Jacuzzi PRIMO 8 Instrucciones De Montaje página 4

WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
The manufacturer warrants this product to be free from defects in workmanship and material present at time of shipment
from the factory for a limited lifetime from the date of purchase. This warranty applies only to the original purchaser. The
manufacturer agrees to correct such defects at no charge or, at our option, replace the faucet with a comparable or
superior model. To obtain warranty service, call our customer service department at 1-800-288-4002 for return
authorization and shipping instructions. You may be required to present a copy of your sales receipt as proof of purchase.
All cost of removal and reinstallation are the expressed responsibility of the purchaser. Any damage to the product by ac-
responsibility. The manufacturer assumes no responsibility whatsoever for product installation during the warranty period.
There is no further expressed warranty. The manufacturer disclaims any and all implied warranties. The manufacturer shall
not be liable for incidental, consequential or special damages arising at or in connection with product use or performance
rights which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
Le fabricant garantit le produit contre les défauts de matériaux ou de fabrication présents au moment de l'expédition de
l'usine pendant une période limitée à compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur initial. Le
fabricant convient de corriger un tel défaut sans frais ou, à sa discrétion, de remplacer le produit par un modèle comparable
ou de qualité supérieure. Pour effectuer une réclamation au titre de la garantie, communiquez avec notre service à la clientèle
au 1 800 288-4002
une copie de votre reçu comme preuve d'achat. Tous les frais de désinstallation et de réinstallation incombent à l'acheteur.
L'acheteur est responsable de tout dommage causé au produit à la suite d'un accident, d'un usage inapproprié ou d'une
installation inadéquate, ou par l'ajout d'accessoires qui ne sont pas produits par le fabricant. Le fabricant n'est aucunement
responsable de l'installation du produit durant la période de garantie. Aucune autre garantie explicite n'est consentie. Le
fabricant décline toute garantie implicite. Le fabricant n'est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs ou
spéciaux découlant de l'utilisation ou du rendement du produit, à l'exception de ce qui pourrait être prévu autrement par la
loi. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d'autres droits, qui varient
d'un État ou d'une province à l'autre. Cette garantie remplace toute garantie antérieure.
El fabricante garantiza que este producto no presenta defectos en la mano de obra ni en los materiales presentes en el
momento del transporte desde la fábrica durante un período limitado de por vida a partir de la fecha de compra. Esta
garantía es válida solo para el comprador original. El fabricante acepta reparar dichos defectos sin cargo o, según nuestro
criterio, reemplazar el producto por un modelo comparable o superior. Para obtener los servicios cubiertos por la garantía,
llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-288-4002 para enviarle una autorización de devolución y las
instrucciones de envío. Es posible que se le exija presentar una copia del recibo de venta como comprobante de compra.
Todos los costos de extracción y reinstalación son de responsabilidad explícita del comprador. Cualquier daño al producto
producido por accidente, uso indebido o instalación incorrecta, o a causa del uso de elementos accesorios que no son del
fabricante, será responsabilidad del comprador. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por la instalación del
producto durante el período de garantía. No existe otro tipo de garantía explícita. El fabricante rechaza cualquiera y todas las
garantías implícitas. El fabricante no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales que surjan en
relación con el uso o el funcionamiento del producto, excepto que la ley indique lo contrario. Esta garantía le otorga
cualquier garantía previa.
REPLACEMENT PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
For replacement parts, call our customer service department at 1-800-288-4002, 9 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 800 288-4002, entre 9 h et 20 h
(HNE), du lundi au vendredi.
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-288-4002, de lunes a viernes
de 9 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
PART
PIÈCE
PIEZA
1
Thread Sealant Tape /
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
Ruban pour joints filetés / Cinta selladora para roscas
CN Patent pending / Brevet chinois en instance / Patente CN en trámite
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
4
, are the purchaser's
Vous devrez peut-être présenter
PART#
N ° DE PIECE
N° DE PIEZA
RP85030
1
loading

Este manual también es adecuado para:

663222