Resumen de contenidos para Magnusson 5063022087256
Página 1
EAN: 5063022087256 17/04/23 19/05/23 XX/XX/23 XX/XX/23 XX/XX/23 Page Size: A6 Impala Ref: PRJ27855 Korey MARCELI NAME NAME NAME KNG: KNG-2418-0002 EN 30m Laser Distance Measure FR Télémètre laser PL Dalmierz laserowy 30 m RO Telemetru cu laser de 30 m ES Medidor de distancia láser...
Página 2
EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças TR Parçalar 01. x1 02. x1 03. x1 04. x1 EN Contents FR Table des matières PL Spis treści RO Cuprins ES Contenido PT Conteúdo TR İçindekiler Bezpiec- Segu- Safety 3 Sécurité 13 Siguranță...
Página 3
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança TR Güvenlik Safety IMPORTANT: Please read this instruction manual carefully before using the product, and familiarise yourself with the operation, adjustments, and functions of the various switches. • Read and follow the safety and operating instructions to avoid possible risks and hazards.
Página 4
• DO NOT place the tool in a position that may cause anyone to stare at the laser beam, whether intentionally or unintentionally, and ensure bystanders are aware of the dangers. • DO NOT point the laser beam emitted by the instrument at people or animals.
Página 5
Technical data Dust and Water resistance IP54 Measuring Range 0.05 m - 30 m Smallest unit displayed 1 mm Measuring accuracy* ± 2.0 mm Laser class Laser type <1 mW @ 630-670 nm Device auto off time 150 s Laser auto off time 20 s Battery Type Built-in 3.7 V 850 mAh Lithium...
Página 6
Disposal and recycling • Batteries must not be disposed of with household waste. Care for the environment and take them to the collection points provided in accordance with national or local regulations. • The product must not be disposed with household waste. Dispose of the product appropriately in accordance with the national regulations in force in your country. Adhere to the national and country specific ...
Página 7
Guarantee We take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create products incorporating design and durability. This product Erbauer Laser has a manufacturer’s guarantee of 5 years against manufacturing defects, from the date of purchase (if bought in store) or date of delivery (if bought online), at no additional cost.
Página 8
Sécurité IMPORTANT : Lire cette notice attentivement avant d'utiliser le produit, et se familiariser avec le fonctionnement, les réglages et les fonctions des différents commutateurs. • Lire et suivre les consignes de sécurité et d’utilisation afin d’éviter de potentiels risques et dangers. • Conserver ces instructions pour référence ultérieure. Si le produit est transmis à...
Página 9
• NE PAS diriger le laser sur des surfaces brillantes ou réfléchissantes comme le verre ou les métaux polis, car ils pourraient renvoyer le faisceau vers l’utilisateur ou les personnes présentes. • NE PAS tenter de modifier les performances de cet appareil laser de quelque manière que ce soit. Cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement laser. • NE PAS tenter de réparer ou de démonter l’outil de mesure laser. Toute réparation nécessaire sur ce produit laser doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié.
Página 10
Précision de la mesure* ± 2,0mm Classe de laser Type de laser <1mW à 630-670nm Délai d'arrêt automatique de l'appareil 150s Délai d'arrêt automatique du laser Type de batterie Batterie au lithium 850mAh 3,7V intégrée Plage de températures de stockage -20 ̊ C à 60 ̊ C Plage de températures de 0 ̊...
Página 11
Mise au rebut et recyclage • La batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers. Protéger l’environnement en les déposant aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale ou locale. • Le produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.
Página 12
Pour déposer une réclamation au titre de cette garantie, vous devez présenter votre preuve d’achat (ticket de caisse, facture d’achat ou toute autre preuve recevable en vertu de la loi en vigueur). Conserver votre preuve d’achat dans un endroit sûr. Pour que cette garantie soit applicable, le produit que vous avez acheté doit être neuf. La garantie ne s’applique pas aux produits d’occasion ou aux modèles d’exposition.
Página 13
Bezpieczeństwo WAŻNE: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz zapoznać się z obsługą, ustawieniami i funkcjami poszczególnych przełączników. • Aby uniknąć potencjalnych zagrożeń, należy przeczytać i przestrzegać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i obsługi. • Niniejszą instrukcję należy zachować do użytku w przyszłości. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy do niego dołączyć niniejszą instrukcję. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo trwałego uszkodzenia wzroku! • Promieniowanie laserowe! • Nie wolno patrzeć bezpośrednio na wiązkę lasera. • Urządzenie laserowe klasy II < 1MW PRZY 630–670 NM EN 50689:2021 OSTRZEŻENIE! • NIE wolno używać narzędzia w pobliżu dzieci ani zwierząt domowych — urządzenie nie jest zabawką i nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci. • NIE wolno usuwać ani niszczyć żadnej etykiety widniejącej na tym urządzeniu. • NIE wolno patrzeć bezpośrednio na wiązkę lasera, ponieważ może to spowodować utratę wzroku. Laser należy WŁĄCZAĆ tylko na czas użytkowania. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 13 63022087256_MNL_IN_V02.indd 13 19/05/2023 4:32:00 pm...
Página 14
• NIE wolno ustawiać narzędzia w położeniu, które może spowodować spoglądanie na wiązkę lasera przez inne osoby, w sposób świadomy lub nieświadomy, a osoby postronne należy uświadomić w kwestii zagrożeń. • NIE wolno kierować wiązki lasera emitowanej przez urządzenie na ludzi ani zwierzęta. • NIE wolno kierować lasera na błyszczące ani odblaskowe powierzchnie, takie jak szkło lub wypolerowane metale, ponieważ mogłoby to spowodować odbicie wiązki z powrotem na operatora lub osoby znajdujące się w pobliżu. • NIE wolno podejmować jakichkolwiek prób modyfikacji działania tego urządzenia laserowego. Może to spowodować niebezpieczną ekspozycję na promieniowanie laserowe. • NIE wolno podejmować prób naprawy ani demontażu laserowego narzędzia pomiarowego. Wszelkie niezbędne naprawy tego urządzenia laserowego powinny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta. • Stosować wyłącznie akcesoria przeznaczone do użytku z tym laserem. Korzystanie z akcesoriów przeznaczonych do innych urządzeń laserowych może skutkować poważnymi obrażeniami. • NIE wolno umieszczać ani przechowywać urządzenia w skrajnych temperaturach. • NIE wolno używać narzędzia w środowisku zagrożonym wybuchem, np. w którym występują łatwopalne gazy lub pyły. Każda iskra wytworzona przez narzędzie mogłaby doprowadzić do zapłonu tych pyłów lub oparów. • Utrzymywać narzędzie z dala od rozruszników serca. Magnes znajdujący się wewnątrz narzędzia generuje pole magnetyczne, które może upośledzać działanie rozruszników serca. • Utrzymywać narzędzie z dala od magnetycznych nośników danych oraz urządzeń wrażliwych na działanie pola magnetycznego. Oddziaływanie ...
Página 15
• Do ładowania dalmierza należy używać wyłącznie dołączonego w komplecie przewodu USB. Dane techniczne Pyło- i wodoszczelność IP54 Zakres pomiarowy 0,05 m – 30 m Najmniejsza wyświetlana jednostka 1 mm Dokładność pomiaru* ± 2,0 mm Klasa lasera Typ lasera < 1mW przy 630–670 nm Czas samoczynnego wyłączenia 150 s urządzenia Czas samoczynnego wyłączenia 20 s lasera Typ akumulatora Wbudowany akumulator litowy 3,7V 850 mAh Zakres temperatury przechowywania -20̊...
Página 16
• Urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Urządzenie należy odpowiednio zutylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów. Przekazać urządzenie do recyklingu w przeznaczonym do tego miejscu lub zasięgnąć informacji u lokalnych władz lub w lokalnym sklepie. Urządzenie spełnia wymogi zgodności zawarte w odnośnych rozporządzeniach lub dyrektywach unijnych. Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Należy je przekazać do utylizacji w przeznaczonych do tego miejscach. Informacje dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub w punkcie informacyjnym w lokalnym sklepie. yyWxx yy-rok; xx-tydzień roku Promieniowanie laserowe. Konsumenckie urządzenie laserowe klasy II. Nie wolno patrzeć bezpośrednio na wiązkę lasera. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 16 63022087256_MNL_IN_V02.indd 16 19/05/2023 4:32:01 pm 19/05/2023 4:32:01 pm...
Página 17
Gwarancja Przykładamy szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. To urządzenie laserowe marki Erbauer jest objęte 5-letnią gwarancją producenta w zakresie wad produkcyjnych od daty zakupu (w przypadku zakupu w sklepie) lub od daty dostawy (w przypadku zakupu online), bez dodatkowych kosztów. W celu zgłoszenia roszczenia w ramach gwarancji należy przedstawić dowód zakupu (np. paragon, fakturę lub inny ważny w świetle prawa dokument). Dowód zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Gwarancja dotyczy wyłącznie produktów zakupionych jako nowe, a nie dotyczy produktów nabytych jako używane lub powystawowe. Jeśli odpowiednie przepisy nie stanowią inaczej. Gwarancja obejmuje usterki i awarie, przy założeniu, że produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem oraz był zamontowany, czyszczony, konserwowany i serwisowany zgodnie z informacjami zawartymi powyżej oraz w instrukcji obsługi, a także określonymi przez standardowe sposoby postępowania, jeśli są one zgodne z instrukcją obsługi. Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad ani uszkodzeń wynikających z normalnego zużycia, uszkodzeń będących skutkiem niewłaściwego użytkowania, montażu lub złożenia, a także zaniedbania, wypadku, używania niezgodnego z przeznaczeniem lub modyfikacji produktu. Jeśli obowiązujące przepisy nie stanowią inaczej, niniejsza gwarancja nie obejmuje w żadnym przypadku kosztów dodatkowych (dostawy, transportu, demontażu oraz montażu, robocizny itp.) ani strat bezpośrednich lub pośrednich. Gwarancja nie obejmuje części eksploatacyjnych, takich jak baterie, zaciski lub akcesoria, a także precyzji pomiarowej urządzenia. W razie stwierdzenia wadliwości produktu zobowiązujemy się w stosownym czasie wymienić go lub zwrócić koszt jego zakupu. Prawa wynikające z niniejszej gwarancji mają zastosowanie w kraju, w którym zakupiono produkt. Pytania dotyczące gwarancji należy kierować do sklepu, w którym zakupiono produkt. Niniejsza gwarancja jest dokumentem dodatkowym, który nie ma wpływu na ustawowe prawa konsumenta. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 17 63022087256_MNL_IN_V02.indd 17 19/05/2023 4:32:01 pm 19/05/2023 4:32:01 pm...
Página 18
Siguranță IMPORTANT: Citește cu atenție manualul de instrucțiuni înainte de a utiliza produsul și familiarizează-te cu funcționarea, reglajele și funcțiile diferitelor comutatoare. • Citește și respectă instrucțiunile de siguranță și funcționare pentru a evita posibile riscuri și pericole. • Păstrează aceste instrucțiuni pentru utilizare ulterioară. Dacă înmânezi produsul unei terțe părți, include și aceste instrucțiuni. AVERTISMENT! Pericol de rănire permanentă a ochilor! • Radiație laser! • Nu privi direct in raza laserului. • Produs cu laser, clasa II < 1 MW LA 630-670 NM EN 50689:2021 AVERTISMENT! • NU utiliza instrumentul în preajma copiilor sau animalelor; acest produs nu este o jucărie și nu este destinat utilizării de către copii.
Página 19
• NU îndrepta raza laserului emisă de instrument înspre oameni sau animale. • NU îndrepta laserul spre suprafețe lucioase sau reflectante, precum sticla sau metalele lustruite, deoarece raza poate fi reflectată înapoi spre operator sau persoanele din preajmă. • NU încerca să modifici performanța dispozitivului cu laser în niciun fel. Acest lucru poate avea ca rezultat o expunere periculoasă la radiația laser. • NU încerca să repari sau să dezasamblezi instrumentul de măsurat cu laser. Orice reparație necesară la acest produs cu laser trebuie efectuată numai de către personalul de service calificat. • Utilizează numai accesorii concepute pentru utilizare cu acest produs cu laser. Utilizarea accesoriilor concepute pentru alte aparate cu laser poate provoca răniri grave. • NU amplasa sau depozita produsul în condiții de temperatură extremă. • NU utiliza instrumentul în medii explozive, cum ar fi în prezența gazelor sau pulberilor inflamabile. Orice scântei cauzate de acest instrument ar putea aprinde pulberile sau vaporii. •...
Página 20
Date tehnice Rezistență la praf și apă IP54 Interval de măsurare 0,05-30 m Cea mai mică unitate afișată 1 mm Precizie de măsurare* ± 2 mm Clasă laser Tip de laser < 1 mW la 630-670 nm Durată de oprire automată a 150 s dispozitivului Durată de oprire automată a 20 s laserului Tip de acumulator Acumulator cu litiu de 3,7 V, 850 mAh integrat Interval temperatură de depozitare –20 °C ~ 60 °C...
Página 21
Eliminare și reciclare • Acumulatorii nu trebuie aruncați împreună cu gunoiul menajer. Ai grijă de mediul înconjurător și du-le la centrele de colectare puse la dispoziție, conform reglementărilor naționale sau locale. • Produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Elimină produsul în mod corespunzător, conform reglementărilor naționale în vigoare din țara ta. Respectă reglementările naționale și specifice țării. Reciclează acolo unde există facilitățile necesare sau adresează-te autorității locale sau magazinului local pentru sfaturi privind reciclarea. Acest produs respectă cerințele de conformitate ale reglementărilor sau directivelor europene aplicabile. Produsele electrice uzate nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer. Acolo unde există facilitățile necesare, reciclează. Pentru sfaturi privind reciclarea, consultă autoritatea locală sau magazinul local. yyWxx yy-anul; xx-săptămâna din an Radiație laser. Aparat cu laser de uz comun clasa II. Nu privi direct in raza laserului. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 21 63022087256_MNL_IN_V02.indd 21 19/05/2023 4:32:01 pm 19/05/2023 4:32:01 pm...
Página 22
Garanție Avem grijă să selectăm materiale de înaltă calitate și să utilizăm tehnici de fabricație care ne permit să creăm produse elegante și durabile. Acest produs Erbauer cu laser are o garanție a producătorului de 5 ani pentru defectele de fabricație, de la data cumpărării (dacă este achiziționat din magazin) sau de la data livrării (dacă este achiziționat online), fără costuri suplimentare. Pentru a efectua o solicitare în baza acestei garanții, trebuie să prezenți dovada achiziției (cum ar fi, chitanța de vânzare/bonul fiscal, factura de achiziție sau alte dovezi admisibile conform legii aplicabile); păstrează dovada achiziției într-un loc sigur. Pentru ca această garanție să se aplice, produsul pe care l-ai cumpărat trebuie să fie nou; garanția nu se va aplica produselor la mâna a doua sau mostrelor din magazin. Cu excepția cazului în care legislația aplicabilă prevede altfel. Această garanție acoperă defecțiunile produsului, cu condiția ca acesta să fi fost utilizat în scopul prevăzut și să fi fost montat, curățat, îngrijit și întreținut în conformitate cu informațiile cuprinse în acești termeni și condiții și în manualul de utilizare, dar și cu practicile standard, cu condiția ca practicile standard să nu contravină manualului de utilizare. Această garanție nu acoperă defectele și deteriorările provocate de uzura normală și daunele care pot fi rezultatul utilizării necorespunzătoare, montării sau asamblării defectuoase, neglijenței, accidentelor, folosirii incorecte sau modificărilor aduse produsului. Dacă legislația în vigoare nu conține alte prevederi, această garanție nu acoperă în niciun caz costurile suplimentare (de transport, deplasare, demontare și remontare, manoperă etc.) sau daunele directe și indirecte. Această garanție nu include componente consumabile, precum bateriile sau clemele/accesoriile, și nu acoperă precizia unității. Dacă produsul este defect, îl vom înlocui sau îți vom rambursa banii într- un interval de timp rezonabil. Drepturile acoperite de această garanție sunt aplicabile în țara în care ai achiziționat produsul. Întrebările legate de garanție trebuie adresate magazinului de unde ai achiziționat produsul. Garanția se adaugă la drepturile tale legale și nu le afectează. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 22 63022087256_MNL_IN_V02.indd 22 19/05/2023 4:32:01 pm 19/05/2023 4:32:01 pm...
Página 23
Seguridad IMPORTANTE: Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el producto y familiarícese con el funcionamiento, los ajustes y las funciones de los diferentes interruptores. • Lea las instrucciones de seguridad y el funcionamiento a fin de evitar posibles riesgos y peligros. • Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Si pasa el producto a un tercero, incluya estas instrucciones.
Página 24
• NO apunte con el láser hacia superficies brillantes ni reflectantes como vidrio o metales pulidos, ya que el haz de luz podría reflejarse hacia el operador o los transeúntes. • NO intente modificar el rendimiento de este dispositivo láser en modo alguno, ya que esto puede dar lugar a una exposición peligrosa a la radiación láser. • NO intente reparar ni desmontar la herramienta de medición por láser. Cualquier reparación necesaria de este producto láser debe realizarla únicamente personal de mantenimiento cualificado. • Utilice únicamente accesorios que hayan sido diseñados para su uso con este láser. El uso de accesorios diseñados para otros productos láser puede causar lesiones graves. •...
Página 25
Unidad mínima mostrada 1 mm Precisión de medición* ± 2,0 mm Clase de láser Tipo de láser <1 mW en 630-670 nm Tiempo de apagado automático del 150 s dispositivo Tiempo de apagado automático del 20 s láser Tipo de batería Batería de litio integrada de 3,7 V y 850 mAh Rango de temperatura de -20 °C ~ 60 °C...
Página 26
Eliminación y reciclaje • Las pilas y baterías no deben desecharse con los residuos domésticos. Cuide el medioambiente y llévelas a los puntos de recogida dispuestos para ello de acuerdo con la normativa nacional o local. • Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos. Deseche el producto de forma adecuada de acuerdo con las normativas nacionales vigentes en su país. Siga las normativas específicas nacionales. Siempre ...
Página 27
Garantía Nos ocupamos especialmente de seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permitan crear productos que aporten diseño y durabilidad. Este láser Erbauer tiene una garantía del fabricante de 5 años frente a defectos de fabricación, a partir de la fecha de adquisición (si se adquiere en una tienda) o de entrega (si se adquiere por Internet), sin coste adicional. Para presentar una reclamación en el marco de esta garantía, deberá presentar el comprobante de compra (como un recibo, factura de compra u otras pruebas admisibles en virtud de la ley aplicable);...
Página 28
Segurança IMPORTANTE: Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar o produto e familiarize-se com o funcionamento, ajustes e funções dos diversos interruptores. • Leia e siga as instruções de segurança e utilização para evitar possíveis riscos e perigos. •...
Página 29
• NÃO aponte o feixe de laser emitido pelo instrumento para pessoas ou animais. • NÃO aponte o laser para superfícies brilhantes ou refletoras, como vidro ou metais polidos, pois estas podem refletir o feixe para o utilizador ou transeuntes. • NÃO tente modificar de qualquer forma o desempenho deste dispositivo de laser. Isto pode resultar numa exposição perigosa à radiação laser. • NÃO tente reparar nem desmontar a ferramenta de medição a laser. Toda e qualquer reparação deste produto de laser deve ser realizada apenas por pessoal de manutenção qualificado.
Página 30
Dados técnicos Resistência ao pó e à água IP54 Alcance de medição 0,05 m–30 m Unidade mais pequena 1 mm apresentada Precisão de medição* ± 2,0 mm Classe laser Tipo de laser <1 mW @ 630–670 nm Tempo de desativação automática 150 s do dispositivo Tempo de desativação automática 20 s do laser...
Página 31
Eliminação e reciclagem • As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Cuide do ambiente e leve-as aos pontos de recolha fornecidos de acordo com os regulamentos nacionais ou locais. • O produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. Elimine o produto de forma adequada, em conformidade com os regulamentos nacionais em vigor no seu país.
Página 32
Garantia Empenhamo-nos especialmente na seleção cuidada de materiais de elevada qualidade e utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem criar produtos que incorporam design e durabilidade. Este laser Erbauer tem uma garantia do fabricante de 5 anos que abrange defeitos de fabrico a partir da data de aquisição (se comprado na loja) ou da data de entrega (se comprado online), sem custos adicionais.
Página 33
Güvenlik ÖNEMLİ: Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun ve çeşitli anahtarların çalışması, ayarları ve işlevleri hakkında bilgi sahibi olun. • Olası risk ve tehlikelerden kaçınmak için güvenlik ve çalıştırma talimatlarını okuyun ve bunlara uyun. • Bu talimatları daha sonra kullanmak üzere saklayın. Ürün bir üçüncü tarafa devredilecekse bu kullanma kılavuzu da beraberinde verilmelidir. UYARI! Kalıcı göz yaralanması tehlikesi! • Lazer Radyasyonu! • Işına bakmayın. • Sınıf II lazer ürünü 630-670 NM ARALIĞINDA < 1 MW EN 50689:2021 UYARI! • Aleti, çocukların veya evcil hayvanların yakınında KULLANMAYIN. Bu ürün oyuncak değildir ve çocuklar tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. • Bu cihazda görünen herhangi bir etiketi ÇIKARMAYIN veya etiketlere ZARAR VERMEYİN. • Körlüğe neden olabileceğinden, lazer ışınına doğrudan BAKMAYIN. ...
Página 34
• Aleti herhangi bir kimsenin isteyerek veya istemeden lazer ışınına bakmasına neden olabilecek bir konuma yerleştirmeyin ve çevredeki kişilerin tehlikelerden haberdar olmasını sağlayın. • Cihaz tarafından yayılan lazer ışınını insanlara veya hayvanlara DOĞRULTMAYIN. • Lazeri, cam veya cilalı metaller gibi parlak veya yansıtıcı yüzeylere DOĞRULTMAYIN, aksi takdirde ışın kullanıcıya veya yakından geçenlere geri yansıyabilir. • Bu lazer cihazının performansını hiçbir şekilde değiştirmeye ÇALIŞMAYIN. Bu işlem, lazer radyasyonuna tehlikeli bir şekilde maruz kalınmasına neden olabilir. • Lazer ölçüm aletini onarmaya veya sökmeye ÇALIŞMAYIN. Bu lazer ürünü üzerinde yapılması gereken tüm onarımlar yalnızca kalifiye servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. • Yalnızca bu lazerle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmış aksesuarları kullanın. Diğer lazer ürünleri için tasarlanmış aksesuarların kullanımı ciddi yaralanmalara neden olabilir. • Ürünü, aşırı yüksek veya düşük sıcaklıklarda SAKLAMAYIN veya BIRAKMAYIN. • Aleti, yanıcı gaz veya toz bulunan ortamlar gibi patlama tehlikesi olan ortamlarda ÇALIŞTIRMAYIN. Aletin neden olduğu kıvılcımlar tozları veya dumanları ateşleyebilir. • Aleti kalp pillerinden uzak tutun. Aletin içindeki mıknatıs, kalp pillerinin işlevini bozabilecek bir manyetik alan oluşturur. • Aleti manyetik veri depolama ortamlarından ve manyetik olarak hassas ekipmanlardan uzak tutun. Mıknatısın etkisi kalıcı veri kaybına yol açabilir. •...
Página 35
Teknik veriler Toza ve Suya dayanıklılık IP54 Ölçüm Aralığı 0,05 m - 30 m Görüntülenen en küçük birim 1 mm Ölçüm doğruluğu* ± 2,0 mm Lazer sınıfı Lazer türü 630-670 nm aralığında <1 mW Cihaz otomatik kapanma süresi 150 sn Lazer otomatik kapanma süresi 20 sn Pil Türü Dahili 3,7 V 850 mAh Lityum Pil Depolama Sıcaklığı Aralığı -20 ̊ C ~ 60 ̊ C Çalıştırma Sıcaklığı Aralığı...
Página 36
İmha ve geri dönüşüm • Piller evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Çevreye özen gösterin ve pilleri ulusal veya yerel düzenlemelere uygun olarak sağlanan toplama noktalarına götürün. • Ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürünü ülkenizde yürürlükte olan ulusal düzenlemelere uygun şekilde atın. Ulusal ve ülkeye özel düzenlemelere uyun. Olanaklar mevcutsa lütfen ürünün geri dönüşümünü sağlayın veya geri dönüşüm tavsiyesi için yerel yönetiminize veya yerel mağazaya danışın. Bu ürün, geçerli Avrupa Yönetmeliklerinin veya Direktiflerinin uygunluk gerekliliklerine uygundur. Elektrikli ürün atıkları, evsel atıklarla bir arada imha edilmemelidir. Geri dönüşüm tesisleri mevcut ise lütfen ürünü geri dönüştürün. Geri dönüşüm tavsiyesi için Yerel Yönetiminize veya yerel mağazaya danışın. yyWxx yy: yıl; xx: yılın haftası Lazer Radyasyonu. Sınıf II Tüketici Lazer Ürünü. Işına bakmayın. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 36 63022087256_MNL_IN_V02.indd 36 19/05/2023 4:32:02 pm 19/05/2023 4:32:02 pm...
Página 37
Garanti̇ Yüksek kaliteli malzemeler seçmeye ve tasarım ile dayanıklılığı bir arada sunan ürünler oluşturmamızı sağlayan üretim tekniklerini kullanmaya özen gösteririz. Bu Erbauer Lazer ürünü, hiçbir ek ücret olmadan, satın alma tarihinden (mağazadan satın alınmışsa) veya teslimat tarihinden (çevrimiçi olarak satın alınmışsa) itibaren üretim kusurlarına karşı 5 yıllık üretici garantisi ile sunulur. Bu garanti kapsamında hak talebinde bulunmak için satın alma kanıtınızı (satış makbuzu, alış faturası veya geçerli yasalarca kabul edilebilir diğer kanıtlar gibi) sunmalısınız. Lütfen satın alma kanıtınızı güvenli bir yerde saklayın. Bu garantinin geçerli olması için satın aldığınız ürün yeni olmalıdır. Bu garanti ikinci el veya teşhir ürünleri için geçerli olmayacaktır. Geçerli kanunlar tarafından aksi belirtilmedikçe. Standart uygulamanın kullanım kılavuzuyla çelişmemesi koşuluyla, bu garanti ürünün amacına uygun kullanılmış olması ve montajı, temizliği, bakımı ve muhafazasının bu hüküm ve koşullarda, kullanım kılavuzunda ve standart uygulamada yer alan bilgiler uyarınca yapılmış olması şartıyla ürün arızalarını ve kusurlarını kapsar. Bu garanti normal aşınma ve eskime ya da hasar nedeniyle oluşan kusurlar ile hasarları ve uygunsuz kullanım, yanlış kurulum veya montaj, ihmal, kaza, yanlış kullanım veya ürünün değiştirilmesinden doğan hasarları kapsamaz. Geçerli yasalar tarafından aksi belirtilmedikçe bu garanti, hiçbir durumda ek masrafları (nakliye, taşıma, kaldırıp yeniden kurma, işçilik vb.) ya da doğrudan ve dolaylı zararları kapsamaz. Bu garanti, piller ve kelepçeler/aksesuarlar gibi sarf malzemelerini içermez ve ünitenin doğruluğunu kapsamaz. Ürün kusurluysa makul bir süre içinde değişim/para iadesi imkanı sağlarız. Bu garanti kapsamındaki haklar, bu ürünün satın alındığı ülke için geçerlidir. Garantiye ilişkin sorular, bu ürünü satın aldığınız mağazaya yönlendirilmelidir. Garanti, temel haklarınıza ilave olarak verilir ve temel haklarınızı etkilemez. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 37 63022087256_MNL_IN_V02.indd 37 19/05/2023 4:32:02 pm 19/05/2023 4:32:02 pm...
Página 38
EN Functions & Settings FR Fonctions et réglages PL Funkcje i ustawienia RO Funcții și setări ES Funciones y configuración PT Funções e configurações TR İşlevler ve Ayarlar 1. LCD 2. On/Measure/Continuous Measuring 3. Subtract Value 4. Type-C Charging Port 5. Units Change 6. Clear/Off 7. Measuring Reference Change 8. Area/Volume/Tape Measure Mode/Single Measuring 9. Add Value 10. Marker Arrow(for tape measure mode) 11.
Página 39
1. Wyświetlacz LCD 2. Włączanie/pomiar/pomiar ciągły 3. Odejmowanie wartości 4. Port ładowania typu C 5. Zmiana jednostek 6. Kasowanie/ wyłączanie 7. Zmiana punktu odniesienia pomiaru 8. Tryb pomiaru pola powierzchni/objętości/miarą zwijaną/pojedynczy pomiar 9. Dodawanie wartości 10. Strzałka wskaźnika (w przypadku trybu miary zwijanej) 11. Soczewka odbiorcza 12. Otwór emisyjny lasera 13. Otwór na pasek 14. Funkcja pomiaru 15. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora 16. Wiersze zmierzonych wartości 17. Jednostki 18. Wiersz wyniku 19. Poziom odniesienia pomiaru 1. LCD 2. Pornit/Măsurare/Măsurare continuă 3. Scădere valoare 4. Port de încărcare tip C 5. Schimbare unități de măsură 6. Ștergere/ Oprire 7. Schimbare referință a măsurătorii 8. Suprafață/Volum/ Mod de măsurare tip ruletă/Măsurare unică 9. Adăugare valoare 10. Săgeată marcaj (pentru modul de măsurare tip ruletă) 11. Lentilă de recepție 12. Orificiu de emitere a fasciculului laser 13. Orificiu pentru șnur 14. Funcție de măsurare 15. Indicator acumulator 16. Linii valori măsurate 17. Unități de măsură 18. Linie rezultat 19. Nivel de măsurare de referință 1. LCD 2. Encender/Medir/Medición continua 3. Restar valor 4. Puerto de carga tipo C 5.
Página 40
Battery Charging/Power Indication Before Charging: 1. This distance measure is equipped with a universal Type-C charging port and comes with a USB charging cable. Use the provided cable to charge the battery. 2. Fully charge the battery before initial use and whenever the tool has not been used for a long time.
Página 41
Operation Instrument Set-up Switching ON/OFF 1. To switch on the measuring tool, briefly press the measuring button . 2. To switch off the measuring tool, press and hold the Clear/Off button for more than 2s. Clear 1. Press 1x to Undo last action. 2. Press 2x to cancel the current operation/function and to return to the default operation mode (Length Measurement).
Página 42
Unit setting The default unit of measurement is “m” (metres). Five different units of measurement are available. Press button to switch between the following units: 0.000m 0.0cm 0 in 1/16” 0’00” in 1/16 0.00ft Notes: In tape measure mode, measurement data can only be displayed in units of 0cm and 0’00”.
Página 43
Adding values You can add two measurements to get a total measurement of the two distances. 1. Measure a length as described in the “Measuring single distance” section. 2. Press the button, the original distance and the + symbol will be displayed. 3. Press the measuring button to start the next measurement. 4.
Página 44
Measuring Continuously To take a series of measurements as you move around, change to Continuous Measure Mode. 1. Point the tool’s laser toward the wall or object to be measured. 2. Briefly press the measuring button to turn the tool on. 3. Press and hold for approximately 2 seconds to enter continuous measurement mode ,the measured value is displayed in an enlarged format for better legibility.
Página 45
Measuring Volume You can measure the volume of a room or object. 1. Point the tool’s laser toward a wall or object, and not toward anyone’s eyes. 2. Briefly Press the measuring button to turn the tool on. 3. Press the menu button twice to select the volume measurement mode 4. Then measure the width, length and depth one after the other as with a length measurement.
Página 46
Tape Measure Mode The distance will be displayed visually, as with a tape measure. 1. Point the tool’s laser toward the wall or object to be measured. 2. Briefly Press the measuring button to turn the tool on. 3. Press the menu button three times to select the Tape measure mode 4.
Página 47
After use 1. To ensure the instrument operates at optimal performance it should be regularly cleaned. 2. Always switch the instrument OFF before cleaning. 3. The housing can be cleaned with a damp cloth, taking care that no water enters the product. 4. DO NOT immerse the electrical/optical parts of the product in water or other liquids, and never hold it under running water.
Página 48
Indicateur de charge de la batterie/marche Avant la charge : Ce télémètre est équipé d’un port de charge de type C universel et est fourni avec un câble de charge USB. Utiliser le câble fourni pour charger la batterie. 2. Charger complètement la batterie avant la première utilisation et lorsque l’outil n’a pas été...
Página 49
Fonctionnement Configuration de l’appareil Marche/arrêt Pour allumer l’outil de mesure, appuyer brièvement sur le bouton de mesure 2. Pour éteindre l’outil de mesure, appuyer sur le bouton Effacer/Arrêt et le maintenir enfoncé pendant plus de 2s. Effacer Appuyer 1 fois sur pour annuler la dernière action.
Página 50
Réglage des unités L’unité de mesure par défaut est « m » (mètres). Cinq unités de mesure sont disponibles. Appuyer sur le bouton pour basculer entre les unités suivantes : 0,000m 0,0cm 0in 1/16” 0’00”in 1/16 0,00ft Remarques : En mode mètre ruban, les données de mesure ne peuvent être affichées qu’en unités de 0cm et 0’00». ...
Página 51
Ajout de valeurs Il est possible d’ajouter deux mesures pour obtenir une mesure totale de deux distances. Mesurer une longueur comme décrit dans la section « Mesure d’une distance unique ». 2. Appuyer sur le bouton ; la distance d’origine et le symbole + s’affichent. 3. Appuyer sur le bouton de mesure pour démarrer la mesure suivante.
Página 52
Mesure en continu Pour prendre une série de mesures en se déplaçant, passer en mode Mesure continue. Pointer le laser de l’outil vers le mur ou l’objet à mesurer. 2. Appuyer brièvement sur le bouton de mesure pour allumer l’outil. 3.
Página 53
Mesure du volume Il est possible de mesurer le volume d’une pièce ou d’un objet. Pointer le laser de l’outil vers un mur ou un objet, et non vers les yeux de quelqu’un. 2. Appuyer brièvement sur le bouton de mesure pour activer l’outil.
Página 54
Mode mètre ruban La distance s’affiche visuellement, comme avec un mètre ruban. Pointer le laser de l’outil vers le mur ou l’objet à mesurer. 2. Appuyer brièvement sur le bouton de mesure pour activer l’outil. 3. Appuyer trois fois sur le bouton de menu pour sélectionner le mode mètre ruban Appuyer une fois brièvement sur le bouton de mesure pour émettre le...
Página 55
Après utilisation Nettoyer régulièrement l’appareil pour garantir un fonctionnement optimal. 2. Toujours mettre l’instrument hors tension avant de le nettoyer. 3. Le boîtier peut être nettoyé avec un chiffon humide, en veillant à ce que l’eau ne pénètre pas dans le produit. NE PAS plonger les pièces électriques/optiques du produit dans l’eau ou dans d’autres liquides et ne jamais les maintenir sous l’eau courante.
Página 56
Ładowanie i wskaźnik mocy Przed przystąpieniem do ładowania: Ten dalmierz jest wyposażony w uniwersalny port ładowania typu C oraz w przewód USB do ładowania. Do ładowania akumulatora należy używać przewodu znajdującego się w zestawie. 2. Przed pierwszym użyciem oraz ilekroć narzędzie nie było używane przez długi okres czasu, należy całkowicie naładować akumulator. 3. W trakcie procesu ładowania narzędzie nie dokonuje pomiaru. Ładowanie akumulatora: Podłączyć mniejszy wtyk przewodu do portu typu C urządzenia. 2. Włożyć wtyk USB przewodu do portu USB komputera lub gniazda zasilania USB. 3. Podczas ładowania akumulatora poniższe ikony pokazują stan. Odczekać około 3 godzin na całkowite naładowanie akumulatora, a następnie odłączyć przewód USB do ładowania. W pełni Ładowanie naładowany 63022087256_MNL_IN_V02.indd 56 63022087256_MNL_IN_V02.indd 56 19/05/2023 4:32:06 pm 19/05/2023 4:32:06 pm...
Página 57
Działanie Konfiguracja urządzenia Włączanie i wyłączanie W celu włączenia narzędzia pomiarowego nacisnąć krótko przycisk pomiaru 2. Aby wyłączyć narzędzie pomiarowe, nacisnąć i przytrzymać przez ponad 2 s przycisk kasowania/wyłączania . Kasowanie Nacisnąć 1x przycisk , aby anulować ostatnią czynność. 2. Nacisnąć 2x przycisk , aby anulować bieżącą czynność/funkcję i powrócić do domyślnego trybu obsługi (pomiar długości). Wybór poziomu odniesienia Domyślnie pomiar odległości dokonywany jest od dolnej części narzędzia do ściany lub obiektu . W celu dokonania pomiaru od górnej części narzędzia nacisnąć przycisk , aby wybrać opcję . Po każdym włączeniu narzędzia pomiarowego wstępnie ustawiony jest ostatnio wybrany poziom odniesienia. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 57 63022087256_MNL_IN_V02.indd 57 19/05/2023 4:32:06 pm 19/05/2023 4:32:06 pm...
Página 58
Ustawianie jednostki Domyślną jednostką pomiaru są „m” (metry). Dostępnych jest pięć różnych jednostek pomiaru. Naciskać przycisk , aby wybrać jedną z następujących jednostek: 0,000 m 0,0 cm 0 cali 1/16″ 0′00″ cali 1/16 0,00 stóp Uwagi: W trybie pomiaru miarą zwijaną dane pomiaru można wyświetlać wyłącznie w jednostkach 0 cm i 0’00″. Pomiar pojedynczej odległości Skierować laser narzędzia w stronę mierzonej ściany lub obiektu. 2. Nacisnąć krótko przycisk , aby włączyć narzędzie. Urządzenie włączy się domyślnie w trybie pojedynczego pomiaru 3. Nacisnąć ponownie przycisk , aby włączyć wiązkę lasera. W celu dokonania pomiaru nacisnąć krótko przycisk pomiaru . Zmierzona wartość zostanie pokazana na dole wyświetlacza. Powtórzyć kroki 3, 4 dla każdego kolejnego pomiaru. Ostatnia zmierzona wartość znajduje się na dole wyświetlacza, nad nią znajduje się przedostatnia zmierzona wartość itd. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 58 63022087256_MNL_IN_V02.indd 58 19/05/2023 4:32:06 pm 19/05/2023 4:32:06 pm...
Página 59
Dodawanie wartości Istnieje możliwość dodania dwóch pomiarów w celu uzyskania łącznego pomiaru dwóch odległości. Zmierzyć długość w sposób opisany w części „Pomiar pojedynczej odległości”. 2. Nacisnąć przycisk . Wyświetli się pierwsza odległość oraz symbol +. 3. Nacisnąć przycisk pomiaru , aby rozpocząć kolejny pomiar. Wynik jest wyświetlany w głównym wierszu, a powyżej zmierzona wartość. Uwagi: W zależności od potrzeb proces ten można powtarzać. Odejmowanie wartości Istnieje możliwość odjęcia jednego pomiaru od drugiego. Aby odjąć wartości, nacisnąć przycisk . Kolejne kroki wyglądają tak samo, jak części dotyczącej dodawania wartości. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 59 63022087256_MNL_IN_V02.indd 59 19/05/2023 4:32:06 pm 19/05/2023 4:32:06 pm...
Página 60
Pomiar ciągły Aby dokonać szeregu pomiarów w trakcie przemieszczania, zmienić tryb na pomiar ciągły. Skierować laser narzędzia w stronę mierzonej ściany lub obiektu. 2. Nacisnąć krótko przycisk pomiaru , aby włączyć narzędzie. 3. Nacisnąć i przytrzymać przez około 2 sekundy przycisk , aby wejść w tryb pomiaru ciągłego . Zmierzona wartość jest wyświetlana w powiększonym formacie w celu zapewnienia lepszej czytelności. Przesuwać narzędzie pomiarowe aż do wyświetlenia wymaganej odległości na wyświetlaczu. Krótkie naciśnięcie przycisku pomiaru spowoduje przerwanie pomiaru ciągłego. Na wyświetlaczu będzie pokazana aktualnie zmierzona wartość. Pomiar pola powierzchni Istnieje możliwość zmierzenia pola powierzchni ściany, podłogi lub obiektu. Skierować laser narzędzia w stronę mierzonej ściany lub obiektu. 2. Nacisnąć krótko przycisk pomiaru , aby włączyć narzędzie. 3. Nacisnąć jeden raz przycisk menu , aby wybrać tryb pomiaru pola powierzchni Następnie zmierzyć kolejno szerokość i długość, jak w przypadku pomiaru długości. 5. Pierwsza zmierzona wartość jest pokazana na górze wyświetlacza. Po dokonaniu drugiego pomiaru nastąpi automatyczne obliczenie i wyświetlenie pola powierzchni. Wynik końcowy jest pokazany na dole wyświetlacza, natomiast powyżej widoczne są poszczególne zmierzone wymiary. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 60 63022087256_MNL_IN_V02.indd 60 19/05/2023 4:32:06 pm 19/05/2023 4:32:06 pm...
Página 61
Pomiar objętości Istnieje możliwość zmierzenia objętości pomieszczenia lub obiektu. Skierować laser narzędzia w stronę ściany lub obiektu, nie w stronę oczu innej osoby. 2. Nacisnąć krótko przycisk pomiaru , aby włączyć narzędzie. 3. Nacisnąć dwukrotnie przycisk menu , aby wybrać tryb pomiaru objętości Następnie zmierzyć kolejno szerokość, długość i głębokość, jak w przypadku pomiaru długości. 5. Pierwsza zmierzona wartość jest pokazana na górze wyświetlacza. Po dokonaniu trzeciego pomiaru nastąpi automatyczne obliczenie i wyświetlenie objętości. Wynik końcowy jest pokazany na dole wyświetlacza, natomiast nad nim widoczne są poszczególne zmierzone wymiary. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 61 63022087256_MNL_IN_V02.indd 61 19/05/2023 4:32:06 pm 19/05/2023 4:32:06 pm...
Página 62
Tryb pomiaru miarą zwijaną Odległość będzie pokazywana wizualnie, jak w przypadku pomiaru miarą zwijaną. Skierować laser narzędzia w stronę mierzonej ściany lub obiektu. 2. Nacisnąć krótko przycisk pomiaru , aby włączyć narzędzie. 3. Nacisnąć trzykrotnie przycisk menu , aby wybrać tryb pomiaru miarą zwijaną Nacisnąć jeden raz krótko przycisk , aby wyemitować laser. Pomiar zostanie przeprowadzony w czasie rzeczywistym. 5. Nacisnąć ponownie przycisk pomiaru , aby wstrzymać emisję lasera, a miara zatrzyma się i pokaże dane pomiaru. 196cm Uwagi: Odległość od oznaczenia jest pokazana na wyświetlaczu w funkcji pomiaru miarą zwijaną. Punktem odniesienia nie jest krawędź narzędzia pomiarowego. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 62 63022087256_MNL_IN_V02.indd 62 19/05/2023 4:32:07 pm 19/05/2023 4:32:07 pm...
Página 63
Po zakończeniu użytkowania Zapewnienie optymalnego działania urządzenia wymaga jego regularnego czyszczenia. 2. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je zawsze wyłączyć. 3. Obudowę można czyścić wilgotną szmatką, uważając, aby do urządzenia nie przedostała się woda. NIE WOLNO zanurzać elektrycznych i optycznych części urządzenia w wodzie ani innych cieczach oraz nie wolno go wkładać pod bieżącą wodę. 5. Wszelkie soczewki można czyścić wacikiem przy użyciu niewielkiej ilości wody destylowanej lub alkoholu. 6. Po wyczyszczeniu wszystkie części należy odpowiednio wysuszyć przed ich użyciem. Urządzenie powinno być należycie przechowywane, aby zabezpieczyć je przed zakurzeniem i zarysowaniami. Rozwiązywanie problemów Kod błędu Komunikat Przyczyna Rozwiązanie Poza zakresem pomiaru. Korzystać z urządzenia w granicach zakresu. Err1 Odebrany sygnał jest zbyt Użyć tarczy celowniczej słaby. lub zmienić powierzchnię docelową. Err2 Odebrany sygnał jest zbyt Cel posiada zbyt silne silny.
Página 64
Indicarea nivelului/încărcării acumulatorului Înainte de încărcare: 1. Acest telemetru este echipat cu un port de încărcare universal de tip C și este livrat cu un cablu de încărcare USB. Folosește cablul furnizat pentru a încărca acumulatorul. 2. Încarcă acumulatorul complet înaintea utilizării inițiale și atunci când instrumentul nu a fost utilizat mult timp. 3. Instrumentul nu măsoară în timpul procesului de încărcare. Încărcarea acumulatorului: 1. Introdu capătul mai îngust al cablului în portul de tip C al dispozitivului. 2. Introdu capătul USB al cablului într-un port USB din computer sau dintr-o priză USB. 3. Când încarci acumulatorul, pictogramele următoare arată nivelul. Așteaptă circa 3 ore pentru ca acumulatorul să se încarce complet, apoi deconectează cablul de încărcare USB. Complet Se încarcă încărcat 63022087256_MNL_IN_V02.indd 64 63022087256_MNL_IN_V02.indd 64 19/05/2023 4:32:07 pm 19/05/2023 4:32:07 pm...
Página 65
Metodă de operare Configurarea instrumentului Pornirea și oprirea 1. Pentru a porni instrumentul de măsură, apasă scurt butonul de măsurare . 2. Pentru a opri instrumentul de măsurare, ține apăsat butonul de ștergere/oprire mai mult de 2 s. Transparent 1. Apasă o dată pentru a anula ultima acțiune. 2. Apasă de două ori pentru a anula operațiunea/funcția actuală și a reveni la modul implicit de operare (măsurarea lungimii). Selectarea nivelului de referință În mod implicit, distanțele sunt măsurate din partea de jos a instrumentului până la un perete sau obiect . Pentru a măsura din partea de sus a instrumentului, apasă butonul și vei selecta . De fiecare dată când instrumentul de măsură este pornit, este presetat ultimul nivel de referință selectat. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 65 63022087256_MNL_IN_V02.indd 65 19/05/2023 4:32:07 pm...
Página 66
Stabilirea unităților Unitatea de măsură implicită este „m” (metrul). Sunt disponibile cinci tipuri de unități de măsură. Apasă butonul pentru a comuta între următoarele unități: 0,000 m 0,0 cm 0 in 1/16” 0’00” in 1/16 0,00 ft Note: În modul de măsurare tip ruletă, datele măsurate pot fi afișate numai în unități de 0 cm și 0’00”. Măsurarea unei distanțe unice 1. Îndreaptă laserul instrumentului către perete sau obiectul de măsurat. 2. Apasă scurt , iar instrumentul va porni în mod implicit în modul măsurare unică 3. Apasă din nou pentru a porni raza laser.
Página 67
Adunarea valorilor Poți aduna două măsurători pentru a obține valoarea totală a două distanțe. 1. Măsoară o lungime după cum se descrie în secțiunea „Măsurarea unei distanțe unice”. 2. Apasă butonul și vor fi afișate distanța inițială și simbolul +. 3. Apasă butonul de măsurare pentru a începe următoarea măsurătoare. 4. Rezultatul este arătat pe linia principală, iar valoarea măsurată, deasupra. Note: Acest proces poate fi repetat după cum este necesar. Scăderea valorilor Poți scădea o măsurătoare din alta. Pentru a scădea valorile, apasă butonul . Pașii de urmat în continuare sunt aceeași ca în secțiunea despre adunarea valorilor. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 67 63022087256_MNL_IN_V02.indd 67 19/05/2023 4:32:07 pm 19/05/2023 4:32:07 pm...
Página 68
Măsurarea continuă Pentru a face o serie de măsurători când te deplasezi, comută la modul de măsurare continuă. 1. Îndreaptă laserul instrumentului către perete sau obiectul de măsurat. 2. Apasă scurt butonul de măsurare pentru a porni instrumentul. 3. Ține apăsat circa 2 secunde pentru a intra în modul de măsurare continuă , iar valoarea măsurată va fi afișată în format mărit pentru a se putea citi mai ușor. 4. Mișcă instrumentul de măsură până când distanța necesară este arătată pe display. Apăsarea scurtă a butonului de măsurare va întrerupe măsurarea continuă. Valoarea actuală măsurată va fi arătată pe display. Măsurarea suprafeței Poți măsura suprafața unui perete, a unei pardoseli sau a unui obiect. 1. Îndreaptă laserul instrumentului către perete sau obiectul de măsurat. 2. Apasă scurt butonul de măsurare pentru a porni instrumentul. 3. Apasă butonul meniu o dată pentru a selecta modul de măsurare a suprafeței . 4.
Página 69
Măsurarea volumului Poți măsura volumul unei încăperi sau al unui obiect. 1. Îndreaptă laserul instrumentului către un perete sau obiect, nu către ochii vreunei persoane. 2. Apasă scurt butonul de măsurare pentru a porni instrumentul. 3. Apasă butonul meniu de două ori pentru a selecta modul de măsurare a volumului . 4. Apoi măsoară lățimea, lungimea și adâncimea una după alta, ca și cum ar fi o măsurare a lungimii. 5. Prima valoare măsurată va fi arătată în partea de sus a display-ului. După ce este făcută și a treia măsurătoare, volumul va fi calculat și afișat automat. Rezultatul final este arătat în partea de jos a display- ului, în timp ce valorile măsurate individual apar deasupra. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 69 63022087256_MNL_IN_V02.indd 69 19/05/2023 4:32:08 pm 19/05/2023 4:32:08 pm...
Página 70
Modul de măsurare tip ruletă Distanța va apărea vizual, ca și cum ar fi întinsă o ruletă. 1. Îndreaptă laserul instrumentului către perete sau obiectul de măsurat. 2. Apasă scurt butonul de măsurare pentru a porni instrumentul. 3. Apasă butonul meniu de trei ori pentru a selecta modul de măsurare tip ruletă 4. Apasă scurt butonul de măsurare o dată pentru a emite raza laser. Măsurarea va fi efectuată în timp real. 5. Apasă butonul de măsurare din nou pentru a opri emiterea laserului, iar numărul se va opri și va arăta datele măsurate. 196cm Note: În funcția de măsurare tip ruletă, pe display este indicată distanța de la marcaj. Referința nu este marginea instrumentului de măsură.
Página 71
După utilizare 1. Pentru ca instrumentul să funcționeze la performanța optimă, acesta trebuie curățat regulat. 2. Oprește întotdeauna instrumentul înainte de curățare. 3. Carcasa poate fi curățată cu o cârpă umedă, având grijă să nu intre apă în produs. 4. NU scufunda în apă sau în alte lichide piesele electrice/optice ale produsului și nu-l ține niciodată sub jet de apă. 5. Lentilele pot fi curățate cu un bețișor din bumbac și puțină apă distilată sau alcool. 6. După curățare, asigură-te că toate piesele sunt bine uscate înainte de utilizare. 7. Produsul trebuie depozitat cu grijă, pentru a fi protejat de praf sau zgârieturi. Depanare Cod de eroare Mesaj Cauză Soluție În afara intervalului de Folosește dispozitivul măsurare. respectând intervalul. Err1 Semnalul primit este prea Folosește placa țintă sau ...
Página 72
Indicación de carga/alimentación de la batería Antes de la carga: Este medidor de distancia está equipado con un puerto de carga universal tipo C y viene con un cable de carga USB. Utilice el cable suministrado para cargar la batería. 2.
Página 73
Funcionamiento Configuración del instrumento Encendido y apagado Para encender la herramienta de medición, pulse brevemente el botón de medición . 2. Para apagar la herramienta de medición, mantenga pulsado el botón de borrar/apagar durante más de 2 segundos. Borrar Pulse el botón una vez para deshacer la última acción. 2. Pulse el botón dos veces para cancelar la operación/función actual y volver al modo de funcionamiento predeterminado (medición de longitud). Selección del nivel de referencia De forma predeterminada, las distancias se miden desde la parte inferior de la herramienta hasta una pared u objeto ;...
Página 74
Ajuste de la unidad La unidad de medición predeterminada es “m” (metros). Hay cinco unidades de medición diferentes disponibles. Pulse el botón para alternar entre las siguientes unidades: 0,000 m 0,0 cm 0” en una escala de 1/16 0’ 00” en una escala de 1/16 0,00 ft Notas: En el modo de cinta métrica, los datos de medición solo se pueden visualizar en unidades de 0 cm y 0’ 00”. Medición de una distancia única Apunte con el láser de la herramienta hacia la pared o hacia el objeto que desea medir.
Página 75
Suma de valores Puede sumar dos mediciones para obtener una medición total de las dos distancias. Mida una longitud tal y como se describe en la sección “Medición de una distancia única”. 2. Pulse el botón , se mostrará la distancia original y el símbolo +. 3. Pulse el botón de medición para iniciar la siguiente medición. El resultado aparecerá en la línea principal; el valor medido, arriba. Notas: Este proceso se puede repetir las veces que sea necesario. Resta de valores Puede restar una medición de otra.
Página 76
Medición continua Para realizar una serie de mediciones mientras se desplaza, cambie al modo de medición continua. Apunte con el láser de la herramienta hacia la pared o hacia el objeto que desea medir. 2. Pulse brevemente el botón de medición para encender la herramienta. 3. Mantenga pulsado durante aproximadamente 2 segundos para entrar en el modo de medición continua ...
Página 77
Medición de volúmenes Puede medir el volumen de una habitación o de un objeto. Apunte con el láser de la herramienta hacia una pared u objeto. No apunte nunca hacia los ojos de nadie. 2. Pulse brevemente el botón de medición para encender la herramienta. 3. Pulse el botón de menú dos veces para seleccionar el modo de medición de volumen A continuación, mida la anchura, la longitud y la profundidad de forma ...
Página 78
Modo de cinta métrica La distancia se mostrará de forma visual, como si se tratara de una cinta métrica. Apunte con el láser de la herramienta hacia la pared o hacia el objeto que desea medir. 2. Pulse brevemente el botón de medición para encender la herramienta. 3.
Página 79
6. Después de la limpieza, asegúrese de que todas las piezas estén bien secas antes de usar el instrumento. El producto debe guardarse cuidadosamente, de manera que quede protegido del polvo y los arañazos. Resolución de problemas Código de error Mensaje Causa Solución...
Página 80
Indicação de carga/carregamento da bateria Antes de carregar: 1. Este medidor de distância está equipado com uma porta de carregamento universal tipo C e inclui um cabo de carregamento USB. Utilize o cabo fornecido para carregar a bateria. 2. Carregue totalmente a bateria antes da utilização inicial e sempre que a ferramenta não for utilizada durante um longo período de tempo.
Página 81
Funcionamento Configuração do instrumento LIGAR/DESLIGAR 1. Para ligar a ferramenta de medição, prima brevemente o botão de medição 2. Para desligar a ferramenta de medição, mantenha premido o botão Apagar/desligar durante mais de 2 seg. Apagar 1. Prima 1 vez para anular a última ação. 2.
Página 82
Configuração da unidade A unidade de medida predefinida é “m” (metros). Estão disponíveis cinco unidades de medida diferentes. Prima o botão para alternar entre as seguintes unidades: 0,000 m 0,0 cm 0 em 1/16” 0’00” em 1/16 0,00 ft Notas: no modo de fita métrica, os dados de medição apenas podem ser exibidos em unidades de 0 cm e 0’00”. Medição de distância única 1.
Página 83
Adicionar valores Pode adicionar duas medições para obter uma medição total das duas distâncias. 1. Meça um comprimento conforme descrito na secção “Medição de distância única”. 2. Prima o botão para apresentar a distância original e o símbolo +. 3. Prima o botão de medição para iniciar a medição seguinte.
Página 84
Medição contínua Para efetuar uma série de medições enquanto se desloca, mude para o modo de medição contínua. 1. Aponte o laser da ferramenta em direção à parede ou ao objeto a ser medido. 2. Prima brevemente o botão de medição para ligar a ferramenta.
Página 85
Medição de volume É possível medir o volume de uma divisão ou objeto. 1. Aponte o laser da ferramenta em direção a uma parede ou objeto e não aos olhos de ninguém. 2. Prima brevemente o botão de medição para ligar a ferramenta. 3.
Página 86
Modo de fita métrica A distância será apresentada visualmente, tal como numa fita métrica. 1. Aponte o laser da ferramenta em direção à parede ou ao objeto a ser medido. 2. Prima brevemente o botão de medição para ligar a ferramenta. 3. Prima o botão de menu três vezes para selecionar o modo de fita métrica 4.
Página 87
5. As lentes podem ser limpas com um cotonete com uma pequena quantidade de água destilada ou álcool. 6. Após a limpeza, certifique-se de que todas as peças secam adequadamente antes da utilização. 7. O produto deve ser armazenado cuidadosamente de modo a que fique protegido de pó e riscos. Resolução de problemas Código de erro Mensagem Causa Solução Fora do alcance de Utilizar o dispositivo dentro medição.
Página 88
Pili Şarj Etme/Güç Göstergesi Şarj etmeden önce: 1. Bu mesafe ölçüm aleti bir evrensel Type-C şarj bağlantı noktasına sahiptir ve USB şarj kablosu ile birlikte gelir. Pili şarj etmek için birlikte verilen kabloyu kullanın. 2. İlk kullanımdan önce ve alet uzun süre kullanılmadığında pili tamamen şarj edin. 3. Alet, şarj işlemi sırasında ölçüm yapmaz. Pili Şarj Etme: 1. Kablonun küçük ucunu cihazın Type-C bağlantı noktasına takın. 2. Kablonun USB ucunu bir bilgisayardaki veya USB güç prizindeki USB bağlantı noktasına takın. 3. Pili şarj ettiğinizde aşağıdaki simgeler durumu gösterir. Pilin tamamen şarj olması için yaklaşık 3 saat bekleyin ve ardından USB Şarj kablosunu çıkarın. Doluyor Tam olarak şarj 63022087256_MNL_IN_V02.indd 88 63022087256_MNL_IN_V02.indd 88 19/05/2023 4:32:10 pm 19/05/2023 4:32:10 pm...
Página 89
Çaliştirma Cihaz Kurulumu AÇMA/KAPATMA 1. Ölçüm aletini açmak için ölçüm düğmesine kısa süre basın. 2. Ölçüm aletini kapatmak için Temizle/Kapat düğmesini 2 saniyeden uzun süre basılı tutun. Temizle 1. Son eylemi geri almak için düğmesine 1 kez basın. 2. Geçerli işlemi/işlevi iptal etmek ve varsayılan çalışma moduna (Uzunluk Ölçümü) dönmek için düğmesine 2 kez basın. Referans seviyesi seçme Varsayılan olarak, aletin altından bir duvara veya nesneye kadar olan mesafeler ölçülür . Aletin üst kısmından ölçüm yapmak için düğmesine basarak öğesini seçin. Ölçüm aracı her açıldığında, en son seçilen referans seviyesi önceden ayarlanır. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 89 63022087256_MNL_IN_V02.indd 89 19/05/2023 4:32:11 pm 19/05/2023 4:32:11 pm...
Página 90
Birim ayari Varsayılan ölçüm birimi “m” (metre) şeklindedir. Beş farklı ölçüm birimi mevcuttur. Aşağıdaki üniteler arasında geçiş yapmak için düğmesine basın: 0,000 m 0,0 cm 1/16 inç ölçeğinde 0 inç 1/16 içinde 0’00 inç 0,00 fit Notlar: Şerit metre modunda, ölçüm verileri yalnızca 0 cm ve 0’00 inç birimlerinde görüntülenebilir. Tek Mesafe Ölçme 1. Aletin lazerini ölçülecek duvara veya nesneye doğru tutun. 2. Aleti açmak için öğesine kısa süre basın, ürün varsayılan olarak tek ölçüm modunda açılır. 3. Lazer ışınını açmak için düğmesine tekrar basın. 4. Ölçüm yapmak için ölçüm düğmesine kısa süre basın. Ölçülen değer ekranın alt kısmında gösterilir. Sonraki her ölçüm için 3. ve 4. adımları tekrarlayın. Ölçülen son değer ekranın alt kısmındadır. Ölçülen sondan bir önceki değer, son değerin üzerinde bulunur ve bu şekilde devam eder. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 90 63022087256_MNL_IN_V02.indd 90 19/05/2023 4:32:11 pm 19/05/2023 4:32:11 pm...
Página 91
Değer ekleme İki mesafenin toplam ölçümünü almak için iki ölçüm ekleyebilirsiniz. 1. Bir uzunluğu “Tek mesafe ölçme” bölümünde açıklandığı gibi ölçün. düğmesine basın, orijinal mesafe ve + simgesi görüntülenecektir. 3. Sonraki ölçümü başlatmak için ölçüm düğmesine basın. 4. Sonuç, ana satırda ve ölçülen değer bu satırın üzerinde gösterilir. Notlar: Bu işlem gerektiğinde tekrarlanabilir. Değer çikarma Bir ölçümü diğerinden çıkarabilirsiniz. Değerleri çıkarmak için düğmesine basın. Sonraki adımlar, değer ekleme bölümü ile aynıdır. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 91 63022087256_MNL_IN_V02.indd 91 19/05/2023 4:32:11 pm 19/05/2023 4:32:11 pm...
Página 92
Sürekli Ölçüm Hareket ederken bir dizi ölçüm yapmak için Sürekli Ölçüm Moduna geçiş yapın. 1. Aletin lazerini ölçülecek duvara veya nesneye doğru tutun. 2. Aleti açmak için ölçüm düğmesine kısa süre basın. 3. Sürekli ölçüm moduna geçmek için düğmesini yaklaşık 2 saniye basılı tutun. Ölçülen değer daha iyi okunabilirlik için genişletilmiş formatta görüntülenir. 4. Gerekli mesafe ekranda görüntülenene kadar ölçüm aracını hareket ettirin. Ölçüm düğmesine kısaca basıldığında sürekli ölçüm kesintiye uğrar. Ölçülen geçerli değer ekranda gösterilir. Alan Ölçme Bir duvar, zemin veya nesnenin alanını ölçebilirsiniz. 1. Aletin lazerini ölçülecek duvara veya nesneye doğru tutun. 2. Aleti açmak için ölçüm düğmesine kısa süre basın. 3. Alan ölçümü modunu seçmek için menü düğmesine bir kez basın. 4. Ardından, uzunluk ölçümünde olduğu gibi genişlik ve uzunluğu arka arkaya ölçün. 5. Ölçülen ilk değer ekranın üst kısmında gösterilir. İkinci ölçüm tamamlandıktan sonra, alan otomatik olarak hesaplanır ve görüntülenir. Nihai sonuç ekranın alt kısmında gösterilirken, ayrı ayrı ölçülen değerler üst kısımda gösterilir. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 92 63022087256_MNL_IN_V02.indd 92 19/05/2023 4:32:11 pm 19/05/2023 4:32:11 pm...
Página 93
Hacim Ölçme Bir odanın veya nesnenin hacmini ölçebilirsiniz. 1. Aletin lazerini bir duvara veya nesneye doğrultun. Aleti, gözlere doğrultmamanız gerektiğini unutmayın. 2. Aleti açmak için ölçüm düğmesine kısa süre basın. 3. Hacim ölçüm modunu seçmek için menü düğmesine iki kez basın. 4. Ardından genişlik, uzunluk ve derinliği bir uzunluk ölçümünde olduğu gibi arka arkaya ölçün. 5. Ölçülen ilk değer ekranın üst kısmında gösterilir. Üçüncü ölçüm tamamlandıktan sonra hacim otomatik olarak hesaplanır ve görüntülenir. Nihai sonuç ekranın alt kısmında gösterilirken, ayrı ayrı ölçülen değerler nihai sonucun üzerinde gösterilir. 63022087256_MNL_IN_V02.indd 93 63022087256_MNL_IN_V02.indd 93 19/05/2023 4:32:11 pm 19/05/2023 4:32:11 pm...
Página 94
Şerit Metre Modu Mesafe, bir şerit metre gibi görsel olarak görüntülenir. 1. Aletin lazerini ölçülecek duvara veya nesneye doğru tutun. 2. Aleti açmak için ölçüm düğmesine kısa süre basın. 3. Şerit metre modunu seçmek için menü düğmesine üç kez basın. 4. Lazeri yayılımını başlatmak için ölçüm düğmesine kısa süre basın. Ölçüm gerçek zamanlı olarak yapılacaktır. 5. Lazer yayılımını durdurmak için ölçüm düğmesine tekrar basın; sayı durur ve ölçüm verisini gösterir. 196cm Notlar: İşaretle aradaki mesafe, şerit metre işlevindeki ekranda gösterilir. Referans, ölçüm aletinin kenarı değildir 63022087256_MNL_IN_V02.indd 94 63022087256_MNL_IN_V02.indd 94 19/05/2023 4:32:11 pm 19/05/2023 4:32:11 pm...
Página 95
Kullanim sonrasi 1. Cihazın en iyi performansla çalışmasını sağlamak için düzenli olarak temizlenmesi gerekir. 2. Temizlemeden önce cihazı mutlaka KAPATIN. 3. Muhafaza, ürüne su girmemesine dikkat ederek nemli bir bezle temizlenebilir. 4. Ürünün elektrikli/optik parçalarını suya veya diğer sıvılara BATIRMAYIN ve asla akan suyun altında tutmayın. 5. Tüm lensler, az miktarda damıtılmış su veya alkol içeren bir pamuklu çubuk kullanılarak temizlenebilir. 6. Temizledikten sonra, kullanmadan önce tüm parçaların tamamen kuruduğundan emin olun. 7. Ürün, toz ve çiziklerden korunacak şekilde dikkatlice saklanmalıdır. Sorun Giderme Hata Kodu Mesaj Neden Çözüm Ölçüm aralığının dışında. Cihazı ölçüm aralığı içinde kullanın. Err1 Alınan sinyal çok zayıf. Hedef plakayı kullanın veya hedef yüzeyi değiştirin. Err2 Alınan sinyal çok güçlü. Hedef çok yansıtıcı. Hedef plakayı kullanın veya hedef yüzeyi değiştirin. Err3 Düşük pil gerilimi.
Página 96
Manufacturer • Fabricant • RO www.bricodepot.ro Producent • Producător • Pentru a consulta manualele de Fabricante: instrucţiuni online, vizitaţi UK Manufacturer: www.kingfisher.com/products Kingfisher International Products ES www.bricodepot.es Limited, 1 Paddington Square, Para consultar los manuales de London, W2 1GG, United Kingdom instrucciones en línea, visite EU Manufacturer: www.kingfisher.com/products Kingfisher International Products ...