 4…20mA..........66 7.2.7 CALIBRACIÓN............67 7.3 MENÚ DE USUARIO..........69 7.3.1 CONFIGURACIÓN GENERAL........ 69 7.3.2 PANTALLA.............. 71 7.3.3 FECHA Y HORA............71 7.3.4 IDIOMA..............
  • Página 5 Introducción Introducción AEGIS S es un regulador de tratamiento de agua fácil de usar para sistemas de refrigeración por evaporación. Con AEGIS S, los usuarios pueden supervisar y controlar fácilmente sus parámetros de proceso con precisión y fiabilidad, lo que ayuda a garantizar un proceso de refrigeración óptimo.
  • Página 6 Seguridad y responsabilidad Seguridad y responsabilidad 2.1 Identificación de las advertencias Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del producto. Las instrucciones de servicio proporcionan advertencias detalladas y están claramente desglosadas en los pasos necesarios. Las advertencias y los avisos están clasificados conforme al siguiente esquema.
  • Página 7 Seguridad y responsabilidad Tipo de información Consejos de uso e información adicional. Fuente de información. Medidas adicionales. Indica consejos de uso e información adicional – especialmente útil. No se trata de ninguna palabra de aviso que denote una situación de peligro o dañina.
  • Página 8 Seguridad y responsabilidad El dispositivo de medición y regulación se ha fabricado según el tipo de protección IP 67, presenta una protección contra líquidos y cumple con el tipo de protección NEMA 4X (interiores) en cuanto a la impermeabilidad al aire. Dicha normativa y tipos de protección solo se cumplen si todas las juntas y conexiones roscadas están correctamente dimensionadas e instaladas.
  • Página 9 Seguridad y responsabilidad 2.4 Cualificación del usuario ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a una cualificación del personal insuficiente El propietario de la instalación o del equipo es el responsable del acatamiento de las cualifica‐ ciones. La manipulación del aparato por parte de personal no cualificado o su presencia en el área de peligro del aparato, son fuente de riesgos y posible causa de graves lesiones y daños materiales.
  • Página 10 La seguridad de la red informática es responsabilidad del propietario de la instalación. ProMinent GmbH , en particular, no se responsabiliza de las con‐ secuencias derivadas de unas medidas de seguridad deficientes y del uso abusivo de los elementos de identificación del usuario.
  • Página 11 Almacenamiento y transporte Almacenamiento y transporte Ä Capítulo 2 Cualificación del usuario: Usuario formado, ver «Seguridad y responsabilidad» en la página 6 . Volumen de suministro Condiciones ambientales para transporte y almacenamiento: Temperatura: -10 °C a +70 °C Humedad del aire: < 90 % (sin condensación) Eliminación del embalaje Material de embalaje Eliminación del embalaje de manera ambiental‐...
  • Página 12 Montaje e instalación Montaje e instalación Cualificación del usuario, montaje mecánico: Técnico cualifi‐ cado Cualificación del usuario, montaje eléctrico: Electricista El dispositivo de medición/control debe instalarse de manera que el enchufe de alimentación eléctrica se pueda desconectar con facilidad o el interruptor de desconexión de alimentación eléctrica se pueda alcanzar.
  • Página 13 Montaje e instalación A0491 Fig. 2: Montaje del soporte mural Atornille el soporte mural con las arandelas, véase Fig. 2 A0492 Fig. 3: Montaje del soporte mural Cuelgue la carcasa abajo (1) en el soporte mural Presione la carcasa ejerciendo una ligera presión desde arriba (2) contra el soporte mural Compruebe si la carcasa está...
  • Página 14 Montaje e instalación 4.2 Montaje del panel de control ¡ATENCIÓN! Grosor del panel de control El panel de control debe ser suficientemente grueso para que no se flexione después de mon‐ tarlo. Si es de acero, debe tener un grosor mínimo de 2 mm;...
  • Página 15 Montaje e instalación Retire la parte frontal. A continuación, rompa los troqueles de las roscas en la hilera inferior que necesite para el cableado (véase esquema de bornes). Atornille la parte trasera en el panel de control (con los torni‐ llos PT incluidos).
  • Página 16 Montaje e instalación 4.3.2 Preparación ¡AVISO! Descarga de tracción de los cables Al montar el panel de control, los cables se deben instalar en canaletas para evitar tracciones. Defina de antemano las roscas en las que se tendrá que romper el troquelado y márquelas. A0494 Fig.
  • Página 17 Montaje e instalación A0495 Fig. 6: Montaje de los racores 1. Tapón obturador 2. Anillo retén 3. Elemento de estanqueidad múltiple 4. Racor 5. Tuerca de fijación Atornille y apriete los racores (4) con las tuercas de fijación (5) adecuadas. Introduzca los elementos de estanqueidad múltiples (3) en los racores según la sección de cable utilizada.
  • Página 18 Montaje e instalación 4.3.3 Conexión de los bornes Los módulos incluyen, junto a los bornes, un campo con informa‐ ción sobre la conexión. Pele los extremos de los cables según se muestra en Fig. 7 y monte las virolas de cable respectivas. Para instalar los cables, introduzca el destornillador incluido hasta el final por la apertura cuadrada del borne correspon‐...
  • Página 19 Montaje e instalación 2 entradas AI1 y AI2 4-20 mA aisladas para medición de pH, redox, temperatura, cloro, bromo, etc. 5 entradas digitales DI1 a DI5 4.5.1 Entrada RI1 PT100 Pt1000 A3756 Fig. 9: Entrada RI1 PT100 Pt1000 Conexión del sensor a RI1: 1.
  • Página 20 Montaje e instalación 4.5.3 Entradas analógicas aisladas 4…20mA AI1 y AI2 A3758 Fig. 11: Entradas analógicas aisladas 4…20mA AI1 y AI2 El AEGIS S tiene 2 entradas analógicas aisladas 4...20 mA para conexión directa de cloro, bromo, dióxido de cloro y conexión de sensores de pH y redox a través del transductor.
  • Página 21 Montaje e instalación Conexión del sensor a AI2: 1. Conecte el hilo (+) del sensor a AI2 + (7). 2. Conecte el hilo (-) del sensor a AI2 - (8). 3. Apriete el prensaestopa para hermetizar la unión. 4.5.4 Entradas digitales DI1 a DI5 A3759 Fig.
  • Página 22 Montaje e instalación 4.5.5 Entrada serie SI1 A3760 Fig. 13: Entrada serie SI1 Conexión de un sensor CTFS a SI1: Retire la cubierta protectora. Pele 7 mm de los hilos. Pase el cable a través del prensaestopa. Conecte el hilo de corriente rojo a SI1 + (9). Conecte el hilo de alimentación negro a SI1 –...
  • Página 23 Montaje e instalación A3762 Fig. 15: F01 Retire la cubierta protectora. Pele 7 mm de los cables. Pase el cable a través de un prensaestopa. Conecte un cable en el punto medio COMMON (39) del bloque de terminales. Conecte el segundo cable en WORK (38) en el bloque de terminales o en REST (40) dependiendo de la función a rea‐...
  • Página 24 Montaje e instalación Retire la cubierta protectora y pele 7 mm de los hilos. Pase el cable a través de un prensaestopa. Conecte un cable en el punto medio COMMUN (42) del bloque de terminales. Conecte el segundo cable en WORK (41) en el bloque de terminales o en REST (43) dependiendo de la función a rea‐...
  • Página 25 Montaje e instalación Retire la cubierta protectora y pele 7 mm de los hilos. Pase el cable a través de un prensaestopa. Conecte un cable en el punto medio COMMON (36) del bloque de terminales. Conecte el segundo cable en WORK (35) en el bloque de terminales o en REST (37) dependiendo de la función a rea‐...
  • Página 26 Montaje e instalación Conecte el hilo + de la alimentación a +24V (17) Conecte el hilo - de la alimentación a C (18). A3769 Fig. 22: Salida de alimentación eléctrica 4.11 Conexiones de bus de comunicación RS485 El AEGIS S tiene un puerto de comunicación RS485 para conectar a un ordenador equipado con puerto 485 y un software de comuni‐...
  • Página 27 Montaje e instalación Considere el cableado del bus. Se recomienda un convertidor USB/RS485 para conectar el AEGIS S a un ordenador. Por favor consulte la documentación del convertidor para realizar la conexión. Referencia Nombre INF1021 Convertidor USB => 485 Los dispositivos se pueden encadenar teniendo en cuenta el orden de los cables (cableado en paralelo).
  • Página 28 Puesta en marcha Puesta en marcha Encienda el dispositivo. Verifique que todo esté en orden, que su panel de control esté encendido y que ningún elemento de su instalación haya sido perturbado. El AEGIS S no arranca automáticamente el trata‐ miento y dosificación del producto químico al encenderlo.
  • Página 29 Puesta en marcha Fig. 25: Tarjeta frontal vacía y toma de módem Ethernet Verde/blanco Verde Naranja/blanco Naranja Azul/blanco Azul Marrón/blanco Marrón Tierra...
  • Página 30 Modo y tipo de pantalla Modo y tipo de pantalla El AEGIS S cuenta con una pantalla táctil a color. La pantalla táctil es una tecnología resistiva: debe presionar firmemente en la pan‐ talla para validar la acción. Asegúrese de que su regulador AEGIS S está programado correc‐ tamente.
  • Página 31 Modo y tipo de pantalla Información de Presiónelo para mostrar la información de comu‐ comunicación nicación: Conexión USB Conexión WLAN Conexión Ethernet o GSM Conexión MyProMinent Notificaciones Sin conexiones con el servidor MyProMinent. Dispositivo USB detectado pero no compatible, no se puede leer (La tarjeta USB debe ser for‐ mateada en FAT32) Conexiones a WLAN imposibles.
  • Página 32 Modo y tipo de pantalla Paro Valor medido y unidad valor más alto en la valor no visualizable escala valor más bajo en la valor no medible escala (alarma técnica) Área de notificaciones de servicio Polarización en pro‐ Flujo greso Nivel de agua Temporizador R.I.C...
  • Página 33 Modo y tipo de pantalla Una flecha naranja indica que hay una tarea de mantenimiento programada para esa fecha. Una flecha roja indica que en esa fecha se planificó una tarea de mantenimiento pero no se llevó a cabo o se indica como no llevada a cabo. Una flecha verde indica el día actual.
  • Página 34 Menú general Menú general Para abrir el menú general, presione la tecla MENÚ GENERAL MENÚ MENÚ MENÚ USUARIO AJUSTES CONFIGURACIÓN Versión de software: Número de serie: A3777 Fig. 29: Menú general Si las restricciones de acceso están activas, aparece el símbolo de candado.
  • Página 35 Menú general MENÚ DE CONFIGURACIÓN ENTRADAS ENTRADAS OPCIONES MEDICIONES ANALÓGICAS DIGITALES CONDICIONES Y SALIDAS COMUNICACIÓN RESET FUNCIONES A3779 Fig. 31: Menú de configuración OPCIONES DE CONFIGURACIÓN Contraseña <<Configuración>>: Desactivado Contraseña <<Ajustes>>: Desactivado Bloquear menú <<Ajustes>> con código <<Configuración>> Resetear todos los ciclos después de un corte eléctrico superior a Resetear todos los ciclos después de un paro de regulación superior a...
  • Página 36 Menú general OPCIONES DE CONFIGURACIÓN Activar ajuste de carga fundamental para la regulación Activar ajuste del tiempo de dosificación máximo Activar valor límite de la alarma para el ajuste de la histéresis Activar paro de dosificación en caso de alarma Ajustes generales (página 2/3) A3781...
  • Página 37 Menú general Crear Esta opción permite la creación automática de un automáti‐ canal de medición correspondiente al tipo de sensor camente en el menú de medición. El canal de medición auto‐ mático generado debe verificarse y adaptarse a la medición aplicación.
  • Página 38 Menú general Para su comodidad, encontrará la identificación de las entradas RIx, SIx y AIx serigrafiada frente al bloque de terminales de conexión correspondiente de su dispositivo. Ajustes de entrada de temperatura AJUSTES ENTRADAS ANALÓGICAS Rl1 - Temperatura Sensor activado Inicio tiempo de retardo Rango -20...
  • Página 39 Menú general Ajustes entrada CTFS AJUSTES ENTRADA CTFS Sl1 - Conductividad - Temperatura - Sensor activado Interruptor de flujo (CTFS) Inicio tiempo de retardo Conductividad Minuto(s) Inicio tiempo de retardo Temperatura Minuto(s) Interruptor de flujo de agua Activación tiempo de retardo Desactivación tiempo de retardo Segundo(s) Segundo(s)
  • Página 40 Menú general Ajustes de entrada de 4…20mA AJUSTES ENTRADAS ANALÓGICAS Al1 - Sensor Cloro libre Inicio tiempo de retardo Rango 0,1...10mg/l Minuto(s) A3787 Fig. 39: Menú de ajustes entradas analógicas AI1 – Sensor Seleccionar el parámetro del sensor conec‐ tado. Rango Seleccionar el rango de medición en función del sensor.
  • Página 41 Menú general Ajustes entradas digitales DI1 – Función Indica la función seleccionada de la entrada digital Unidad Seleccionar la unidad de caudal, el botón de selección muestra la información de la unidad actualmente seleccionada (imp/l). Relación Introducir el peso del pulso para el cálculo del volumen por flujo.
  • Página 42 Menú general Si la opción «Crear un parámetro automática‐ mente para cada sensor», el canal de medición estará predeterminado. Por favor verifique la confi‐ guración y adáptela si es necesario. El orden de los parámetros es predeterminado. AJUSTES MEDICIONES E01 - Volumen de agua Ningún sensor conectado E02 - Conductividad Activado...
  • Página 43 Menú general Ajustes de mediciones de conducti‐ AJUSTES MEDICIONES vidad Medición E02 - Conductividad activada Compensación de temperatura Sensor Conductividad Sensor de temperatura Unidad Factor Decimales Automático A3792 Fig. 44: Menú de ajustes de mediciones de conductividad E02 - Conducti‐ Activa/desactiva el sensor de conductividad.
  • Página 44 Menú general E03 – Tempera‐ Activa/desactiva el sensor de conductividad. tura: Medición activada Sensor Seleccionar la entrada correspondiente. Unidad Seleccionar la unidad de medición. Posiciones deci‐ Seleccionar el número de decimales del valor males medido mostrado. Ajustes de mediciones de entrada AJUSTES MEDICIONES analógica E04 - Parámetros...
  • Página 45 Menú general 7.1.5 AJUSTES DE SALIDA AJUSTES SALIDAS PO1- Válvula de desalinización Activado Activado FO2 - Biocida B Activado FO1 - Biocida A FO3 - No se utiliza Desactivado FO4 - No se utiliza Desactivado RO1 - No se utiliza Desactivado AO1 - Dosificación Activado...
  • Página 46 Menú general FO1/FO2 Biocida Activa/desactiva el relé de Biocida A/B. Modo de funcio‐ Para el modo de funcionamiento, se puede namiento seleccionar temporizador, oxidante o tempori‐ zador y agente oxidante. Modo de prede‐ Se pueden seleccionar el valor nominal y la salinización duración de la predesalinización.
  • Página 47 Menú general AJUSTES DE RELÉS FO3 - Función Dosificación Asignación Cloro libre Modo Encendido/Apagado Sentido de regulación Subir Detección nivel mín. Ninguno Caudal de bomba Volumen de tanque Activar cálculo A3798 Fig. 50: Menú de ajustes de relés Asignación Si la función seleccionada es dosificación, el relé...
  • Página 48 Menú general AJUSTES SALIDAS 420MA AO1 - Función Messung Asignación Ninguno Rango de salida 4...20mA Sentido de regulación Subir Rango de regulación Mínimo Máximo Mantener activo después de A3800 Fig. 52: Menú de ajustes de salidas 4...20mA Asignación Para el control de una bomba dosificadora, seleccione el canal de medición.
  • Página 49 Menú general Condiciones Contacto seleccionado. Presionar para dese‐ leccionar el contacto. Contacto no seleccionado. Presionar para seleccionar el contacto. Contacto no seleccionable. Gestión de torres de refrigeración Función Marque la casilla para activar «Gestión de torres de refrigeración» La función «Gestión de torres de refrigera‐ ción»...
  • Página 50 Menú general 7.1.7.1 Ajustes de Modbus AJUSTES DE MODBUS Modbus por RS 485 Modbus TCP Modo Puerto Velocidad 19200 Conexiones simultáneas Prioridad Ninguna Periférico WLAN Bit(s) de parada Dirección Pseudo-dirección A3803 Fig. 55: Menú de ajustes de Modbus Modo Selección del modo de comunicación Modbus. En este botón de selección encontrará...
  • Página 51 Menú general No olvide configurar los parámetros WLAN si el dispositivo asociado a su Modbus es de tipo WLAN. 7.1.7.2 Ajustes WLAN AJUSTES WLAN WLAN activada SSID Seguridad Desactivado Clave DHCP activada DNS automática Dirección IP 0.0.0.0 DNS preferida 8.8.8.8 DNS alternativa Máscara 255.255.255.0...
  • Página 52 Menú general Direc‐ Si desactiva DHCP, debe introducir la dirección IP fija de ción su regulador. Presionar para abrir el teclado numérico e introducir el valor deseado. Más‐ Si desactiva DHCP, debe introducir la máscara de subred cara de su red. Presionar para abrir el teclado numérico e introducir el valor deseado.
  • Página 53 Menú general Máscara Si desactiva DHCP, debe introducir la más‐ cara de subred de su red. Presionar para abrir el teclado numérico e introducir el valor deseado. Puerta de enlace Si desactiva DHCP, debe introducir la puerta de enlace de su red. Presionar para abrir el teclado numérico e introducir el valor deseado.
  • Página 54 Menú general Indicación protegida Puede activar esta opción para bloquear la por contraseña pantalla del servidor web con una contra‐ seña. Presionar el rectángulo para abrir el teclado numérico e introducir el valor deseado. Nota: Los valores que se pueden cambiar en la página web son las alarmas inferiores y superiores y las instrucciones si no están en OFF.
  • Página 55 Menú general 7.1.7.5 Ajustes de MYPOOL CONFIGURACIÓN MYPOOL Dirección del servidor mypool.prominent.com Puerto 16880 Código para control remoto 1234 Conexión Cualquiera APN para la conexión GSM A3807 Fig. 59: Menú de ajustes de mypool Dirección Introduciendo la dirección del servidor web mypool.
  • Página 56 Dirección IP 10.205.11.1 Máscara 255.255.0.0 Puerta de enlace 10.205.0.1 DNS 1 10.210.3.6 DNS 2 10.210.3.44 Servidor: NO Servidor: Velocidad: 19200 mypool.prominent.com Puerto: 8080 Paridad: Ninguna WLAN ETHERNET Puerto: 16880 Dirección: 1 INACTIVO INACTIVO Conf.: Conectado por WLAN Puerto: 502 Desconectado Periférico: WLAN...
  • Página 57 Menú general RESET Ajustes de fábrica Definido por el usuario Lista de sensores Lista de salidas Sensor CTFS Válvula de desalinización Sensor de temperatura Biocida A Sensor de conductividad Biocida B Contador volumétrico Inhibidor Agente dispersante Contacto del interruptor de flujo A3810 Fig.
  • Página 58 Menú general Restablecer los ajustes de fábrica Seleccione la configuración a restablecer Usuario Comunicación Ajustes y configuración SÍ A3811 Fig. 63: Configuraciones de subida 7.2 AJUSTES Después de la configuración de entradas y salidas en el menú de configuración, los ajustes detalladas como temporizadores, valor nominal y alarmas se pueden hacer en este menú.
  • Página 59 Menú general GESTIÓN DE LA TORRE DE REFRIGERACIÓN Temporizador de funcionamiento Forzar conexión para iniciar ciclo de biocida L M M J V S D L M M J V S D Finalizar ciclo de biocida activo antes de desconectar L M M J V S D L M M J V S D Control remoto OFF...
  • Página 60 Menú general 7.2.2 BIOCIDA A TEMPORIZADOR BIOCIDA A TEMPORIZADOR Modo E F M A O N D Verano / Invierno M J J A S estacional Temporizador verano Temporizador invierno L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D...
  • Página 61 Menú general 7.2.3 BIOCIDA B TEMPORIZADOR En este menú se definen los temporizadores para dosificación de biocidas. Las opciones son similares a las del menú de BIOCIDA A TEMPORIZADOR. AJUSTES BIO-INHIB-DISP El menú de AJUSTES BIO-INHIB-DISP permite ajustar los parámetros de los biocidas, inhibidor y agente dispersante.
  • Página 62 Menú general Inyección en El inhibidor o agente disper‐ tiempo de por‐ sante se dosifican después de centaje de la desalinización proporcional‐ desalinización mente al tiempo de apertura de la válvula. Determinación de la relación % entre el tiempo de desalinización y el tiempo de dosificación de inhibidor o agente dispersante.
  • Página 63 Menú general Duración Seguridad para la duración de la conducti‐ vidad desalinización. Aquí puede confi‐ gurar un tiempo máximo de duración para que la conductividad alcance el punto de histéresis. Ajuste posible de 0 (OFF) a 1400 min. Supresión de la pre‐ Después de cada desalinización, el sis‐...
  • Página 64 Menú general Valor límite alarma Debe marcar esta opción para activar los superior ajustes del valor límite de alarma superior. Introducir el valor límite de alarma superior. Histéresis Introducir el valor de histéresis del umbral de alarma. Este valor está disponible si la opción de desbloqueo está...
  • Página 65 Menú general Medición Valor nominal regulación Histéresis 100% Acción de dosificación A3836 Fig. 73: Diagrama de parámetro creciente E04 Cloro libre AI1 Identificación de parámetros, incluye infor‐ mación sobre número de parámetro (p. ej., E04), tipo (p. ej., cloro libre) y entrada del sensor principal asociada (p.
  • Página 66 Menú general AJUSTES VALORES LÍMITE NIVEL LLENADO TANQUE Biocida A Biocida B Límite inferior llenado tanque Límite inferior llenado tanque Calcular límite inf. llenado tanque Calcular límite inf. llenado tanque Inhibidor Límite inferior llenado tanque Límite inferior llenado tanque Calcular límite inf. llenado tanque Calcular límite inf.
  • Página 67 Menú general A02 Cloro libre E04 Identificación de parámetros. Encontrará la identificación del número de parámetro (p. ej., A01), tipo (p. ej., Cloro libre) y la entrada del sensor asociada (p. ej., E04). Valor con 4 mA Introducir el valor de pH correspondiente a 4mA en la salida de transferencia.
  • Página 68 Menú general Sensor Valor: mg/L Señal en bruto: Estabilidad Baja Buena Offset Pendiente 0 mA 100 % A3823 Fig. 79: Estado de calibración Estado 1 Sensor muy inestable (el valor de medición cambia rápidamente). Estado 2 Sensor desconectado o inoperativo (la medición y la señal en bruto muestra «- - -»).
  • Página 69 Menú general 7.3 MENÚ DE USUARIO Este menú contiene la selección de idioma, los ajustes generales de la pantalla, la fecha y la hora y las pruebas de entradas y salidas. MENÚ DE USUARIO CONFIGURACIÓN FECHA Y INDICACIÓN IDIOMA GENERAL HORA PRUEBA DE ENTRADAS PRUEBA DE SALIDAS...
  • Página 70 Menú general Tiempo de retardo Introducir el valor de retardo antes de la antes de la activa‐ activación de la protección de pantalla en ción minutos. Intensidad de la Introducir el valor de retroiluminación retroiluminación durante la protección de la pantalla en %. SONIDOS Sonido al tocar la Activa la gestión del sonido en cada toque...
  • Página 71 Menú general 7.3.2 PANTALLA En este menú se pueden configurar los ajustes de pantalla. 7.3.3 FECHA Y HORA En este menú se pueden adaptar los ajustes de fecha y hora. AJUSTES DE FECHA Y HORA mm-dd-aa dd/mm/aa Abril 2023 (UTC +1:00) Bruselas, Copenhague, Madrid, París Sincronización horaria automática A3826 Fig.
  • Página 72 Menú general 7.3.5 USB El menú de USB permite actualizar el firmware y exportar o importar la configuración. Actualizaciones de firmware Exportación Firmware «placa frontal» Actualización: Exportar configuración Firmware «placa base» Exportar historial Actualización: Firmware «módulo» Importación Actualización: Importar configuración Firmware «web integrado»...
  • Página 73 Menú general 7.3.6 PRUEBAS DE ENTRADAS El menú de PRUEBAS DE ENTRADAS muestra los valores sin procesar y los valores de medición en todas las entradas seleccio‐ nadas. PRUEBAS DE ENTRADAS Abierto - - - Ω No se utiliza Contador volumétrico Abierto 1000 Ω...
  • Página 74 Menú general 7.3.8 INFORMACIÓN Este menú proporciona información sobre las versiones de los módulos instalados, así como el número de serie. SOBRE Versión de firmware: Número de serie: 999999999 Interfaz: 1.19 WLAN: ----- Regulador: x.xx Entradas RI1-2: x.xx Entradas AI1: x.xx Entradas AI2: x.xx Entradas SI1-2-3: x.xx Salidas AO1-2: x.xx...
  • Página 75 Mantenimiento y reparación Mantenimiento y reparación 8.1 Intercambio de batería de respaldo ¡ADVERTENCIA! Antes de cambiar la batería, ¡desconecte la ali‐ mentación eléctrica! Utilice siempre el mismo tipo de batería que la original. Desconecte cuidadosamente el cable plano de conexión que conecta la tarjeta en la parte inferior y la parte superior del dispositivo.
  • Página 76 Datos técnicos Datos técnicos 9.1 Características técnicas Características principales Tipo(s) Especificación(es) Identificación Identificación 6,5A máx. (sin accesorios de dosificación conec‐ tados) Requisitos de alimentación eléc‐ 100 - 240 VAC (± 10%) 50/60Hz trica Protección eléctrica Fusible de 550mA, reinicio por interrupción de F4 y F5 energía Temperatura de funcionamiento...
  • Página 77 Datos técnicos Características principales Tipo(s) Especificación(es) Identificación Compatibilidad electromagnética Las pruebas de interrupción de clase B cumplen con la norma EN61326-1 Las pruebas de interrupción de clase B cumplen con la norma EN61326-2-6 Las pruebas de interrupción de clase B cumplen con la norma EN55011 Las pruebas de armónicos cumplen con la norma EN61000-3-2...
  • Página 78 Datos técnicos Salidas Tipo(s) Especificación(es) Identificación Salidas de relé 1 salida de relé autoalimentada de 3 A máx.; 240 VAC máx. Salidas de relé 4 salidas de relé ON/OFF 3A máx.; 48 VAC máx. FO1 a FO4 Salidas de relé 1 salida de relé...
  • Página 79 Normas de conformidad y Declaración de Conformidad Normas de conformidad y Declaración de Conformidad Nosotros, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, Alemania, declaramos por la presente que el producto especificado cumple con los requisitos básicos de salud y seguridad de las Directivas de la UE con base en su concepto funcional y diseño y en la ver‐...
  • Página 80 Registro de comunicación Modbus Registro de comunicación Modbus 11.1 Dirección de registros Modbus Los registros están numerados de acuerdo con el estándar Modbus. Estos son «REGISTRO DE TENENCIAS» en el rango de registros de 40001 a 49999. Algunos programas de software y reguladores Modbus utilizan una dirección de 0 a 65535.
  • Página 81 Registro de comunicación Modbus Registro Número Nombre Acceso Formato Descripción Modbus de regis‐ tros Interfaces 41076 state_HI1 BOOL 0=Fuera de rango / 1=Dentro de rango (programa Biocida A verano) 41077 state_HI2 BOOL 0=Fuera de rango / 1=Dentro de rango (programa Biocida A verano) 41078 state_HI3 BOOL...
  • Página 82 Registro de comunicación Modbus Registro Número Nombre Acceso Formato Descripción Modbus de regis‐ tros Interfaces 41098 state_HI23 BOOL 0=Fuera de rango / 1=Dentro de rango (programa Biocida B verano) 41099 state_HI24 BOOL 0=Fuera de rango / 1=Dentro de rango (programa Biocida B verano) 41100 state_HI25 BOOL...
  • Página 83 Registro de comunicación Modbus Registro Número Nombre Acceso Formato Descripción Modbus de regis‐ tros Valores y estados 41160 device_state WORD Bit 0: dispositivo en funcionamiento Bit 1: temporizador cronometrando Bit 2: dispo‐ sitivo arrancando Bit 3: dispositivo dete‐ nido debido al temporizador 41201 param_E1_state DWORD Cf.
  • Página 84 Registro de comunicación Modbus Registro Número Nombre Acceso Formato Descripción Modbus de regis‐ tros Valores y estados 41359 param_E4_alarm_hi REAL Valor de alarma superior [unidad de medición] (1) (2) 41361 param_E4_alarm_lo REAL Valor de alarma inferior [unidad de medi‐ ción] (1) (2) 41401 param_E5_state DWORD Cf.
  • Página 85 Registro de comunicación Modbus Registro Número Nombre Acceso Formato Descripción Modbus de regis‐ tros Dispositivo 42051 dispositivo STRUC Valor y estados de dispositivo Registro Número Nombre Acceso Formato Descripción Modbus de regis‐ tros Canales 42101 param_E1 STRUC Valor y estados del canal E1 42301 param_E2 STRUC...
  • Página 86 Registro de comunicación Modbus Registro Número Nombre Acceso Formato Descripción Modbus de regis‐ tros Contactos 46051 switch_DI1 STRUC Estado de contacto DI1 46076 switch_DI2 STRUC Estado de contacto DI2 46101 switch_DI3 STRUC Estado de contacto DI3 46126 switch_DI4 STRUC Estado de contacto DI4 46151 switch_DI5 STRUC...
  • Página 87 Registro de comunicación Modbus El registro 41041 es el estado del relé PO1. REG(41041) = 0: relé abierto REG(41041) = 1: relé cerrado REAL «Real» usa 2 registros y permite la codificación de valores de punto flotante en 32 bits. Ejemplo: El registro 41303 es el valor de medición del canal E03, la unidad de este valor es la unidad seleccionada en el menú...
  • Página 88 Registro de comunicación Modbus Bit 04 = 1: Sensor(es) asociado(s) que requiere(n) mantenimiento (logotipo de 'Llave’ mostrado) Bit 05 = 1: Parámetro durante la dosificación Bit 06 = 1: Parámetro parar dosificación en caso de alarma Bit 07 = 1: Parámetro en pausa debido a un temporizador Bit 08 = 1: Sensor(es) asociado(s) fuera de escala o desconec‐...
  • Página 89 Índice Índice Acción paso a paso ......2 Advertencias ......6 Cortafuegos .
  • Página 92 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 990331, 1, es_ES © 2023...