Resumen de contenidos para cecotec BOLERO SQUAD I 2100
Página 1
B O L E R O S Q UA D I 2100 Placa de inducción/Induction hob Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Montage Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung Instruções de segurança 5. Reinigung und Wartung Veiligheidsvoorschriften 6. Problembehebung Instrukcje bezpieczeństwa 7. Technische Spezifikationen Bezpečnostní...
Página 3
SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Instalacja 4. Funkcjonowanie 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Rozwiązywanie problemów 7. Specyfikacja techniczna 8. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 9. Gwarancja i Serwis techniczny 10. Copyright OBSAH 1. Díly a součásti 2.
Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. No cocine en una placa rota o agrietada. - Durante el uso el aparato se pone caliente. Evite tocar los...
Página 5
- PRECAUCIÓN: el proceso de cocinado debe ser supervisado. Un proceso de cocinado debe ser vigilado continuamente. - ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene ni coloque BOLERO SQUAD I 2100...
Página 6
- No modifique el aparato de ninguna forma. - La placa de inducción no se puede utilizar como superficie de apoyo o de trabajo. - No deje que su cuerpo, su ropa o cualquier otro elemento BOLERO SQUAD I 2100...
Página 7
- La arena u otros materiales abrasivos pueden dañar el cristal cerámico. - No utilice estropajos ni otros productos de limpieza abrasivos para limpiar la placa, ya que pueden rayar el cristal. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 8
- Si hay un cajón debajo del aparato empotrado, asegúrese de que el espacio entre el contenido del cajón y la parte inferior del aparato es lo suficientemente grande (2 cm). Esto es esencial para garantizar una correcta ventilación. BOLERO SQUAD I 2100...
- USAR UN UTENSILIO DE COCINA DE MALA CALIDAD O CUALQUIER ADAPTADOR DE INDUCCIÓN PARA UTENSILIOS DE COCINA NO MAGNÉTICOS SUPONE UN INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA. CECOTEC NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CAUSADOS EN LA PLACA DE INDUCCIÓN Y/O SU ENTORNO.
Página 12
- Never leave the device unattended during use. Boiling causes fumes and grease spills that can ignite. - WARNING: only use the manufacturer’s designed hob guards (if any). The use of unsuitable protectors can cause accidents. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 13
Failure to exercise caution may result in injury or cuts. - The appliance must be earthed in accordance with local regulations. - Do not place the appliance on top of a dishwasher or tumble dryer to avoid steam damage. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 16
- USING POOR QUALITY COOKWARE OR ANY INDUCTION ADAPTER FOR NON-MAGNETIC COOKWARE IS A BREACH OF WARRANTY. CECOTEC IS NOT LIABLE FOR ANY DAMAGE CAUSED TO THE INDUCTION HOB AND/OR ITS SURROUNDINGS. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 18
Technique de Cecotec. Ne cuisinez pas sur une plaque de cuisson fissurée ou cassée. - Pendant utilisation, l’appareil devient chaud. Évitez de toucher les éléments chauffants à l’intérieur. - Les poignées des ustensiles de cuisine peuvent être chaudes au toucher après utilisation. Vérifiez que les poignées des ustensiles de cuisson ne dépassent pas...
Página 19
Si les enfants montent sur la plaque, ils risquent de se blesser gravement. - Ne laissez pas les enfants sans surveillance ou dans la zone où l’appareil est utilisé. - Retirez toutes les étiquettes et tous les autocollants du verre céramique. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 20
- Ne recouvrez jamais l’appareil d’un chiffon ou d’un film de protection pour éviter toute surchauffe et incendie. - Les ustensiles de cuisson dont la partie inférieure est usée ou endommagée peuvent endommager le verre céramique. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 22
à insuline. Pour plus d’informations, consultez un médecin spécialiste ou le fabricant de l’implant avant d’utiliser cet appareil afin de vous assurer que vos implants ne seront pas affectés par le champ électromagnétique. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 23
- L’UTILISATION D’UN USTENSILE DE CUISSON DE MAUVAISE QUALITÉ OU D’UN ADAPTATEUR D’INDUCTION POUR UN USTENSILE DE CUISSON NON MAGNÉTIQUE CONSTITUE UN NON-RESPECT DE LA GARANTIE. CECOTEC N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS À LA PLAQUE À INDUCTION ET/OU À SON ENVIRONNEMENT.
Página 29
- Schalten Sie das Kochfeld vor der Reinigung oder Wartung aus. - Das Gerät muss von qualifiziertem Fachpersonal repariert werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des Geräts. Alle Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 30
B. mit einer Feuerlöschdecke oder einer Löschdecke. - DIE VERWENDUNG EINES MINDERWERTIGEN KOCHGESCHIRRS ODER EINES INDUKTIONSADAPTERS FÜR NICHT-MAGNETISCHES KOCHGESCHIRR STELLT EINE VERLETZUNG DER GARANTIE DAR. CECOTEC HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE AM INDUKTIONSKOCHFELD UND/ODER SEINER UMGEBUNG ENTSTEHEN. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 32
Assistenza Tecnica di Cecotec. Non cucinare su un piano cottura incrinato o rotto. - L’apparecchio si riscalda durante l’uso. Evitare di toccare gli elementi riscaldanti all’interno. - I manici degli utensili di cottura possono essere caldi al tatto dopo l’uso. Controllare che i manici degli utensili di cottura non sporgano su altre zone di cottura accese.
Página 33
- Non permettere che il proprio corpo, i propri vestiti o qualsiasi altro oggetto che non sia un utensile di cottura adatto entri in contatto con la superficie del piano cottura a induzione finché non si è raffreddata. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 34
- Non usare spugne o altri detergenti abrasivi per pulire il piano cottura, perché potrebbero graffiare il vetro. - Evitare che oggetti di qualsiasi dimensione cadano sul piano cottura vetroceramico. - Non colpire i bordi del piano cottura con utensili da cucina. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 35
2 cm). Ciò è essenziale a garantire una ventilazione appropriata. - Non conservare mai oggetti infiammabili (p. es. aerosol) nel cassetto sotto il piano cottura a induzione. I cassetti e il loro contenuto devono essere termoresistenti. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 36
- Non tentare MAI di estinguere un incendio con l’acqua. Spegnere l’apparecchio e coprire la fiamma, p. es., con un coperchio o una coperta antincendio. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 37
- L’UTILIZZO DI UTENSILI DI COTTURA DI SCARSA QUALITÀ O DI UN ADATTATORE PER INDUZIONE PER UTENSILI DI COTTURA NON MAGNETICI COSTITUISCE UNA VIOLAZIONE DELLA GARANZIA. CECOTEC NON SI FA RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI CAUSATI AL PIANO COTTURA A INDUZIONE E/O ALLO SPAZIO CIRCOSTANTE.
Página 39
Assistência Técnica da Cecotec Não cozinhar numa placa rachada ou partida. - Durante a utilização, o aparelho aquece. Evite tocar nos elementos de aquecimento no interior. - As pegas dos utensílios de cozinha podem estar quentes ao toque após a sua utilização. Verificar se as pegas dos utensílios de cozinha não se sobressaem sobre outras...
Página 41
- Nunca cobra o aparelho com um pano ou película protetora para evitar sobreaquecimento e incêndios. - Os utensílios de cozinha com fundos desgastado ou danificados podem danificar o vidro cerâmico. - A areia ou outros materiais abrasivos podem danificar o vidro cerâmico. BOLERO SQUAD I 2100...
Conselho da UE de 20 de Junho de 1990 e as normas EN 45502-2-1, EN 45502-2-2. - Não utilize recipientes de alumínio ou sintéticos para os impedir de derreter devido ao calor residual das zonas de cozedura. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 44
- A UTILIZAÇÃO DE UM UNTESÍLIO DE COZINHA DE MÁ QUALIDADE OU QUALQUER ADAPTADOR DE INDUÇÃO PARA UTENSÍLIOS DE COZINHA NÃO MAGNÉTICOS CONSTITUI UMA IMCUMPRIMENTO DA GARANTIA. A CECOTEC NÃO É RESPONSÁVEL POR QUALQUER DANO CAUSADO À PLACA DE INDUÇÃO E/OU AO SEU AMBIENTE.
Página 46
Technische Dienst van Cecotec. Kook niet op een gebarsten of kapotte kookplaat. - Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Raak de verwarmingselementen binnenin niet aan. - De handgrepen van keukengerei kunnen na gebruik heet aanvoelen.
Página 48
- Zand of andere schurende materialen kunnen het keramisch glas beschadigen. - Gebruik geen schuursponsjes of andere schurende schoonmaakmiddelen om de kookplaat schoon te maken, aangezien deze krassen op het glas kunnen veroorzaken. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 49
- Als zich onder het inbouwapparaat een lade bevindt, zorg er dan voor dat de ruimte tussen de inhoud van de lade en de onderkant van het apparaat groot genoeg is (2 cm). Dit is essentieel voor een goede ventilatie. BOLERO SQUAD I 2100...
- Gebruik geen aluminium of kunststof bakjes om te voorkomen dat deze smelten door de restwarmte van de kookzones. - Probeer nooit een brand met water te blussen, schakel het toestel uit en dek de vlam af, bijv. met een deksel of een branddeken. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 51
- HET GEBRUIK VAN KEUKENGEREI VAN SLECHTE KWALITEIT OF EEN INDUCTIEADAPTER VOOR NIET-MAGNETISCH KEUKENGEREI IS EEN INBREUK OP DE GARANTIE. CECOTEC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE AAN DE INDUCTIEKOOKPLAAT EN/OF DE OMGEVING ERVAN. BOLERO SQUAD I 2100...
- Niewłaściwa instalacja urządzenia może spowodować unieważnienie wszelkich roszczeń gwarancyjnych lub odpowiedzialności. - Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Cecotec lub wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. - Urządzenie musi być odpowiednio wyposażone i zainstalowane w szafce kuchennej oraz na odpowiednim i zgodnym stole roboczym.
Página 55
- Przedmiotów magnetycznych (karty kredytowe, dyskietki, kalkulatory itp.) nie należy umieszczać w pobliżu podłączonego urządzenia. - Nigdy nie przykrywaj urządzenia ochronną szmatką lub prześcieradłem, aby zapobiec przegrzaniu i pożarowi. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 58
- NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą, wyłącz urządzenie i przykryj płomień, na przykład pokrywką lub kocem gaśniczym. - UŻYWANIE GARNKÓW ZŁEJ JAKOŚCI LUB JAKIKOLWIEK ZASILACZ INDUKCYJNY DO GARNKÓW NIEMAGNETYCZNYCH JEST NARUSZENIEM GWARANCJI. CECOTEC NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA PŁYTY INDUKCYJNEJ I/LUB JEJ OTOCZENIA. BOLERO SQUAD I 2100...
- Nesprávná instalace spotřebiče může vést ke ztrátě platnosti záruky nebo nároků z odpovědnosti. - Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn společností Cecotec nebo kvalifikovanými osobami, aby se zabránilo nebezpečí. - Spotřebič musí být řádně zabudován a instalován do vhodné...
Página 61
Používejte je s maximální opatrností a vždy je skladujte bezpečně a mimo dosah dětí. Nedodržení opatrnosti může vést ke zranění nebo pořezání. - Spotřebič musí být uzemněn v souladu s místními předpisy. - Nepokládejte spotřebič na myčku nebo sušičku, aby nedošlo k poškození párou. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 64
- POUŽITÍ NEKVALITNÍHO KUCHYŇSKÉHO NÁDOBÍ NEBO INDUKČNÍHO ADAPTÉRU PRO NEMAGNETICKÉ NÁDOBÍ JE PORUŠENÍM ZÁRUKY. SPOLEČNOST CECOTEC NENESE ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NA INDUKČNÍ VARNÉ DESCE A/NEBO JEJÍM BLÍZKÉM OKOLÍ. BOLERO SQUAD I 2100...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Información sobre la cocina de inducción La cocina de inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica.
Página 66
Así se obtiene un rendimiento y una eficacia óptimos. No obstante, puede utilizar utensilios de cocina con diámetros inferiores a este límite. Contenido de la caja Placa de inducción Manual de instrucciones Cinta de sellado Soportes BOLERO SQUAD I 2100...
La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario situado encima de la placa debe ser al menos de 760 mm. A (mm) Amplitud (mm) C (mm) Salida de aire Min. 50 Min. 20 Entrada de aire 5 mm BOLERO SQUAD I 2100...
Página 68
Colocar los soportes de fijación (Fig.6) Fije los soportes en el lado izquierdo y derecho con tornillos, tal y como se muestra en la imagen. Coloque la placa de inducción en el tablero previamente recortado. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 69
La persona encargada de la instalación debe asegurarse de que se ha realizado una conexión eléctrica correcta y que esta cumple con las normas de seguridad. No doble ni presione el cable. Revise regularmente el cable en busca de daños. Sólo debe ser sustituido por una persona debidamente cualificada. BOLERO SQUAD I 2100...
Temporizador: ajuste el tiempo que desee. Función de pausa. Zona de cocción superior. Zona de cocción inferior. Función “Mantener caliente”. Pantalla muestra el nivel de potencia, el código de error y el estado de la placa de cocción. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 71
Si no selecciona una potencia en 1 minuto, la placa se apagará automáticamente. Si fuera el caso, vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo. Puede modificar la potencia en cualquier momento mientras cocina. Una vez terminada la cocción: BOLERO SQUAD I 2100...
Página 72
Función Boost: La función “Boost” es capaz de alcanzar la máxima potencia en muy poco tiempo. Es perfecta, por ejemplo, para hervir agua. Activar la función Boost Seleccione la zona de cocción en la que quiera activar la función Boost. Al pulsar el ícono táctil Boost, la pantalla mostrará “B”. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 73
Puede utilizarlo como temporizador. En este caso, no se apagará ninguna zona de cocción cuando el temporizador finalice. Puede utilizarlo como temporizador de apagado automático para apagar una o varias zonas de cocción una vez transcurrido el tiempo. El temporizador se puede programar hasta 99 minutos. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 74
2. Pulse el icono táctil Temporizador; el “00” aparecerá en la pantalla del temporizador y el “0” parpadeará. 3. Ajuste el tiempo utilizando el control deslizante. 4. Vuelva a pulsar el icono táctil Temporizador, en esta ocasión el “0” parpadeará. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 75
La pantalla mostrará el nuevo temporizador y el punto de la zona correspondiente parpadeará. NOTA: pulse el icono táctil de una zona de cocción para que la pantalla del temporizador muestre el tiempo restante. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 76
Pulse el icono táctil Mantener caliente y el indicador de la zona de cocción mostrará “A”. Si desea desactivar la función Mantener caliente, pulse el icono táctil de la zona de cocción y, a continuación, el icono táctil de la función “Mantener caliente”. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 77
La pantalla mostrará “H” para advertirle de que tenga cuidado. Ajuste de temperatura Ajuste de temperatura Adecuado para Calentar ligeramente pequeñas cantidades de comida. Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que se queman 1 - 2 rápidamente Cocer a fuego lento Calentar gradualmente BOLERO SQUAD I 2100...
Lea siempre la etiqueta para comprobar si su limpiador o estropajo es adecuado. No deje nunca residuos de productos de limpieza en la placa de inducción ya que el cristal podría mancharse. BOLERO SQUAD I 2100...
Asegúrese de que la placa está no se enciende. conectada a la red eléctrica y de que está encendida. Compruebe si ha habido un corte de luz. Tras estas comprobaciones, si el problema persiste, contacte con el Servicio de Atención Técnica. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 80
No desconecte la placa de la evitar el sobrecalentamiento corriente mientras el ventilador de los componentes esté en funcionamiento. electrónicos. Puede que siga funcionando incluso después de apagar la placa de inducción. BOLERO SQUAD I 2100...
Página 81
Si el fallo persiste, póngase en contacto con el E6/E9 placa de inducción. departamento de atención al cliente para solicitar asistencia técnica Error de comunicación Póngase en contacto con el departamento de Eb/EC PCBA atención al cliente para solicitar asistencia técnica BOLERO SQUAD I 2100...
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico,...