Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Инструкция
по эксплуатации
Комплект рукавиц с подогревом Pekatherm GU930S +
аккумуляторы CP951
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/spetsodezhda/siz/ruk/rukavitsy/pekatherm/pekatherm-komplekt-rukavitsy-s-
podogrevom-gu930s-cp951-akkumulyator-gu930s-cp951/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/spetsodezhda/siz/ruk/rukavitsy/pekatherm/pekatherm-komplekt-rukavitsy-s-
podogrevom-gu930s-cp951-akkumulyator-gu930s-cp951/#tab-Responses
loading

Resumen de contenidos para Pekatherm GU930S

  • Página 1 Инструкция по эксплуатации Комплект рукавиц с подогревом Pekatherm GU930S + аккумуляторы CP951 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/spetsodezhda/siz/ruk/rukavitsy/pekatherm/pekatherm-komplekt-rukavitsy-s- podogrevom-gu930s-cp951-akkumulyator-gu930s-cp951/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/spetsodezhda/siz/ruk/rukavitsy/pekatherm/pekatherm-komplekt-rukavitsy-s- podogrevom-gu930s-cp951-akkumulyator-gu930s-cp951/#tab-Responses...
  • Página 2 INSTRUCCIONES DE USO GUANTES CALEFACTORES OPERATING INSTRUCTIONS HEATED GLOVES ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЧАТКИ С ПОДОГРЕВОМ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO LUVAS AQUECEDORAS...
  • Página 3 Rogamos lea atentamente las instrucciones que encontrará en este manual para garantizar un uso seguro y obtener las máximas prestaciones del producto. El equipo PEKATHERM. Congratulations on your purchase of a PEKATHERM product. Thank you for your conidence in our products and services.
  • Página 4 GUANTES CALEFACTORES HEATED GLOVES ПЕРЧАТКИ С ПОДОГРЕВОМ LUVAS AQUECEDORAS GU900 Sotoguantes Gloveliners Внутренние перчатки Luvas internas Tallas / Sizes / Размеры / Tamanho S, M, L GU920 Guantes Gloves Перчатки Luvas Tallas / Sizes / Размеры / Tamanho S, M, L GU930 Manoplas Mittens...
  • Página 8 Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso. Please, read carefully the instructions of use. Пожалуйста, внимательно прочтите инструкции по эксплуатации. Por favor, leia com atenção as instruções de utilização. No insertar alileres, agujas o cualquier otro objeto puntiagudo. Do not stick pins, needles or any other pointed objects. Не...
  • Página 9 INSTRUCCIONES ¡INSTRUCCIONES IMPORTANTES! ¡CONSERVAR PARA USO FUTURO! ESTAS INSTRUCCIONES OFRECEN ADVERTENCIAS Y CONSEJOS RELATIVOS A LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO. SU LECTURA PREVIA ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO ES ESENCIAL PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO. SU INCUMPLIMIENTO PUEDE PROVOCAR DAÑOS MATERIALES O PERSONALES, ASÍ COMO LA DESTRUC- CIÓN DEL PRODUCTO.
  • Página 10 ESPAÑOL 9. No guarde el producto arrugado. 10. No clavar alileres, agujas u otros objetos punzantes. 11. No colocar encima objetos pesados. 12. No superponer nunca con otros elementos calefactores (chaquetas o chalecos térmicos, almohadillas eléctricas, calientacamas, bolsas de agua caliente, etc). 13.
  • Página 11 INSTRUCCIONES • Todos los modelos utilizan un mismo portapilas para 3 pilas tamaño estándar AA, apto tanto para tres pilas alcalinas no recargables como para tres baterías de tipo NiMH recargables. El portapilas incorpora una tapa de apertura des- lizante así como interruptor de encendido/apagado. Cada guante requiere un portapilas.
  • Página 12 ESPAÑOL • Características técnicas comunes a todos los modelos: Alimentación Batería Potencia máxima 4.5 / 8W según modelo de guante y según batería utilizada Elemento calefactor Fibra resistiva Temperatura máxima 45ºC aproximada Portapilas para 3 pilas estándar tamaño AA, dotado de tapa Portapilas deslizante y de interruptor de encendido/apagado.
  • Página 13 INSTRUCCIONES GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN Asegúrese que hay pilas en el portapilas, y que están correctamente colocadas (con la polaridad correcta). Asegúrese que el conector jack del guante esta correctamente insertado en el conector del portapilas, y por último, asegúrese que el interruptor de encendido/apagado del portapilas está...
  • Página 14 ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS Según la Directiva europea 2002/96/CE WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment), al inalizar su vida útil, los aparatos eléctricos y electrónicos deberán desecharse de forma sepa- rada de los residuos domésticos, llevándolos a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos, donde procederán al reciclaje o eliminación de sus componentes de una forma respetuosa con el medio ambiente y sin producir efectos perjudiciales para la salud.
  • Página 15 INSTRUCCIONES IMPORTANT INFORMATION! PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! THESE INSTRUCTIONS PROVIDE INFORMATION AND ADVICE ON INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT. READ THEM CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT TO ENSURE SAFE AND PROPER USE. NON OBSERVANCE OF THESE INSTRUCTIONS CAN CAUSE PERSONAL INJURIES, AS WELL AS PRODUCT DAMAGE OR DESTRUCTION.
  • Página 16 ENGLISH 8. Pacemaker users should consult their physician before using the product. 9. Do not store the product creased. 10. Do not stick pins, needles or other sharp objects into the product. 11. Do not place heavy objects onto the product. 12.
  • Página 17 INSTRUCTIONS • Standard rechargeable or non-rechargeable AA batteries are enough to power the gloves, yet for extreme climate conditions the use of special optional Li-ion battery is highly recommended. The optional CP951 set will notably improve the gloves’ performance in terms of fast heating, autonomy of use and maximum temperature.
  • Página 18 ENGLISH USE INSTRUCTIONS 1) Take the battery case and make sure it is switched off. Open the sliding cover. 2) Put three AA standard batteries and close the sliding cover till an audible click. 3) Open the glove pocket and connect the glove’s jack to the bat- tery case.
  • Página 19 INSTRUCTIONS CLEANING Before cleaning the product disconnect the battery. Never wet the batteries and the battery cases. The gloves cannot be machine washed. For a basic cleaning of the gloves soft brushing is recommended. To get smaller stains out use a moist cloth or sponge with some liquid soap or cleaning foam.
  • Página 20 ENGLISH WARRANTY S.L. guarantees this product against manufacturing and material defects for a period of two years from the date of purchase. S.L. will replace or repair the defective item free of charge, including labor and spare parts, if the defect derives from manufacturing and/or material reasons, and if the product is handed by the customer to an authorized service centre.
  • Página 21 INSTRUCCIONES ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ! СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ СОДЕРЖАТ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ, А ТАКЖЕ ЧИСТКЕ И УХОДУ ЗА НИМ. ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИХ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, А ТАКЖЕ К...
  • Página 22 РУССКИЙ 8. Лица, пользующиеся сердечными стимуляторами, должны посоветоваться с врачом прежде, чем пользоваться изделием. 9. Не храните изделие в мятом или в сложенном виде. 10. Ни в коем случае не прокалывайте перчатки иголками, булавками или любыми другими острыми предметами. 11. При хранении или использовании изделия не ставьте на него тяжелых предметов. 12.
  • Página 23 ИНСТРУКЦИИ • Стандартных одноразовых или заряжающихся батарей достаточно для нормальной работы перчаток, но для улучшения их работы мы настоятельно рекомендуем использовать специально разработанный для них литиевый аккумулятор СР 951. Использование этого аккумулятора позволит значительно улучшить работу перчаток: быстрый нагрев, более высокая температура и автономия работы, в 2 раза превышающая...
  • Página 24 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1) Убедитесь в том, что выключатель находится в положении «OFF». Откройте крышку футляра. 2) Вставьте батареи или аккумуляторы, следя за полярностью. Закройте крышку футляра. 3) Подключите футляр к перчатке или рукавице и вложите его в карман перчатки. Удлинители позволят разместить батареи или...
  • Página 25 ИНСТРУКЦИИ УХОД И ЧИСТКА Прежде чем приступать к стирке или чистке продукта, не забудьте отсоединить батареи. Помните, что ни батареи, ни футляр для них нельзя мочить. Для поверхностной чистки перчаток рекомендуется протирать их мягкой щеткой. Для выведения небольших пятен можно использовать губку или тряпочку с небольшим количеством...
  • Página 26 РУССКИЙ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА S.L. гарантирует отсутствие в своих изделиях дефектов материалов и сборки в течение двух лет со дня продажи, указанного в товарном чеке или фактуре. В течение S.L. гарантийного периода бесплатно отремонтирует изделие или заменит его аналогичным, при условии, что поломка или неисправность вызваны дефектами материалов или сборки.
  • Página 27 INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES IMPORTANTES! CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZAÇÃO! ESTAS INSTRUÇÕES DISPONIBILIZAM AVISOS E CONSELHOS RELATIVOS À INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO PRODUTO. A SUA LEITURA PRÉVIA ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO É ESSENCIAL PARA UMA UTILIZAÇÃO CORRECTA E SEGURA. O SEU INCUMPRIMENTO PODE PROVOCAR DANOS MATERIAIS OU PESSOAIS, ASSIM COMO A DESTRUIÇÃO DO PRODUTO.
  • Página 28 PORTUGUÊS 8. No caso de utilizar um marca-passo deve consultar previamente o seu médico. 9. Não guarde o produto enrugado. 10. Não espetar alinetes, agulhas ou outros objectos pontiagudos. 11. Não colocar em cima objectos pesados. 12. Não sobrepor nunca com outros elementos aquecedores (casacos ou coletes térmicos, almofadas eléctricas, aquece-camas, sacos de água quente, etc.).
  • Página 29 INSTRUÇÕES • Todos os modelos utilizam um mesmo porta-pilhas para 3 pilhas de tamanho padrão AA, apto tanto para três pilhas alcalinas não recarregáveis quanto para três baterias de tipo NiMH recarregáveis. O porta-pilhas incorpora uma tampa de abertura deslizante, assim como um interruptor de ligado/desligado. Cada luva requer um porta-pilhas.
  • Página 30 PORTUGUÊS - 3xAA Alcalinas não recarregáveis Bateria - 3xAA NiMH recarregáveis Bolso con zíper, situado na luva na zona do antebraço. Fixação da bateria Cabo de extensão alternativo, para uma cómoda colocação da bateria no bolso da camisa ou das calças Autonomia de 3-4h funcionamento aproximada...
  • Página 31 INSTRUÇÕES GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO Veriique que há pilhas no porta-pilhas e que estão correctamente colocadas (com a polaridades correcta). Assegure-se de que o conector jack da luva está correctamente inserido no conector do porta-pilhas e, por último, veriique que o interruptor de ligado desligado do porta-pilhas está...
  • Página 32 PORTUGUÊS AVISOS PARA A ELIMINAÇÃO DE APARELHOS USADOS Segundo a Directiva europeia 2002/96/CE WEEE (Waste of Electrical and Electronic Equipment), ao inalizar a sua vida útil, os aparelhos eléctricos e electrónicos deverão descartar-se de forma separada dos resíduos domésticos, levando-os a um centro de recolha selectiva de aparelhos eléctricos e electró- nicos, onde se procederá...
  • Página 33 Designed in Spain PEKATHERM S.L. B65123481 Barcelona SPAIN www.pekatherm.es [email protected] Fotografías no contractuales • Non-contractual pictures • Фотографии могут не соответствовать продукту • As fotograias não são contractuais (rev0A November 2010)

Este manual también es adecuado para:

Cp951Gu900Gu920Gu930