Página 1
DE EN FR Nass-/Trocken-Sauger Artikel-Nr: 100474 Modell-Nr: DBNT30-1400 www.DEUBAXXL.de...
Página 2
ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung.
Página 3
8.0 FEHLERBESEITIGUNG..........................9 9.0 TECHNISCHE DATEN ........................... 10 10.0 ENTSORGUNG ............................ 10 1.0 SYMBOLE ACHTUNG! POTENTIELLE GEFAHR! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Aufbauanweisungen, um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt zu vermeiden. ERSTICKUNGSGEFAHR! Halten Sie kleine Teile und Verpackungsmaterial von Kindern fern! PRODUKTVERÄNDERUNG Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt vor! Durch Änderungen erlischt die Gewährleistung und das Produkt kann unsicher bzw.
Página 4
• Schützen Sie das Gerät vor starker Sonneneinstrahlung und hohen Temperaturen. • Menschen und Tiere dürfen mit dem Gerät nicht abgesaugt oder angeblasen werden. 2.2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ELEKTRO • ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Página 5
• Verwenden Sie das Kabel nur für den dafür vorgesehenen Zweck. Benutzen Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken des Elektrogeräts. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verschlungene Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. •...
Página 6
Erstickungsgefahr! Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. 3.0 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Der Nass- und Trockensauger wurde konzipiert, um mittels Unterdruck lose Verunreinigungen, wie Staub, Steine sowie auch Wasser (mit den richtigen aufgesetzten Filtern) zu entfernen. Das Gerät darf NICHT modifiziert werden.
Página 7
5.1 INBETRIEBNAHME Montieren Sie zuerst die Rollen in die entsprechenden Positionen am Boden des Staubsaugers. Stellen Sie das Gerät sicher/stabil auf. Die Verbindung der Anschlüsse muss dicht sein. Schließen Sie, wie in der Abbildung gezeigt, das Zubehör für die Nass- und Trockenreinigung an. Zur Aufbewahrung der Sauggarnitur befinden sich auf der Basis des Gerätes zwei Steckplätze.
Página 8
6.0 BEDIENUNG Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes ein. Saugen Sie nie ohne Filter! Einschalten: Ein-/Ausschalter in Stellung „I“ Ausschalten: Ein-/Ausschalter in Stellung „0“ Durch Bedienen des Schiebers am Griff können Sie den Luftstrom einstellen. 6.1 TROCKENSAUGEN Zum Trockensaugen muss der HEPA-Feinstaub-Filter und/oder der Filterbeutel eingesetzt werden.
Página 9
6.3 BLASFUNKTION Das Gerät hat eine zusätzliche Blasfunktion. Stecken Sie dazu den Schlauch auf den Luftauslass (5). 7.0 WARTUNGS- UND PFLEGEHINWEISE Vor Wartungsarbeiten oder Kontrollmaßnahmen immer das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. Prüfen Sie alle Teile auf Abnutzungserscheinungen. Bei Feststellungen von Mängeln, das Produkt nicht weiterverwenden.
Página 10
Behälter entleeren Filter voll oder zugesetzt Filter entleeren, reinigen oder ersetzen Nebenluftöffung Griff Öffnung schließen offen 9.0 TECHNISCHE DATEN Modell DBNT30-1400 Artikel Nr. 100474 Spannung 230V~ 50Hz Leistung 1400W Kapazität 30 l Saugkraft 21 kPA, 1,8m³ /min Lautstärke <78dB 10.0 ENTSORGUNG Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen Rohstoffe einer...
Página 11
MANUAL Dear customer, You have made a good choice by purchasing one of our branded products. In order to enjoy the product for as long as possible and to ensure safe handling, please observe the assembly and operating instructions overleaf. To ensure the desired high quality standard, our articles are subject to regular controls and of course always meet the high requirements of the European Union.
Página 12
9.0 TECHNICAL DATA..........................19 10.0 DISPOSAL ............................. 19 1.0 SYMBOLS ATTENTION! POTENTIAL RISK Observe the safety instructions and assembly instructions to avoid the risk of injury or damage to the product. RISK OF SUFFOCATION! Keep small parts and packaging material away from children! PRODUCT MODIFICATION Never make modifications to the product! Modifications will invalidate the warranty and the product may become unsafe or –...
Página 13
2.2 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS - ELECTRICAL SYSTEM • WARNING Read all safety information and instructions. Failure to follow the safety information and instructions may cause electric shock, fire and/or serious injury. • Ensure that no water can penetrate into the appliance. Never submerge the appliance in water or other liquids.
Página 14
• If it is unavoidable to operate an electrical appliance in a humid environment, use a ground fault circuit interrupter for personal protection. Using an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock. 2.4 PERSONAL SAFETY • Always remain alert and watch what you are doing when operating an electrical appliance. Do not use any electrical appliance if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Página 15
3.0 INTENDED USES The wet and dry vacuum cleaner is designed to remove loose impurities, such as dust, stones as well as water (with the correct filters attached) by means of negative pressure. The device must NOT be modified. In particular, the vacuuming of ash (cold, hot) is not allowed and may result in a risk of explosion.
Página 16
5.1 COMMISSIONING First mount the rollers in the corresponding positions on the base of the vacuum cleaner. Set up the device securely/stably. The connection of the ports must be tight. Connect the accessories for wet and dry cleaning as shown in the figure. There are two slots on the base of the device for storing the suction set.
Página 17
6.0 OPERATION Plug in the power plug of the device. Never vacuum without a filter! Switch on: On/off switch in position "I". Switch off: On/off switch in position "0". You can adjust the air flow by operating the slider on the handle. 6.1 DRY VACUUMING For dry vacuuming, the HEPA fine dust filter and/or the filter bag must be inserted.
Página 18
6.3 BLOWING FUNCTION The unit has an additional blowing function. To do this, plug the hose onto the air outlet (5). 7.0 MAINTENANCE AND CARE INSTRUCTIONS Always switch off the appliance and disconnect the mains plug before carrying out maintenance or inspection work.
Página 19
Container full Empty container Filter full or clogged Empty filter, clean or replace Auxiliary opening Close opening handle open 9.0 TECHNICAL DATA Model DBNT30-1400 Item No. 100474 Voltage 230V~ 50Hz Power 1400W Capacity 30 l Suction power 21 kPA, 1,8m³ /min Volume <78dB...
Página 20
INTRODUCTIO Chère cliente, cher client, En achetant un produit de notre marque, vous avez fait le bon choix. Afin de profiter le plus longtemps possible de votre produit et d’assurer une manipulation sans danger, veuillez vous reporter à la présente notice de montage et d'utilisation. Pour atteindre le niveau de qualité souhaité, nos articles sont soumis à...
Página 21
7.0 CONSIGNES DE MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN ..............27 8.0 RÉSOLUTION DES PANNES ......................27 9.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................28 10.0 MISE AU REBUT ..........................28 1.0 SYMBOLES ATTENTION°! DANGER POTENTIEL Respectez les consignes de sécurité et la notice de montage afin d’éviter tout risque de blessures ou toute détérioration du produit.
Página 22
• Protégez l'appareil de la lumière solaire intense et des hautes températures. • Ne pas aspirer ou souffler sur des personnes ou des animaux avec l'appareil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONCERNANT LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES • ATTENTION ! Lisez l’intégralité des consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité...
Página 23
• N’utilisez le câble qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu. N’utilisez jamais le câble pour porter, tirer ou débrancher l’appareil électrique. Tenez le câble à distance de fortes chaleurs, d’huiles, d’arêtes vives ou d’éléments mobiles. Les câbles endommagés ou embrouillés augmentent le risque d’électrocution.
Página 24
Risque de suffocation ! Ne laissez pas l’emballage sans surveillance au risque d’en faire un jouet dangereux pour les enfants. 3.0 UTILISATION CONFORME AUX FINS POUR LESQUELLES L’APPAREIL A ÉTÉ CONÇU Cet aspirateur eau et poussière a été conçu pour nettoyer les saletés telles que poussières et cailloux, ainsi que l’eau (à...
Página 25
5.1 MISE EN MARCHE Installez d'abord les roulettes dans les emplacements prévus sur la base de l'aspirateur. Mettez l'appareil dans une position stable. Les raccords doivent être étanches. Raccordez les accessoires de nettoyage à sec et humide comme sur l’illustration. La base de l'appareil comporte deux fentes pour ranger les accessoires d'aspiration.
Página 26
6.0 FONCTIONNEMENT Branchez la fiche de l'appareil au secteur. Ne jamais passer l'aspirateur sans mettre de filtre ! Mise en marche : Interrupteur en position I Arrêt : Interrupteur en position 0 Vous pouvez régler le débit d'air en actionnant le bouton situé sur la poignée.
Página 27
6.3 FONCTION DE SOUFFLAGE L'appareil dispose également d'une fonction de soufflage. Pour l’utiliser, branchez le tuyau sur la sortie d'air (5). 7.0 CONSIGNES DE MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN Éteignez l’appareil et débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant avant toute inspection ou toute opération d’entretien.
Página 28
Vider le réservoir Filtre plein ou encrassé Vider, nettoyer ou remplacer le filtre Orifice d'air auxiliaire ouvert Fermer l'évent au niveau de la poignée 9.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle DBNT30-1400 N° d‘article 100474 Voltage 230V~ 50Hz Puissance 1400W Capacité 30 l Puissance d‘aspiration...
Página 29
ISTRUZIONI Caro/a cliente, acquistando uno dei nostri prodotti hai fatto un’ottima scelta. Per godertelo il più a lungo possibile e per ferne un utilizzo corretto, ti preghiamo di osservare le seguenti istruzioni di montaggio e funzionamento. Per soddisfare gli elevati standard di qualità, i nostri articoli sono soggetti a controlli regolari e ovviamente soddisfano le stringenti norme dell'Unione Europea.
Página 30
9.0 DATI TECNICI ............................37 10.0 GESTIÓN DE RESIDUOS ........................37 1.0 SIMBOLI ATTENZIONE! PERICOLO POTENZIALE Leggere le istruzioni completamente e in maniera accurata.Conservare questo manuale per consulti futuri. Se un giorno venderai ilprodotto, assicurati di consegnare anche questo manuale. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Tenere le parti più...
Página 31
• Proteggere il dispositivo dalla forte luce solare e dalle alte temperature. • Non aspirare o soffiare con il dispositivo persone o animali. 2.2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI APPARECCHIATURE ELETTRICHE • ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza possono causare folgorazione, incendio e/o lesioni gravi.
Página 32
• Utilizzare il cavo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l’apparecchio elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, lubrificanti, spigoli o parti in movimento. I cavi danneggiati o ingarbugliati aumentano il rischio di folgorazione. •...
Página 33
3.0 UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZION L'aspirapolvere e aspiraliquidi è stato progettato per rimuovere le impurità libere come polvere, pietre e acqua (con i filtri giusti in posizione) utilizzando la pressione negativa. Il dispositivo NON deve essere modificato. In particolare, l'aspirazione della cenere (fredda, calda) non è consentita e può...
Página 34
5.1 MESSA IN FUNZIONE Innanzitutto, montare i rulli nelle posizioni corrispondenti sul fondo dell'aspirapolvere. Configurare il dispositivo in modo sicuro/stabile. Collegare le connessioni stringendo bene. Collegare gli accessori per la pulizia a umido ea secco come mostrato nell'illustrazione. Sulla base del dispositivo sono presenti due slot per riporre l'unità...
Página 35
6.0 FUNZIONAMENTO Collegare la spina di alimentazione del dispositivo. Non aspirare mai senza filtro! Accensione: Interruttore accensione/spegnimento in posizione "I" Spegnimento: Interruttore accensione/spegnimento in posizione "0" È possibile regolare il flusso d'aria azionando il cursore sull'impugnatura. 6.1 ASPIRAZIONE A SECCO Per l'aspirazione a secco è...
Página 36
Se viene attivato l'arresto di emergenza, il funzionamento deve essere interrotto, altrimenti il motore potrebbe danneggiarsi. 6.3 FUNZIONE SOFFIO Il dispositivo ha una funzione di soffiaggio aggiuntiva. Per questa funzione collegare il tubo flessibile all'uscita dell'aria (5). 7.0 ISTRUZIONI DI CURA E MANUTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o controllo, spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
Página 37
Svuotare il contenitore. Filtro pieno o intasato Svuotare, pulire o sostituire il filtro Apertura aria secondaria sulla Chiudere apertura maniglia aperta 9.0 DATI TECNICI Modello DBNT30-1400 Cod. articolo 100474 Voltaggio 230V~ 50Hz Potenza 1400W Capacità 30 l Potenza di aspirazione 21 kPA, 1,8m³...
Página 38
INTRODUCCIÓ Estimado cliente, Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos. Sin duda ha tomado la mejor decisión. Para que pueda disfrutar del producto por mucho tiempo y garantizar un manejo seguro del mismo, tome en cuenta las siguientes instrucciones de montaje y funcionamiento. Para cumplir con el estándar de alta calidad deseado, todos nuestros artículos se encuentran sujetos a controles regulares y cumplen con los estrictos requisitos de la Unión Europea.
Página 39
8.0 SOLUCIÓN DE AVERÍAS ........................45 9.0 DATOS TÉCNICOS ..........................46 10.0 SMALTIMENTO ........................... 46 1.0 SÍMBOLOS ATENCIÓN! PELIGRO POTENCIAL Siga las indicaciones de seguridad y las instrucciones de montaje para reducir el riesgo de lesiones o daños en el producto. RIESGO DE ASFIIXIA! Mantenga los componentes de pequeño tamaño y los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
Página 40
• Proteja el dispositivo de la luz solar intensa y las altas temperaturas. • No aspire ni sople con el dispositivo cerca de/hacia personas o animales. 2.2 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD ELÉCTRICA • ¡ATENCIÓN! Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones de uso. El incumplimiento de las siguientes indicaciones de seguridad e instrucciones de uso puede ocasionar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 41
• Si utiliza un aparato eléctrico al aire libre, utilice un alargador apto para exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. • En caso de que sea indispensable utilizar un aparato eléctrico en un lugar húmedo, utilice un interruptor diferencia para su protección personal.
Página 42
3.0 USO PREVISTO La aspiración en seco y húmeda está diseñada para eliminar impurezas sueltas como polvo, piedras y agua (con los filtros adecuados colocados) mediante presión negativa. NUNCA intente modificar el dispositivo. No aspire cenizas (frías, calientes) para evitar el riesgo de explosión. Nunca aspire sustancias inflamables, explosivas o peligrosas.
Página 43
5.1 PUESTA EN MARCHA Primero coloque las ruedas en las posiciones correspondientes en la parte inferior de la aspiradora. Configure el dispositivo de forma segura/estable. Fije correctamente las piezas. Conecte los accesorios para limpieza en seco y en húmedo como se muestra en la ilustración. Hay dos ranuras en la base del dispositivo para almacenar la unidad de succión.
Página 44
6.0 MANEJO DEL EQUIPO Conecte el enchufe de alimentación del dispositivo. ¡Nunca aspire sin colocar un filtro! Encender: Coloque el interruptor de encendido/apagado en posición "I" Apagar: Coloque el interruptor de encendido/apagado en posición "0" Puede ajustar el flujo de aire utilizando la válvula en el mango. 6.1 ASPIRACIÓN EN SECO El filtro de polvo fino HEPA y/o la bolsa de filtro deben usarse para la aspiración en seco.
Página 45
Si se activa el apagado de emergencia, se debe detener el funcionamiento, de lo contrario, el motor puede resultar dañado. 6.3 FUNCIÓN SOPLADO El dispositivo tiene una función de soplado adicional. Para hacer esto, conecte la manguera a la salida de aire (5). 7.0 INDICACIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO Apague siempre el equipo y desconecte el enchufe de alimentación antes de realizar trabajos de mantenimiento o tareas de control.
Página 46
Vaciar el contenedor Filtro lleno u obstruido Vacíe, limpie o reemplace el filtro Apertura de aire secundario Cierre la apertura en el mango abierto 9.0 DATOS TÉCNICOS Modelo DBNT30-1400 Número de artículo 100474 Voltaje 230V~ 50Hz Potencia 1400W Capacidad 30 l Poder de succión...
Página 47
HANDLEIDING Beste klanten, U heeft de juiste keuze gemaakt met de aankoop van een van onze merkproducten. Lees de opbouw- of gebruiksaanwijzing op de volgende pagina om zo lang mogelijk plezier te hebben van het product en een veilig gebruik te garanderen. Om de gewenste hoge kwaliteitsnormen te vervullen, worden onze producten onderworpen aan regelmatige controles en voldoen ze vanzelfsprekend steeds aan de hoogste eisen van de Europese Unie.
Página 48
9.0 TECHNISCHE GEGEVENS ........................55 10.0 VERWIJDERING ........................... 55 1.0 SYMBOLEN LET OP! POTENTIEEL GEVAAR! Volg de veiligheids- en opbouwinstructies op om het risico op letsels of beschadigingen aan het product te voorkomen. VERSTIKKINGSGEVAAR! Houd kleine delen en verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen! WIJZIGINGEN AAN HET PRODUCT Breng nooit wijzigingen aan het product aan! Wijzigingen maken de garantie ongeldig en het product kan onveilig of in het ergste geval zelfs gevaarlijk worden.
Página 49
• Zuig geen en blaas niet op mensen of dieren met het apparaat. 2.2 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE APPARATEN • LET OP! Lees alle veiligheidsinstructies. Als de veiligheidsinstructies niet nageleefd worden, kan dit elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken. • Let erop dat geen water in het apparaat kan komen. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Página 50
• Gebruik een verlengkabel geschikt voor buitengebruik als u een elektrisch apparaat buitenshuis gebruikt. Het risico op stroomslag wordt beperkt door het gebruik van een verlengkabel geschikt voor buitengebruik. • Gebruik een aardlekschakelaar voor persoonlijke bescherming als het nodig is om een elektrisch apparaat op een vochtige plaats te gebruiken.
Página 51
3.0 BEOOGD GEBRUIK De natte en droge stofzuiger zijn ontworpen om los vuil zoals stof, steentjes en water (alleen bij gebruik van de juiste filters) te verwijderen door middel van zuigkracht. Dit apparaat mag NIET worden omgebouwd. Het zuigen van as (heet of koud) is niet toegestaan en kan zorgen voor explosies.
Página 52
5.1 INGEBRUIKNEMING Monteer als eerste de rollers in de juiste positie aan de onderkant van de stofzuiger. Zet het apparaat stevig neer. De aansluitingen moeten strak bevestigd zijn. Verbind de accessoires voor nat en droog schoonmaken zoals is afgebeeld. De twee sleuven aan de onderkant van het apparaat zijn bestemd voor het opbergen van de set.
Página 53
6.0 WERKING Steek de stekker in het stopcontact. Gebruik de stofzuiger nooit zonder filter! Aanzetten Aan/Uit schakelaar in positie "I". Uitzetten: Aan/Uit schakelaar in positie "0". Verstel de luchtstroom met de schuif op het handvat. 6.1 DROOG STOFZUIGEN Voor droog stofzuigen moet het HEPA-fijnstoffilter en/of de filterzak worden gebruikt. Verwijder van te voren het sponsfilter.
Página 54
6.3 BLAASFUNCTIE Het apparaat heeft ook een blaasfunctie. Om hier gebruik van te maken moet de slang in de luchtuitlaat (5) worden bevestigd. 7.0 ONDERHOUDSINSTRUCTIES Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact vóór onderhouds- of controlewerkzaamheden.
Página 55
Sluit container af Container vol Leeg container Filter vol of verstopt Leeg, maak schoon of vervang filter Hulpluchtopening Sluit opening af handgreep open 9.0 TECHNISCHE GEGEVENS Model DBNT30-1400 Artikel Nr. 100474 Spanning 230V~ Hz Power 1400W Vermogen 30 l Zuigkracht 21 kPA, 1,8m³...
Página 56
SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...