Resumen de contenidos para Impecca COURANT CBM-5010
Página 1
Bread Maker User Manual Manual de usuario Mode d’emploi Model: CBM-5010 –i–...
Página 2
TABLE OF CONTENTS Important Safeguards Product Features Bread Baking Tips Introduction to Control Panel Operating Guide Functions Recommended Recipe Cleaning and Maintenance Technical Specifications Trouble Shooting Guide –ii–...
Página 3
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduct the risk of fire, electric shock and personal injury: 1. READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. 2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 4
16. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To discon- nect, turn any control to OFF, then remove plug from wall outlet. 17. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or sep- arate remote-control system.
Página 5
PRODUCT FEATURES 1. LCD Indicator controlled with microcomputer. 2. Automatic modes for making bread, sticky rice, cake, kneading, jam, baking. Multiple taste selections include sweet bread, French bread, etc. Product Parts View Window Control Panel Bread Pan Steel Housing Measuring Hook Stirring Rod Measuring Spoon...
Página 6
Precautions for use of measuring cup: The unit “cup” in the recipe is not a full cup and is 240 ml as shown on the diagram on the right side. 1. Measure out liquid ingredients: place the measuring cup on a level surface, look at the liquid surface with sightline parallel, and level to the appropriate...
Página 7
1. Clean the bread pan, stirring rod, measuring cup, and measuring spoon. 2. Aim the stirring rod against the rotation axis in the bread pan and insert it into place. 3. As stated in the 1.5LB Light Bread recipe, put the ingredients into the bread pan and place yeast powder on flour, taking care to prevent it from soaking in water.
Página 8
no need to use “Menu”, “Loaf” and “Color”. Please refer to “User Manual” for more details (Page 08-15 ). INTRODUCTION OF CONTROL PANEL 1. Menu: For selecting the menus in setting mode, menus 1-15 displayed on LCD are listed below: 1——...
Página 9
2. Weight: for selecting bread weight in setting mode, 1LB/1.5LB/2LB are available; press “Weight” button to set weight. Only menus 1-9 and menu 13 are adjustable. 3. Baking color: for selecting baking color in setting mode, press menus 1-9 and menu 13 in proper order. Light/Medium/Dark colors will be displayed, and the color selected will be indicated.
Página 10
OPERATION MANUAL Considerations before use: • Make sure that the wire, the socket and the fuse box are as required for over 6A rated load current. • As a bread maker is class-1 domestic appliance, it must be firmly grounded. The ground wire must be distinguished from zero line strictly, and lapping the zero line and the ground wire in three-plug connector is strictly forbidden.
Página 11
Instruction manual of “toasting” function 1. Remove the bread pan from the bread maker and place the stirring rod into the bread pan. Hold handle of the bread pan and turn it counterclockwise until it stops (about 20 degrees). Pull the bread pan straight up. Aim the stirrer rod against the rotation axis in the bread pan and insert it...
Página 12
3. Place the bread pan containing raw ingredients into the bread maker and close the lid. • If you feel resistance when pressing down the bread pan, lift the bread pan and turn the driving lever at bottom of the bread pan by a certain angle and then put the pan into the bread maker.
Página 13
Weight Indicator Baking Color Indicator 7. Preset Time Press “+” or “-” to preset the time. *If you want to make bread right now, please skip this step. Adjust to appropriate time of the recipe. Please refer to Page15-16 “Reserve Function” to set Reserve Time 8.
Página 14
• When the bread maker is started, flour mixing begins; the first 5-7 minutes are for program-controlled intermittent stirring, and to prevent flour from rising. Continuous stirring will be started automatically after 7 minutes. • After presetting, in startup, “ : ” on the display flashes, and flour mixing will not start until the preset time.
Página 15
10. Removing Bread from the Pan and gently turn upside down to release the bread. If the stirring rod is in the bread, remove it using the hook. To Make Cake Make a cake using the bread maker following the same instruc- tions for bread making.
Página 16
Select Menu 14, default time is 10 minutes, which is adjustable between 10 and 70 minutes, and you can press “START/STOP/ PAUSE” button at any time to undo the selection. To Make Yogurt This function is a separate one and can be for fermented dough, yogurt, or sweet wine as you need.
Página 17
5. A buzzer is sounded as the operation is finished. 6. The intermittent buzzer sound is given as “Keep Warm” is closed down. Memory Function 1. In case of a brief electricity disruption after starting the bread maker, the bread maker will continue from where it left off, as long as the disruption lasts no more than 15 minutes.
Página 18
RECOMMENDED RECIPES 1. Soft Material 1LB(3 : 07) 1.5LB(3 : 12) 2LB(3 : 17) Water 160ml 240ml 310ml Butter 2 Big Spoon 2 Big Spoon 3 Big Spoons Table Salt 1/2 Small Spoon 1/2 Small Spoon 1 Small Spoons Sugar 1 Big Spoon 2 Big Spoon 3 Big Spoon...
Página 19
Table Salt 1/2 Small Spoon 1/2 Small Spoons 1 Small Spoons Flour 250g 375g 500g Yeast Powder 1 Small Spoon 1+1/4 Small Spoons 1+1/2 Small Spoons 5. Whole Wheat Material 1LB(3 : 08) 1.5LB(3 : 18) 2LB(3 : 23) Water 155ml 230ml 310ml...
Página 20
8. Multigrain Bread Material 1LB(3 : 00) 1.5LB(3 : 07) 2LB(3 : 14) Water 120ml 170ml 210ml Butter 2 Big Spoons 2 Big Spoons 3 Big Spoons Table Salt 1/2 Small Spoon 1/2 Small Spoons 1 Small Spoon Sugar 1 Big Spoon 1 Big Spoon 2 Big Spoons Whole Wheat Flour...
Página 21
11. Raw Dough Material Water 280ml ▲Vegetable oil 2 Big Spoons ▲Egg 2 pcs ▲Table Salt 1+1/3 Small Spoons ▲Sugar 1 Big Spoon Flour 4 Cups P.S. Select the recipes marked “▲” as your needs 12. Leaven Dough Material Water 240ml Vegetable oil 2 Big Spoons...
Página 22
Bread Recipe Tips: Flour: Not any kind of flour can make perfect bread. If you can’t pur- chase bread flour in your own area, please replace it with “Gluten Flour” or “Dumpling (Noodle) Flour”. Yeast Powder: Please don’t replace Yeast Powder with Baking Soda. If the Yeast Powder expired or does not activate, the texture and look of the bread will be affected.
Página 23
Other Recipes: Sugar and eggs will make bread darker. Please add them in the amount recommended by the Recipe Book. Adding too many will bring a heavy color and even burn the bread. Adding eggs may make the dough too thin, so adjust the amount of water added by adding the egg to the measuring cup and fill water to the speci- fied level.
Página 24
TECHNICAL SPECIFICATION Item No. MBF004 Rating Voltage 120V~60Hz Rating Power 650W Rating Capacity 2 .0LB Notice: the technical parameters specified here are subject to change without notice. TROUBLE SHOOTING GUIDE Phenomenon Possible causes Solution Check if power is switched Press “Start” button, the bread maker will start operation The bread maker does not “...
Página 26
WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY {36590} Courant™ warrants this product against defects in all products. Tampering or opening the product material and workmanship to the original purchaser as casing or shell will void this warranty in its entirety. specified below provided that the product is registered online within fourteen (14) days of purchase.
Página 27
CONTENIDO Precauciones Importantes Características del Producto Consejos para Hornear Pan Introducción al Panel de Control Manual de Operación Descripción De Funciones Específicas Recetas Recomendadas Limpieza y Mantenimiento Especificaciones Técnicas Preguntas Frecuentes Soporte Técnico –25–...
Página 28
PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar este electrodoméstico, deben seguirse siempre las pre- cauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando se les haya supervisado o instruido sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva.
Página 29
do esté horneando. 14. No encienda nunca el electrodoméstico sin haber colocado correctamente los ingredientes del molde para pan. 15. Nunca golpee el molde de pan en la parte superior o en el borde para quitar el molde, esto puede dañarlo. 16.
Página 30
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Indicador LCD controlado con un microordenador. 2. Modos automáticos para hacer pan, arroz pegajoso, pastel, amasar, mermelada, hornear. Múltiples selecciones de sabor incluyen pan dulce, pan francés, etc. Partes del producto Ventana Tapa Panel de Control Molde del pan Carcasa de acero...
Página 31
Precauciones al usar la tasa medidora La unidad «taza» de la receta no es una taza completa y es de 240 ml, como se muestra en el diagrama de la derecha. 1. Mida los ingredientes líquidos: coloque la taza medidora sobre una superficie nivelada, mire la superficie del líquido con la línea de visión paralela...
Página 32
Elaboración de 1.5LB de pan ligero de color medio: 1. Limpie el molde del pan, la mezcladora, la taza medidora y la cuchara medidora. 2. Apunte la mezcladora contra el eje de rotación en el molde del pan y colóquela en su lugar. 3.
Página 33
1. Introduzca el gancho en el orificio de la mezcladora como se muestra en figura A. 2. Levante la mezcladora y tire ella (como se muestra en la figura B). Atención: el método de elaboración de pan anterior es el más sencillo, no es necesario utilizar “Menú”, “Loaf”...
Página 34
7—Sugar Free (Sin azúcar) 8—Multigrain (Multicereales) 9—Milky Loaf (Pan de leche) 10—Cake (Pastel) 11—Raw Dough (Masa cruda) 12—Leaven Dough (Masa fermentada) 13—Gluten Free (Sin gluten) 14—Bake (Hornear) 15—Yogurt 2. Peso: para seleccionar el peso del pan en el modo de ajuste, están disponibles 1LB/1.5LB/2LB;...
Página 35
7. La pantalla del proceso de funcionamiento incluye: Preajuste (si es necesario) - Revolver 1 - Pausa - Revolver 2 - Fermentación 1 - Fermentación 2 - Fermentación 3 - Horneado - Calentar - Finalizar MANUAL DE OPERACIÓN Consideraciones antes del uso •...
Página 36
ner el funcionamiento de la fábrica de pan, pulse el botón START/ STOP/PAUSE, el zumbador emitirá un sonido, la pantalla LCD volverá al estado predeterminado y la fábrica de pan dejará de funcionar. Manual de instrucciones de la función “tostado” 1.
Página 37
Apunte la mezcladora contra el eje de rotación en el molde del pan e insértelo en su lugar. 3. Coloque el molde con los ingredientes crudos en la fábrica de pan y cierre la tapa. • Si siente resistencia al presionar el molde del pan, levante el molde del pan y gire la palanca de accionamiento situada en la parte inferior del molde del pan en un determinado ángulo y, a continuación, coloque el molde en la fábrica de pan.
Página 38
5. Seleccione el menú de pan según sus necesidades Presione “MENU” El número irá pasando del 1 al 15. El 1-9 y el 13 son recetas de pan. (Consulte la página 3 ) 6. Seleccione el color de cocción y el peso de acuerdo a sus necesidades Pulse el botón “Weight”...
Página 39
8. Encienda la fábrica de pan y comience a hacer pan Pulse “START/STOP/PAUSE”. Comienza la cuenta regresiva • Cuando se pone en marcha la fábrica de pan, se comienza a mezclar la harina; los primeros 5-7 minutos son para la agi- tación intermitente controlada por el programa, y para evitar que la harina suba.
Página 40
4. Seque bien todas las piezas y móntelas, el aparato estará listo para su uso. 9. La elaboración del pan ha concluido Cuando el temporizador llega a cero, el zumbador suena para indicar que el pan está cocido. La fábrica de pan conservará ca- liente el pan.
Página 41
Para hacer masa fermentada La fábrica de pan puede ser una máquina de fermentación de masa. Puede poner en marcha la opción “Leaven Dough” tal y como se indica en el manual de instrucciones de masa fermenta- da o a su discreción, sin utilizar sal, azúcar y leche. Seleccione la opción 12 del menú;...
Página 42
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES ESPECÍFICAS Función de reserva El propósito de esta función es hornear el pan durante la noche para tener pan fresco en el desayuno. Por ejemplo, si son las 8:30 de la noche, el pan podría estar listo a las 7:00 de la mañana.
Página 43
nistro eléctrico después de poner en marcha la fábrica de pan, ésta continuará desde donde se quedó, siempre que la interrup- ción no dure más de 15 minutos. Después de volver a conectar, el temporizador podría cambiar para reflejar el tiempo de la interrupción.
Página 44
Azúcar 4 Cucharadas 6 Cucharadas 8 Cucharadas Leche en Polvo 2 Cucharadas 3 Cucharadas 4 Cucharadas Harina 250g 375g 500g Esencias Un poco Un poco Un poco Levadura en Polvo 1+1/4 Cucharadita 1+1/4 Cucharaditas 1+1/2 Cucharaditas 3. Curado natural Ingrediente 1LB(6 : 34) 1.5LB(6 : 44) 2LB(6 : 49)
Página 48
Proporción de la mezcla de agua y harina: Las diferentes harinas tienen diferente absorción de agua. Por favor, ajuste la cantidad de agua según el tipo de harina utilizada. 1. Si se añade demasiada agua, la masa se volverá tan blanda que no podrá...
Página 49
Mantenga limpios los accesorios 1. Después de cada uso, limpie todos los accesorios utilizados. 2. Si la mezcladora no se puede sacar fácilmente del recipiente, vierta un poco de agua y déjela en remojo. Esto debería aflojar cualquier cosa que impida que la mezcladora se suelte. 3.
Página 50
Evento Causa probable Solución Compruebe si la alimenta- Pulse el botón «START», la fábrica de pan ción está conectada. comenzará a funcionar. La fábrica de pan no Compruebe si hay retraso “ : ” flashing on the screen indicates start funciona en el tiempo.
Página 52
GARANTIA GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO {36590} Courant™ garantiza este producto contra defectos en La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por material y obra al comprador original como se especifica accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido abajo siempre y cuando el producto este registrado en alterado o modificado sin el permiso expreso de línea dentro de los catorce (14) días de compra.
Página 53
CONTENU Mesures de Sécurité Importantes Caractéristiques du Produit Conseils pour la cuisson du pain Introduction Au Panneau De Contrôle Manuel D’utilisation Descriptiond des Fonctions Spécifiques Recettes Recommandées Nettoyage et Entretien Spécifications Techniques Service Client –51–...
Página 54
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation de l’appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être respectées, notamment les suivantes : Lisez toutes les instructions. 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Página 55
un four chauffé. 11. Il faut faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on déplace un appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds. 12. Ne touchez pas les parties mobiles ou tournantes de l’appareil pendant la cuisson. 13. Ne mettez jamais l’appareil en marche sans avoir placé correctement le moule à...
Página 56
Si l’appareil est du type mis à la terre, la rallonge doit être un cordon à 3 fils du type mis à la terre. Si el aparato está conectado a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres hilos con conexión a tierra.
Página 57
Précautions à prendre pour l’utilisation du gobelet doseur : L’unité ‘‘tasse’’ dans la recette n’est pas une tasse complète et correspond à 240 ml comme le montre le diagramme à droite 1. Mesurez les ingrédients liquides : placez le gobelet doseur sur une surface plane, regardez la surface du liquide avec la ligne de visée parallèle,...
Página 58
Faire 1,5 lb de pain léger de couleur moyenne : 1. Nettoyez le moule à pain, l’agitateur, la tasse à mesurer et la cuillère à mesurer. 2. Orientez le bâton d’agitation contre l’axe de rotation dans le moule à pain et insérez-le en place. 3.
Página 59
1. 1. Insérez le crochet dans le trou du bâton d’agitation comme indiqué sur la la Fig. A: 2. 2. Soulevez la tige d’agitation et tirez-la (comme indiqué sur la figure B). Attention : l’approche de panification ci-dessus est la plus simple, il n’est pas nécessaire d’utiliser « Menu », «...
Página 60
7 —— Sans sucre 8 —— Multigrain 9 —— Pain lacté 10 —— Gâteau 11 —— Pâte crue 12 —— Pâte à levain 13 —— Sans gluten 14 —— Cuisson 15 —— Yogourt 2. Poids : pour sélectionner le poids du pain en mode réglage, 1 lb/1,5 lb/2 lb sont disponibles;...
Página 61
s’affiche et un autre cycle commence. 7. L’affichage du processus de fonctionnement comprend: Préréglage (si nécessaire) - Remuer 1 - Pause - Remuer 2 - Fermenter 1 - Fermenter 2 -Fermenter 3 - Cuire - Réchauffer -Finir MANUEL D’UTILISATION Considérations avant l’utilisation: •...
Página 62
DÉMARRER/ARRÊTER/PAUSER. Pour arrêter le fonctionnement de la machine à pain, appuyez sur le bouton DÉMARRER/ARRÊTER/ PAUSER, l’avertisseur émet un son, l’écran LCD revient à l’état par défaut et la machine à pain arrête de fonctionner. Mode d’emploi de la fonction ‘‘grillage’’ 1.
Página 63
Apunte la mezcladora contra el eje de rotación en el molde del pan e insértelo en su lugar. 3. Placez le moule à pain contenant les ingrédients crus dans la machine à pain et fermez le couvercle. • Si vous sentez une résistance lorsque vous appuyez sur le moule à...
Página 64
5. Sélectionnez le menu du pain selon vos besoins Appuyez sur ‘‘MENU’’ Le numéro fera le tour de 1-15.1-9 et 13 sont des recettes de pain. (Voir page 3) 6. Choisissez la couleur et le poids de la cuisson selon vos besoins Appuyez sur le bouton ‘‘Poids’’...
Página 65
8. Allumez la machine à pain et commencez la fabrication du pain Appuyez sur ‘‘DÉMARRER/ARRÊTER/PAUSER’’ Le compte à rebours com- mence. • Lorsque la machine à pain est mise en marche, le mélange de la farine commence; les 5 à 7 premières minutes sont consa- crées au brassage intermittent contrôlé...
Página 66
4. Séchez soigneusement toutes les pièces et assemblez-les, l’ap- pareil est prêt à être utilisé. 9. La fabrication du pain est terminée Lorsque le compte à rebours arrive à zéro, l’avertisseur retentit pour indiquer que le pain est cuit. La machine à pain maintient alors le pain au chaud.
Página 67
Pour faire la pâte à levain La machine à pain peut être une machine à fermenter la pâte. Vous pouvez commencer la « pâte levée » comme indiqué dans le mode d’emploi de la pâte levée ou à votre gré sans utiliser de sel, de sucre et de lait.
Página 68
DESCRIPTION DES FONCTIONS SPÉCIFIQUES Fonction de réserve Le but de cette fonction est de cuire le pain pendant la nuit pour avoir du pain frais au petit déjeuner. Par exemple, s’il est 8 h 30 du soir, le pain pourrait être prêt à 7 h du matin.
Página 69
Fonction mémoire 1) En cas de brève coupure d’électricité après le démarrage de la machine à pain, celle-ci reprend là où elle s’est arrêtée, pour autant que la coupure ne dure pas plus de 15 minutes. Après la reconnexion, la minuterie pouvait être modifiée pour refléter le moment où...
Página 70
2. Sucré Ingrédients 1 lb (2:55) 1,5 lb(3:00) 2 lb (3:05) 160 ml 240 ml 310 ml Beurre 2 grandes cuillères 2 grandes cuillères 4 grandes cuillères Sel de table ½ petite cuillère ½ petite cuillère ½ petite cuillère Sucre 4 grandes cuillères 6 Grandes Cuillères 8 grandes cuillères...
Página 71
Beurre 2 grandes cuillères 2 grandes cuillères 3 grandes cuillères Sel de table ½ petite cuillère ½ petite cuillère 1 petite cuillère Farine 150 g 200 g 250 g Farine de blé entier 150 g 200 g 250 g Sucre 2 grandes cuillères 3 grandes cuillères 4 grandes cuillères...
Página 72
Farine de blé entier 50 g 75 g 100 g Flocons d’avoine 50 g 75 g 100 g Farine 150 g 230 g 300 g Oeuf Lait en poudre 1 grande cuillère 2 grandes cuillères 3 grandes cuillères Levure en poudre 1 petite cuillère 1 +1/4 petites 1 + ½...
Página 73
Farine 4 tasses *P.S. Sélectionnez les recettes marquées ‘‘▲’’ selon vos besoins 12. Pâte à levain Ingrédients 240 ml Huile végétale 2 grandes cuillères Sel de table 1 + ½ petites cuil- lères Sucre 1 grande cuillère Farine 3 tasses Levure en poudre 1 + ½...
Página 74
Conseils pour la recette du pain Farine: N’importe quelle farine ne peut pas faire un pain parfait. Si vous ne pouvez pas acheter de farine de pain dans votre région, veuil- lez la remplacer par ‘‘farine de gluten’’ ou ‘‘farine pour boulettes (nouilles)’’.
Página 75
Autres recettes: Le sucre et les œufs rendent le pain plus foncé. Veuillez les ajou- ter dans la quantité recommandée par le livre de recettes. Si vous en ajoutez trop, vous obtiendrez une couleur lourde, voire vous brûlerez le pain. L’ajout d’œufs peut rendre la pâte trop fine. Ajus- tez donc la quantité...
Página 76
SPÉCIFICATION TECHNIQUE Remarque: les paramètres techniques spécifiés ici sont suscep- tibles d’être modifiés sans préavis. Numéro d’article MBF004 Tensionnominale 120V~60Hz Puissance nominale 650W Capacité nominale 2 .0LB La FAQ est une référence pour l’utilisation de la machine à pain. Si vous soupçonnez un dommage, pour éviter tout risque et une perte plus importante, amenez la machine à...
Página 78
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE D’UN AN {36590} Courant™ garantit ce produit contre les défauts de matériaux tous les produits. L’altération ou l’ouverture du boîtier ou et de fabrication à l’acheteur original tel que spécifié ci- de la coquille du produit annulera cette garantie dans son dessous à...