Ocultar thumbs Ver también para PosiTector GLS:

Enlaces rápidos

Gloss Meter
On-Gage Help Reference
Ayuda en el Medidor
On-Gerät-Hilfe
Aide sur l'instrumentation
|
|
loading

Resumen de contenidos para DeFelsko PosiTector GLS

  • Página 1 Gloss Meter On-Gage Help Reference Ayuda en el Medidor On-Gerät-Hilfe Aide sur l’instrumentation...
  • Página 2 Para una visión integral del uso y operación de su instrumento consulte el manual de instrucción incluido o descargue el archivo en formato PDF en nuestro sitio web www.defelsko.com/manuals. Realice una actualización para asegurar que los archivos de soporte en su PosiTector contienen las referencias de ayuda más recientes.
  • Página 3 Contents Memoria ........................Abrir ........................Ver ......................... Pantalla ........................Anotación ....................... Imprimir ........................Nuevo Lote ......................Cerrar ........................Borrar ........................Resumen de Lotes ....................Estadísticas ......................... Estadísticas ......................Despejar ........................ Alarma HiLo ......................Differential ......................Ajustes Cal ........................Edit ......................... Abrir ........................
  • Página 4 Input Devices ..................... Keyboard ....................Power Off Time ..................Enviar Lotes ..................... Sinc. Lotes ....................... Bluetooth Classic ..................... Emparejar ....................Habilitado ....................Transmisión ....................Info ......................Sondas Inteligentes ..................USB ........................Sincroniza ya ....................Unidad USB ..................... Archivos JSON ..................Reporte HTML ...................
  • Página 5 Memoria The PosiTector GLS Advanced has internal memory storage for recording measurement data. Stored measurements can be reviewed on-screen or accessed via computers, tablets and smart phones. Measurements are date and time-stamped. Store up to 250,000 readings in up to 1,000 batches.
  • Página 6 Puede sincronizar las anotaciones con PosiSoft.net y la App PosiTector. También son incorporadas en el reporte generado por PosiSoft USB Drive. Imprimir Envía un resumen estadístico y las mediciones individuales a una impresora inalámbrica opcional Bluetooth. NOTA: Para cancelar impresión, presione los botones (-) y (+) simultáneamente y mantenga la presión por unos segundos.
  • Página 7 Estadísticas Opción del Menú para configuración de Estadísticas y modos de alarma Hi/Lo. Estadísticas El modo estadístico continuamente despliega y actualiza en pantalla la media aritmética, desviación estándar, lecturas máxima y mínima de una medición por cada vez que se incorpora una lectura nueva. Cuando esta seleccionada, el ícono de estadísticas y el resumen de la estadística estarán visibles en la pantalla.
  • Página 8 Ajustes Cal Calibrate the PosiTector GLS probe to known standards by using included gloss calibration standard (tile) or user supplied calibration standard. Place the probe on a known standard and select the Calibrate menu item. Alternatively, if Power-On Cal is selected in the Cal Settings menu the gage will perform a calibration every time the gage is powered on.
  • Página 9 Cal Standard For some applications, it may be desirable to calibrate the PosiTector GLS probe to a different calibration standard than the one included with the probe. Add and manage up to 99 calibration standards from this menu.
  • Página 10 - M11.1.0 es la fecha de terminación del horario de verano (EDT). ‘M’ especifica que la fecha seguirá el formato de ‘Mes.Semana.Día”. Los dígitos 11.1.0 indican el onceavo més, la primera semana y el primer día de la semana (Domingo) Instrucciones detalladas acerca de NTP están disponibles en: www.defelsko.com/NTP Page 8...
  • Página 11 Reinicio Reinicio (menú Reset) restaura la configuración de fábrica y devuelve el dispositivo a una condición conocida. Ocurrirá lo siguiente: All batches, stored datasets, batch names, and screen captures are erased. The default calibration standard that was included with the probe is selected, and all other calibration standards are deleted.
  • Página 12 Permite que la funcionalidad de la pantalla táctil sea desactivada. Scan By default, the PosiTector GLS takes approximately 1 reading per second. Scan mode allows the user to take multiple readings in rapid succession (2 readings per second) without lifting the probe.
  • Página 13 Geometry (PosiTector GLS2060 and GLS206085 models only) Select the angles to display when taking measurements. Lenguaje Convierte las palabras en pantalla y en la impresión al lenguaje seleccionado. Info del Medidor Despliega el número de modelo, su número de serie, tipo de sensor, clave de registro (Key) para usar PosiSoft.net, cantidad de memoria disponible para almacenar lecturas, fecha y hora;...
  • Página 14 (enter). This provides a simple way to capture readings as they are taken without any special software, drivers or complex setup. Para mayor información sobre la modalidad de teclado BLE visite: www.defelsko.com/connect Power Off Time By default, the PosiTector Advanced powers off after 5 minutes of inactivity. This power off time interval can be adjusted when connected wirelessly via Bluetooth Smart to help maintain connectivity while measuring.
  • Página 15 Tanto el instrumento emisor como el dispositivo receptor deben ser emparejados (relacionados para comunicación) previo a la primer transmisión de lecturas. Vea www.defelsko.com/bluetooth para instrucciones adicionales de emparejamiento. Habilitado Allows readings to be sent to a computer, optional printer or compatible device using Bluetooth Classic wireless technology.
  • Página 16 Transmita lecturas individuales a un ordenador conectado mediante USB a través de un protocolo en serie. Ideal para su uso con software de recopilación de datos. Control Estadístico de Producción (SPC) compatible en serie. Consulte www.defelsko.com/update Info Enlista información respecto de su coneccion Bluetooth active, incluye el nombre del dispositivo emparejado y la dirección MAC.
  • Página 17 PosiSoft Desktop será necesario cuando se empleen conexiones USB para sincronizar con PosiSoft.net. Unidad USB Cuando se habilita la Unidad USB (USB Drive) el PosiTector es reconocido como un dispositivo de almacenamiento extraíble USB el cual permite una interfaz simple para recuperar los datos de la memoria de una manera similar a la provista por los dispositivos USB de memoria extraíble en las cámaras digitales.
  • Página 18 (enter). Keyboard Format allows the user to customize the delimiter to match forms or software field input requirements. Multiple delimeters can be joined together. For more information on Keyboard mode visit: www.defelsko.com/connect WiFi Permite la conexión a su red inalámbrica local o punto de acceso. Ideal para el uso de su conexión a Internet y sincronizar las mediciones almacenadas con PosiSoft.net...
  • Página 19 Opciones de Configuración Establece las opciones de configuración WiFi para el Medidor. Canal de AP El canal del punto de acceso que corresponde a un rango de frecuencia. (el canal por defecto es el: 6) Para la mayoría de los usuarios el canal por defecto no requiere ser cambiado. Si se experimenta una mala conexión o fala acceso a la red, intente un canal distinto.
  • Página 20 Para mayor información acerca de la Transmisión por WiFi visite: www.defelsko.com/connect Auto SINCR Cuando se habilita, el medidor intentará sincronizar la información almacenada automáticamente con PosiSoft.net desde que es encendido (requiere conexión de red WiFI con acceso a internet).
  • Página 21 por defecto es la palabra: password. En el menú Conectar > WiFi > Establecer, elija la opción “AP Passphrase” para modificar la contraseña establecida por defecto. Habilitado Seleccione para permitir la conexión con su red WiFi local. El ícono de Wifi aparecerá en la pantalla y el Medidor intentará...
  • Página 22 Para realizar una actualización, el Medidor deberá estar conectado por cable USB a una computadora con acceso a internet mientras ésta última ejecuta el software PosiSoft Desktop, o directamente a una red WiFi. Consulte www.defelsko.com/update ADVERTENCIA: El medidor realizará un Reinicio completo tras una actualización. Todas las mediciones guardadas se borrarán de la memoria.
  • Página 23 Puede descargar un archivo en formato PDF con todos los ítems de ayuda del menú en www.defelsko.com/help Menú Operación Para ingresar al menú principal, encienda el medidor, después presione el botón de navegación.
  • Página 24 Apagar Para conservar la vida de la batería, el instrumento entrará en reposo automáticamente tras 5 minutos de inactividad. Cuando se encuentra dentro del modo de reposo, el instrumento se reactiva significativamente más rápido. El instrumento se apagará completamente después de 4 horas de inactividad. Alternativamente, seleccione la opción “Apagar”...